Cô bạn thuở nhỏ ít nói, nhưng khi biết được suy nghĩ thật của cô ấy nhờ một năng lực kỳ lạ thì… Nếu cậu dám chạy trốn thì tớ sẽ nhốt cậu lại ♡' — Hóa ra cô ấy là một yandere khá nguy hiểm.

Tác giả: 天春咲良

Phân loại: Truyện dịch

Quốc gia: Nhật Bản

Độ tuổi: 12+

Người đăng: Ayato

Mới nhất: Chương 25

Cập nhật: 02/07/2025

27 235

Daiki, người đã chia tay với người bạn thuở nhỏ thầm thích và luôn im lặng từ khi còn nhỏ. Khi Daiki học năm thứ hai trung học, người bạn thầm thích đó xuất hiện như một học sinh chuyển trường. Daiki muốn biết cô ấy nghĩ gì về chuyện hồi đó, nhưng cô vẫn luôn im lặng như vậy. Và rồi, vào ngày hôm sau, Daiki đã thức tỉnh khả năng "đọc được suy nghĩ của người khác". "Vậy là, mình có thể biết được về cô ấy!" Cậu đã nghĩ như vậy... nhưng... "(Daiki-kun chỉ cần nhìn em thôi, em sẽ giam cầm Daiki-kun để anh chỉ có thể nhìn thấy mình)" Cô bạn gái im lặng hóa ra là một "Yandere".

Truyện tương tự

Transmigrated as a Cannon Fodder Villain? I Became a Yandere Lo*i

(Đang ra)

Transmigrated as a Cannon Fodder Villain? I Became a Yandere Lo*i

Khoan đã… ai mới là yandere ở đây? Là tôi hay là cậu?! Tránh xa tôi raaaa!!!

7 13

Cô bạn xinh đẹp người lai trong lớp tôi đã trở thành em gái kế. Tôi đã vô tình tán tỉnh em ấy lúc nào chẳng hay.

(Đang ra)

Cô bạn xinh đẹp người lai trong lớp tôi đã trở thành em gái kế. Tôi đã vô tình tán tỉnh em ấy lúc nào chẳng hay.

Ukiha Mayu

Dưới một mái nhà, câu chuyện tình yêu hài hước về sự chinh phục ngây ngô chính thức bắt đầu!

23 150

Cô lớp trưởng lạnh lùng sẽ trở thành vợ tôi

(Đang ra)

Cô lớp trưởng lạnh lùng sẽ trở thành vợ tôi

Nemiko Shirai (白ゐ眠子)

Thế rồi, một ngày nọ, cô lớp trưởng lạnh lùng bỗng bắt đầu để tâm đến cậu và mọi chuyện dần dần thay đổi...

44 177

S-Kyuu Boukensha ga Ayumu Michi: Tsuihou Sareta Shounen wa Shin no Nouryoku 'Buki Master' de Sekai Saikyou ni Itaru

(Đang ra)

S-Kyuu Boukensha ga Ayumu Michi: Tsuihou Sareta Shounen wa Shin no Nouryoku 'Buki Master' de Sekai Saikyou ni Itaru

さとう

Đây là câu chuyện về hai người bạn thuở nhỏ, từng đi chung một con đường, nay rẽ sang hai hướng khác nhau—và có lẽ, một ngày nào đó, hai con đường ấy sẽ lại giao nhau một lần nữa.

39 575

Bride of the Demise

(Đang ra)

Bride of the Demise

Ayasato Keishi

Lời thề ấy lấp đầy khoảng trống trong tim Kou và cũng mở ra con đường cho họ dẫn đến tình yêu và bi kịch.

10 62