The Beginning After The End (Ánh Sáng Nơi Cuối Con Đường)

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Tôi lọt vào tầm ngắm của nữ chính với tư cách là chị dâu của cô ấy

(Đang ra)

Tôi lọt vào tầm ngắm của nữ chính với tư cách là chị dâu của cô ấy

Pig Cake

Tôi chuyển sinh vào thế giới bên trong một cuốn tiểu thuyết R-19 dựa trên câu chuyện về cô bé quàng khăn đỏ, nhưng lần này là cô bé quàng khăn đỏ ăn thịt con sói cơ.

2 367

Anh hùng à... tôi e rằng có điều gì đó không ổn với sự ám ảnh của anh…

(Đang ra)

Anh hùng à... tôi e rằng có điều gì đó không ổn với sự ám ảnh của anh…

다라빛

Tôi đang ở trong một trò chơi RPG thông thường. (RPG là gì vậy mọi người?)

7 715

Sự Quản Lý Hàng Đầu

(Đang ra)

Sự Quản Lý Hàng Đầu

Long Umbrella,장우산

Jung Sunwoo là một người bình thường với mong ước sau này có thể dẫn dắt thành công một diễn viên nổi tiếng quốc tế. Vào ngày đầu tiên đi làm sau khi được nhận bởi W&U – một công ty chuyên đào tạo các

1 252

Khi tôi không còn là người mẹ chồng ác độc nữa, thì mọi người trở nên ám ảnh tôi

(Đang ra)

Khi tôi không còn là người mẹ chồng ác độc nữa, thì mọi người trở nên ám ảnh tôi

Sukja

Một người phụ nữ độc ác khiến chồng và con trai phải sợ hãi.

17 1652

Ngày hôm nay người chị của nhân vật phản diện lại phải khổ sở

(Tạm ngưng)

Ngày hôm nay người chị của nhân vật phản diện lại phải khổ sở

엘리아냥

Tôi đã thăng thiên bởi truck-kun khi đang cố gắng tránh kẻ bám đuôi.

6 665

브레이커즈 - Breakers

(Tạm ngưng)

브레이커즈 - Breakers

Chwiryong

Một chàng trai đã bị mắc kẹt vào thế giới Knight Saga, trò chơi đã biến cậu thành một vị hoàng tử của Quỷ giới. Đáng tiếc thay cậu lại trở thành Cửu hoàng tử bất tài chứ không phải là Nhị hoàng tử là

114 7454

Chương 246

” 

“Cô ấy thực sự đúng là côngchúa,” người đàn ông đầu hói tên Herrick thì thầm với giọng trầm khi anh tachăm chú quan sát tôi.

“Anh đang làm cô ấy khó chịuđấy,” cô gái có tên Nyphia mắng mỏ.

“Xin lỗi… chỉ là tôi chưabao giờ có dịp tận mặt nhìn thấy một công chúa thực sự trước đây,” Herrick lầmbầm.

Tôi cố kìm lại một nụ cườikhi nhìn hai người cãi vã trước khi mắt tôi chuyển sang quý bà Astera. Bà ấyđang nói chuyện với một người đàn ông gầy hơn – không lớn hơn tôi là mấy- thumình lại, ôm lấy đầu gối của anh ta khi toàn bộ cơ thể anh ta run lên. Jast đã ởđây kể từ khi chúng tôi đến, và xét theo tình trạng của anh ấy, có lẽ tôi biếttại sao; anh chàng đã trải qua một chuyện kinh khủng.

Jast đã không nói một lờinào kể từ khi chúng tôi đến, chỉ lẩm bẩm gì đó trong khi lắc qua lắc lại.

“Anh ấy là người trải qua điềutồi tệ nhất,” Nyphia nhận xét, vẻ mặt đanh thép của cô ấy dịu đi khi cô ấy nhìnanh ấy. “Anh ấy đã chứng kiến ​​toàn bộ đơn vị của mình tàn sát lẫn nhautrước mặt mình.”

“Tàn sát … lẫnnhau?” Tôi lặp lại trong kinh hoàng.

Nyphia ghé sát vào và thì thầm,“Đúng vậy. Ngay cả cô gái mà chúng tôi đều biết anh ấy đang ‘bí mật’ hẹn hò.”

“Nyphia,” Quý bà Astera nói,giọng sắc lạnh.

Khi nhắc đến tên cô ấy, cơthể Nyphia cứng đờ. “Xin lỗi, thưa bà Astera.”

Tôi nhìn Nyphia quay lại chỗcô ấy vẫn đang ngồi. Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy và Herrick, cơ thể họ hơi mờ ảodưới vật phẩm phát sáng lờ mờ của chúng tôi. Mặc dù không quá tệ như tâm trí củaJast, nhưng cả Herrick và Nyphia đều chịu thương tích đầy mình.

Đáng chú ý nhất là Herrick bịcụt tay trái, và máu lan ra cả trên lớp băng dày quấn quanh cổ tay, tôi có thểbiết rằng vết thương mới xuất hiện gần đây. Nyphia dường như không có bất kỳ vếtthương nào ngoài vết máu chảy dọc bên mặt, nhưng mỗi khi cử động cơ thể, cô ấysẽ hơi nhăn mặt.

Tôi cảm thấy lòng mình nhưthắt lại khi nhìn vào họ. Một mặt, tôi thấy xót thương cho tình trạng của họ,nhưng mặt khác, tôi ngưỡng mộ khi họ vẫn có thể mỉm cười bất chấp hoàn cảnh này.

Sau khi Jast chìm vào giấcngủ trong tư thế vùi đầu vào đầu gối, quý bà Astera đi ra phía sau hang độngnơi chúng tôi đang ngồi quanh một vạt phẩm phát ánh sáng mờ.

Bà ấy ngồi đối diện với tôi,ánh mắt của bà ấy nhìn thẳng vào tâm can tôi. Cả Nyphia và Herrick đã ngừng nói,và khi bà ấy nói, đó không phải là những gì tôi mong đợi cô ấy nói.

“Chó má thật!” Bà nguyềnrủa, dùng tay đập mạnh xuống nền đất cứng.

Nyphia, Herrick và tôi đều sửngsốt trước sự bực bội đột ngột của cô ấy. Dùng ngón tay chải lại tóc mái, bà ấynhìn tôi chằm chằm và thở dài. “Thật không tốt khi gặp lại cô ở đây, thưa Côngchúa.”

Rồi tôi nhận ra lý do khiến bàấy nổi điên. Tôi không bị thương, nhưng tôi đang trốn chạy trong ngụy trang. Sựhiện diện của tôi ở tận nơi xa xôi đây có nghĩa là có điều gì đó rất không ổn,và bà ấy không thể đúng hơn.

Tôi gật đầu. “Bà nói đúng, quảthật là không tốt. Nhưng trước khi tôi giải thích tình hình ngoài đó, bà có thểcho tôi biết chuyện gì đã xảy ra không? Theo hiểu biết của tôi, chúng ta đangtrên đà thắng trận ở bờ vịnh Etistin cơ mà?”

“Chúng ta đã từng, và giờthì không,” bà nói một cách khó hiểu. “Tôi không nhớ rõ lắm vì đơn vị của tôi nằmở rìa trận chiến, nhưng tôi sẽ giải thích bằng hết khả năng của mình.”

Và rồi, bà ấy kể cho tôinghe những gì đã xảy ra trong khi những người còn lại trong chúng tôi im lặng lắngnghe.

Những người lính gọi trận thảmsát tại bờ vịnh Etistin kia là trận chiến băng giá đẫm máu. Trong thời gian TướngVaray và Arthur ở đó, trận chiến diễn ra một chiều — phe Alacrya dường nhưkhông có cơ hội. Nhưng khi trận chiến càng diễn ra lâu, ngày càng rõ ràng rằngcó điều gì đó không ổn.

Những người lính đối phươnglao vào trận chiến mà không có đội hình, bỏ chạy hoặc thậm chí cầu xin mạng sốngcủa họ, và đôi khi, và phe chúng tôi thậm chí nhìn thấy những người lính phechúng hy sinh đồng đội của mình để cứu chính bản thân mình.

Bất chấp tất cả những điềunày, cấp trên vẫn tiếp tục ra lệnh tiến lên. Họ muốn chiếm được những con tàuAlacryan cập bến ở đầu kia của cánh đồng băng.

Rồi vào ngày thứ ba, thế trậnthay đổi. Quý bà Astera không thể cho tôi biết chính xác nó đã bắt đầu như thếnào, nhưng đáng ra đội tiên phong mới, đội có nhiệm vụ giải tỏa tiền tuyến hiệntại của kẻ địch đã không đến nơi, thì lúc đó những người lính mới biết có điềugì đó không ổn.

Sau đó, những người línhAlacryan – những người lính thực thụ với đội hình chặt chẽ biết rõ họ phải làmgì – xuất hiện từ phía sau. Phần lớn lực lượng của Dicathen trên chiến trườnggiờ đây đột nhiên bị kìm hãm bước tiến, và mọi người có thể nhìn thấy trận chiếnxảy ra phía trên chúng tôi trên bầu trời.

Tướng Varay đang chiến đấu vớimột kẻ thù có khả năng cầm chân một trong các Lance mạnh nhất phe Dicathen. Lựclượng Dicathen vẫn vững vàng, nhưng lực lượng dự bị chiến đấu chống lại nhữngngười lính Alacryan vẫn có thể dần lấy lại vị thế sau bất ngờ ban đầu.

Bất chấp bất lợi ban đầu, ngaykhi Lance Mica tham gia trận chiến, các Dicathians đã có hy vọng sẽ chiến thắngtrong trận chiến này… cho đến khi kẻ đó xuất hiện.

Vẻ mặt của quý Astera tối sầmlại và bà ấy tiếp tục nói, cả Nyphia và Herrick đều run rẩy khi nhắc đến kẻ đó.

Với sự xuất hiện của kẻ thùmới này, trận chiến vốn đã đẫm máu đã trở thành một khung cảnh địa ngục. Nhữngmũi nhọn đen hoắm bắn ra từ mặt đất, xiên cả đồng minh lẫn kẻ thù. Những đám mâysương mù xám xịt từ từ lan rộng, biến quân đội bị ảnh hưởng trở thành những conquái vật loạn trí tấn công chính phe mình. Nhưng điều tồi tệ nhất là ngọn lửađen bao trùm toàn bộ đơn vị binh sĩ và ngày càng lớn hơn mặc dù toàn bộ mặt đấtđược làm bằng băng. Trong ngọn lửa địa ngục hung tàn kia chỉ có máu và sức nóngkhủng khiếp.

Đó chỉ là một tên đàn ông,nhưng gọi hắn ta là một thảm họa biết đi thì chính xác hơn. Chỉ mất vài giờ đểtrận chiến biến thành một nghĩa địa.

“L-Làm thế nào mà mọingười sống sót được như vậy?” Tôi hỏi, giọng tôi khàn đi và run rẩy.

“Bởi vì đám lửa đen, gai vàkhói không đặc biệt nhắm vào ai cả mà chỉ lan tràn ngẫu nhiên, phe Dicathiansvà Alacryans đều bị dính đòn. Những người chưa chết vì ma thuật chết người đócó thể trốn thoát vì ngay cả người Alacryan cũng đang ở trong tình trạng hỗn loạn,”Quý bà Astera giải thích, ánh mắt của bà ấy liếc về nơi Herrick và Nyphia đang ở.“Chắc chắn có những người sống sót khác đang trốn ở đây nếu họ chưa bị phát hiệnvà bị bắt, đó là lý do tại sao chúng tôi tiếp tục những chạy trốn—chúng tôiđang cố gắng tìm thêm đồng minh.”

“Chúng tôi đã tìm thấy Jastkhi cậu ấy bị tấn công và đã cứu cậu ấy ngày hôm qua,” bà ấy tiếp tục, liếcnhanh lại cậu thiếu niên đang ngủ cuộn mình như một quả bóng trước khi quaysang chúng tôi. “Hai người này là những người sống sót còn lại của đơn vị củatôi, nhưng trước khi tôi tìm thấy cô thì tôi đã gặp thêm vài người khác. Chúngtôi đã tạo ra một hệ thống xoay vòng, một nhóm khác sẽ đi vòng quanh trong khicác nhóm khác trở lại để đề phòng trường hợp chúng tôi bị theo dõi.”

Tôi gật đầu, không biết phảinói gì thích hợp cho tình huống này.

“Nguồn lương thực củangười như thế nào?” Tôi hỏi sau một hồi im lặng.

Bà nói: “Chúng tôi có thểchia khẩu phần ăn trong bốn ngày nữa, tối đa là năm ngày cho chúng tôi và bangười còn lại sẽ sớm có mặt ở đây,” bà nói. “Tuy nhiên, ngoài thức ăn, chúngtôi không có gì cả. Bộ dụng cụ y tế khẩn cấp mà tôi mang theo trong nhẫn khônggian của mình đã được sử dụng để vá vết thương cho Herrick. “

Khi được nhắc nhở về vếtthương của mình, người lính lớn cúi đầu, nhìn vào cánh tay trái đã đứt lìa củamình.

“Bây giờ, Công chúa. Hãy chochúng tôi biết tình hình hiện tại. Chiến tranh đã kết thúc chưa? Chúng ta đãthua rồi ư?” Quý Bà Astera hỏi, đôi mắt to tròn nhìn thẳng vào tôi.

Tôi nhìn sang Herrick vàNyphia; hai người họ đang chăm chú nhìn lại, hy vọng và tuyệt vọng.

Tôi ngồi dậy và giữ vẻ mặtnghiêm nghị và tự tin. “Chúng ta đã thua trong cuộc chiến này, nhưng mọichuyện vẫn chưa kết thúc.”

“Xin hãy nói rõ hơn đi,” quýbà Astera nhấn mạnh, cúi người lại gần hơn.

Và rồi tôi cho họ xem tấmhuy chương và nói với họ về nơi ẩn náu mà ngay cả người Alacryan cũng không thểtìm thấy chứ đừng nói là đột nhập. Tôi nói với họ rằng Tổng Tư Lệnh Virion vàTướng Bairon đều ở đó, cùng với Tướng Arthur, một pháp sư tiên tri diviner đầyquyền năng, và thậm chí là một pháp sư chữa trị Emitter. Tôi đã nói với họ vềviệc bà diviner đã chuẩn bị trước nguồn lương thực và tất cả các nguyên phụ liệucần thiết đều ở đó để nuôi sống hàng trăm, nếu không phải là hàng nghìn người.

Nhưng khi nói xong những lờiđầy hy vọng của tôi, cả ba người họ lại nhìn chằm chằm vào tôi với ánh mắt phẫnnộ.

“Vậy là kết quả của toàn bộcuộc chiến này đã được định ngay từ đầu? Ngay từ đầu chúng ta chẳng bao giờ cócửa thắng ư? ” Nyphia lẩm bẩm, kinh hoàng.

Nhịp tim của tôi đập nhanhhơn. “Gì? K-Không! Ý tôi là-“

“Có phải ngài Tổng Tư Lệnh,Tướng Arthur và Tướng Bairon đã trốn chạy khỏi trận chiến này để tự cứu mìnhkhông?” Bà Astera hỏi, giọng bà sôi sục với cơn thịnh nộ đang muốn bùng nổ.

“Dĩ nhiên là không! Họđã bị tấn công bởi một tên scythe ở Lâu đài. Họ suýt thì đã mất mạng ở đó!” Tôilý luận, không mong đợi loại phản ứng này.

Đầu của quý bà Astera cúi gầmxuống và bà ấy vùi mặt vào tay mình. Vai bà nhấp nhô theo từng nhịp hít thởsâu, cho đến khi cuối cùng bà nhìn lại với ánh mắt cứng rắn.

“Câu hỏi cuối cùng, và xincô hãy trả lời thành thật,” bà ấy nói, khiến tôi ớn lạnh sống lưng. “Họ cóbiết không?”

Lông mày tôi nhíu lại.”Xin lỗi?”

“Tổng Tư Lệnh Virion. TướngArthur. Tướng quân Bairon. Ba người này có biết chuyện gì sẽ xảy ra ở đâykhông?”

“Không!” Tôi nổigiận. “Không ai ngoài Trưởng lão Rinia, nữ pháp sư tiên tri diviner biết trướckết cục cả! Không ai tức giận hơn ba người đó vì đã không được nói về tất cả nhữngđiều này. Họ tự trách bản thân nhiều hơn bất cứ ai về hậu quả từ cuộc chiến này,nhưng họ vẫn ở đó vì họ biết rằng đó là cơ hội duy nhất mà chúng ta có để giànhlại Dicathen!”

Sau những phút dài im lặng đếncăng thẳng trôi qua, Quý Bà Astera thở ra. “Tôi hiểu rồi. Vậy kế hoạch làgì? Cô đã đi đến tận đây vì nữ pháp sư diviner biết vị trí của chúng tôi ư?”

Tôi cắn chặt môi, không thểtrả lời được. Thật ra là ngược lại… Tôi đã lẻn đến đây một mình trong nhiệm vụích kỷ hòng mục đích mang cha mẹ trở lại, nhưng rồi chỉ để thất bại và tình cờnhóm của Quý Bà Astera tìm thấy.

“Tôi đến để tìm những người Dicathianscòn lại và dẫn càng nhiều người tị nạn về nơi trú ẩn càng tốt,” tôi nói dối.

Niềm an ủi duy nhất của tôi lànhìn thấy Herrick và Nyphia mỉm cười với nhau, vui mừng vì nghĩ rằng là họ sẽđược an toàn khi ở đó. Ngay cả Jast cũng ngẩng đầu lên, ánh mắt tỉnh táo và đầyhy vọng.

Bà Astera gật đầu nhưng tôikhông thể đọc được biểu cảm của bà. Bất chấp điều đó, họ đã đồng ý đi cùng tôiđến Thành phố Telmore, nơi chúng tôi sẽ lẻn vào hoặc chiến đấu để đến cổng dịchchuyển ở đó. Tất cả những gì chúng tôi phải làm là đợi những người còn lại trongnhóm của quý bà Astera đến.

Một tiếng đồng hồ trôi quakhi chúng tôi nóng lòng chờ đợi thêm nhiều người đến, nhưng không ai đến cả.

“Họ không nên ở ngoài đó lâunhư thế này,” Quý Bà Astera gầm gừ khi đi đi lại lại trong hang. “Tôi sẽ đi xemmột mình. Ở lại đây.”

“Chờ đã,” tôi gọi. “Sẽ mấtquá nhiều thời gian nếu bà tự mình ra ngoài và tìm kiếm chúng, sau đó quay lại.Nếu chúng ta đi cùng nhau và gặp gỡ những người còn lại trong nhóm ở phía dướinữa thì chúng ta sẽ gặp lại nhau trên đường đến Thành phố Telmore. ”

“Vậy sẽ tiết kiệm ít nhất nửangày, tùy thuộc vào tốc độ chúng ta có thể xác định vị trí của họ,” Nyphia nói.

“Tôi không thích như vậy,nhưng cô nói đúng. Công chúa, cô có kinh nghiệm gì trong việc theo dõi hay dothám không?” Bà Astera hỏi.

“Tôi đã trải qua một số khóađào tạo từ giáo viên trước của mình về cách sử dụng phép thuật gió để do thám,nhưng kinh nghiệm thực tế của tôi là rất ít,” tôi đáp, thắt chặt đôi ủng da củamình.

“Vậy là cô là pháp sư phonghệ à, tốt. Điều đó sẽ hữu ích ở ngoài đó,” bà ấy trả lời, quay sang Jast.”Cậu cảm thấy thế nào rồi? Đã đến lúc khởi hành rồi đó.”

Người lính tên Jast chậm rãiđứng dậy, quàng một chiếc bao qua vai. “Bây giờ tôi đã khá hơn một chút. Cảm ơnnhé, bà Astera. ”

“Vậy thì hãy bắt đầu đi thôi,”người lãnh đạo nói lãnh đạm.

Chúng tôi rời hang động qualối vào nhỏ đã được bao phủ bởi những tán lá; từ bên ngoài, nơi ẩn náu nhỏ béchẳng khác gì một con dốc ở chân đồi.

Cố gắng cúi thấp và cách xanhau vài thước, chúng tôi tiến về phía nam xuyên qua khu rừng. Rừng ở đây gầnnhư không rậm rạp hay tươi tốt như Rừng Elshire — ngay cả động vật hoang dãcũng rất ít xuất hiện và nhút nhát.

Tôi nhớ nhà hơn bao giờ hết.Tôi đã trải qua nhiều năm sống ở Sapin khi còn đi học, nhưng khi nghĩ đến thựctế là có thể tôi sẽ không bao giờ quay trở về quê nhà được nữa thực sự khiếntôi đau lòng.

Ngay cả khi lâu đài mà tôi lớnlên vẫn còn tồn tại thì có ích gì chứ? Cha mẹ tôi đã không còn trên nhân giannày nữa.

Không, không phải bây giờ,Tess. Tôi nuốt nước bọt và hít thở sâu. Tôi không có cơ hội để tang cho cha mẹmình một cách chính đáng ngay cả khi đã nhìn thấy xác của họ được phô bày để gửiđi một thông điệp. Bây giờ, ngay cả xác của họ cũng không còn nữa.

Tôi hít một hơi nữa, cố gắngtrấn tĩnh bản thân. Sẽ có thời gian để tang cho họ khi tất cả chúng ta đều antoàn. Hiện tại, tôi cần tập trung vào việc đưa mọi người trở lại nơi trú ẩn.

Đánh lạc hướng bản thân khỏinhững suy nghĩ của riêng mình bằng cách tìm kiếm những thành viên mất tíchtrong nhóm của Quý Bà Astera, chúng tôi tiếp tục quay lại lộ trình của mình.

Tôi không chắc bao nhiêu thờigian đã trôi qua, nhưng đột nhiên, bà Astera cất lên tiếng huýt sáo sắc sảo nhưmột con chim. Đây là tín hiệu của bà ấy để tất cả chúng tôi dừng lại và nằm xuống.

Tôi chỉ mất vài giây để hiểunhững gì bà lãnh đạo đã nhìn thấy và nghe thấy—chỉ cách vị trí của chúng tôivài thước về phía đông nam là tiếng xáo trộn của những bụi cây và cành cây. Nóquá lớn để là một loài gặm nhấm hoặc thỏ rừng, và nó có vẻ quá vụng về để là mộtcon hươu rừng.

Chúng tôi đợi Quý Bà Astera chậmrãi theo dõi thứ gì ở đó, hầu như chỉ kịp nhìn thấy lưỡi kiếm mỏng của bà ấy. Bàấy di chuyển một cách dễ dàng, như thể lướt qua những tán cây và tán lá vì sựhiện diện của bà ấy rất khó phát hiện ra ngay cả khi tôi đang quan sát bà ấy.

Bất chấp hoàn cảnh hiện giờ,tôi không thể ngừng ngưỡng mộ sức mạnh của bà ấy. Bà ấy sẽ là một đồng minh mạnhmẽ có thể giúp đưa nhiều người ra khỏi Alacryan khi bà ấy trở về nơi ẩn náu.

Tôi tiếp tục chờ đợi – quansát – toàn bộ cơ thể tôi căng cứng khi Quý Bà Astera gần như tiếp cận thứ đóthì bà ấy dừng lại và ra hiệu cho chúng tôi đến.

Với một tiếng thở dài nhẹnhõm, tất cả chúng tôi vội vã đến chỗ bà ấy chỉ để nhìn thấy bà ấy đang cúi rạpngười trước một người nào đó mà tôi không thể nhận ra được.

Đến gần hơn, mắt tôi mở tokhi nhìn thấy người lính bị thương đó. Cả thể anh ta rất tan hoàng với áo giápvà quần áo như được nhuộm đỏ bằng máu của chính mình.

Bên cạnh tôi, Nyphia thở hổnhển. “Đó là Abath.”

Cô ấy chạy về phía người đànông bị thương và tôi chạy theo cho đến khi tôi đủ gần để nghe những lời cuối củaanh ta. “… đã bị giết… một cậu bé.”

Trước khi tôi kịp có cơ hộiđể hiểu những gì anh ta đã nói, ý chí thú trong tôi đã đột nhiên kích hoạt và mọithớ thịt trong cơ thể tôi cứng lại.

Một cơn khát máu điên loạn vàsát khí khủng bố không ập lên cơ thể tôi. Tôi hầu như không thể đứng vững trênđôi chân của mình. Cả Herrick và Nyphia đều khuỵu xuống, run rẩy trong khi Jastcuộn tròn người, rung rẩy dữ dội.

Tuyệt vọng, tôi quay sang QuýBà Astera, chỉ để thấy bà ấy đang nhìn chằm chằm đằng sau tôi, mở to mắt và môirun rẩy và lẩm bẩm, “L-Là ngươi… k-kẻ đã xuất hiện trong trận chiến đó.”

Tôi biết—toàn bộ cơ thể tôibiết rằng khác với lúc ở trung tâm thành phố, bây giờ đã quá muộn để chạy trốnrồi. Cố gắng quay người lại, tôi bắt gặp một người mà tôi đã không gặp từ rấtlâu rồi. Một người mà tôi tưởng rằng đã chết và suýt nữa thì tôi đã quên về sựtồn tại của cậu ta, nhưng cậu ta chính là người quá đỗi quen thuộc với tôi.

Miệng tôi bất giác thốt lêntên của cậu ta. “E-Elijah?”

[] [] []