Ánh Sáng Cuối Con Đường

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream

(Đang ra)

VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream

Nana Nanato

Lượt xem tăng vù vù, ví tiền rủng rỉnh, lần đầu tiên trong đời, công việc của Yuki mới thực sự vui vẻ và đáng sống!

30 228

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

277 5470

Dorothy’s Forbidden Grimoire

(Đang ra)

Dorothy’s Forbidden Grimoire

天使末日

Kiến thức là sức mạnh.Còn tri thức bị cấm đoán?Đó là một sức mạnh còn lớn hơn.

396 6056

Haiyore! Nyaruko-san

(Đang ra)

Haiyore! Nyaruko-san

Manta Aisora

Tự xưng là Nyarlathotep, Nyarko cho biết cô được lệnh đến để bảo vệ Mahiro, ngăn cậu bị tổ chức xấu xa tấn công… Và cứ thế, cuộc sống thường nhật kỳ lạ giữa Mahiro và Nyarko bắt đầu! Một vở hài kịch h

242 222

Sau giờ học, tại quán ăn gia đình, cùng với cô bạn cùng lớp

(Đang ra)

Sau giờ học, tại quán ăn gia đình, cùng với cô bạn cùng lớp

Ryu Hidari

– Khi cùng nhau trải qua những ngày tháng ấy, họ dần dần bị thu hút bởi nhau.

19 13

Tập 07: Khác biệt - Chương 226: (Chapter 226)

Chương 226: Những hành động đáng bị trừng phạt

ARTHUR LEYWIN

Giận dữ và đau buồn giằng xé trong tôi suốt một thời gian dài khi tôi tiếc thương cái chết của cha mình.

Tôi đã khóc và nguyền rủa, đồng thời từ chối tin rằng tất cả những điều này là thật.

Là một thần đồng, một pháp sư, một lance, tôi chỉ muốn bảo vệ những người quan trọng nhất đối với mình—để họ được hạnh phúc và khỏe mạnh. Tôi đã từ bỏ ý định trở thành anh hùng của người dân Dicathen. Tôi đã đảm nhận vai trò đó trước đây, và tôi nhận ra rằng cái giá phải trả để cứu những công dân vô danh kia chính là những người quan trọng nhất đối với tôi.

Và bất chấp nỗ lực của mình, tôi đã thất bại trong việc bảo vệ họ. Đôi tay tôi nhuốm máu cha mình—những vết bẩn mà tôi sợ rằng sẽ không bao giờ phai đi cho dù tôi có cứu thêm bao nhiêu người khác đi chăng nữa.

Sau khi nước mắt cạn khô và cổ họng nghẹn lại, tất cả những gì còn lại trong tôi chỉ là một khoảng trống rỗng tê tái.

Khi thi thể cha tôi được đưa đi và Durden được hướng dẫn đến lều y tế, tôi đứng dậy và đi vào bên trong Bức Tường.

Tiếng vỗ tay và reo hò vang lên ngay khi tôi vượt qua cổng pháo đài. Binh lính, thợ rèn và công nhân đều dừng công việc của họ. Một số người cúi chào, một số khác vỗ tay, nhưng tất cả đều nhìn tôi với những ánh mắt khiến tôi phải nhăn mặt.

Tôi không thể chịu đựng được. Không phải những người lính, không phải sự cảm kích, không phải những biểu cảm nhẹ nhõm vì có người để dựa vào. Tôi không thể ở đây.

Sylvie. Đưa em gái tôi đến lều y tế nơi mẹ tôi đang ở. Mẹ sẽ cần có người ở bên cạnh, tôi truyền đạt trong khi bước nhanh qua cụm lều tạo thành khu y tế.

Liên kết của tôi kéo tay áo tôi. “Em sẽ đi tìm em gái anh, nhưng Arthur… mẹ anh sẽ cần anh nhiều như cần em gái anh vậy.”

Tôi không bận tâm trả lời cô ấy thành tiếng như cô ấy đã làm với tôi.

Tôi là người cuối cùng mẹ muốn gặp. Mẹ không còn coi tôi là con trai nữa và bất kỳ chút tình cảm nào mẹ có thể dành cho tôi ngay cả sau khi tôi nói cho mẹ sự thật… sẽ biến mất bây giờ vì tôi đã thất bại trong việc giữ lời hứa đưa cha tôi—Reynolds, trở về an toàn.

Tôi gạt cô ấy ra và đi về phía lều họp chính.

***

“Tướng quân… Arthur,” Trodius thở hổn hển, cơ thể anh ta vô thức rụt lại trên ghế.

Tôi bước thêm một bước về phía đội trưởng cấp cao, gây ra những phản ứng hoảng loạn từ các quý tộc bên cạnh anh ta.

“P-Phép thuật của tôi! Làm sao anh có thể…” tên gầy gò lắp bắp, chĩa đũa phép vào tôi sau khi lấy lại ý thức.

Người đàn ông bệ vệ bên trái Trodius dũng cảm hơn một chút, bất chấp mùi hôi thối nồng nặc bốc ra từ chiếc quần vừa bị làm bẩn của ông ta.

“Lùi lại! Ngươi đang ở trước mặt giới quý tộc đấy! Sao một con chó của Hội đồng dám xen vào một cuộc họp quan trọng,” ông ta đe dọa.

Quý tộc có dáng người nhỏ bé với bộ ria mép rậm rạp vẫn nằm dài trên mặt đất, bất tỉnh sau lời ‘chào hỏi’ ban đầu của tôi.

Tôi vẫn im lặng khi bước thêm một bước. Tên gầy gò ré lên một tiếng đáp lại trong khi tên béo ú giật mình. Chỉ Trodius là vẫn không hề nao núng khi tôi từ từ tiếp cận.

Biển giận dữ và đau buồn cuộn trào trong tôi khi tôi khóc thương cha mình đã cạn, để lại một khoảng trống rỗng cho phép tôi suy nghĩ rõ ràng lần đầu tiên sau một thời gian.

Những tiếng la hét hoảng loạn và lo lắng trong đầu tôi không còn che mờ phán đoán của tôi nữa, khiến tôi trở nên phi lý và cảm xúc trong hy vọng hão huyền là giữ cho tất cả những người thân yêu của tôi được an toàn.

Bây giờ, chỉ còn sự im lặng trong tâm hồn tôi—một sự tĩnh lặng ma quái. Ngọn lửa giận dữ và những mớ cảm xúc hỗn độn khác đã tắt, chỉ để lại một cơn ớn lạnh buốt giá trong máu tôi.

Theo một nghĩa nào đó, điều đó thật an ủi.

Nếu chỉ mười phút trước, tôi đã làm với Trodius những gì tôi đã làm với Lucas.

Chỉ là tôi nhận ra, trong trạng thái tâm trí tê liệt và logic này, rằng Trodius không đơn giản như Lucas. Tôi sẽ chẳng đạt được gì khi giết Trodius và hắn sẽ có thể chịu đựng những gì tôi gây ra với vẻ mặt cau có thường thấy đó.

Tôi không thể dùng nỗi đau. Giờ thì tôi biết điều đó. Tôi không thể đối xử với Trodius theo cách tôi đã làm với Lucas.

Khi tôi bước thêm một bước nữa thì Trodius cuối cùng cũng lên tiếng. Duỗi thẳng người và hắng giọng, hắn nhìn thẳng vào mắt tôi và hỏi, “tôi vinh dự được đón tiếp một lance đến đây vì chuyện gì?”

Ánh mắt dò xét và nụ cười nhếch mép rất nhẹ ở khóe môi hắn cho tôi biết điều tôi đã biết. Hắn không sợ nỗi đau mà tôi có thể gây ra hay thậm chí là cái chết mà hắn có thể phải đối mặt.

Với sự tháo vát của mình, hắn tự tin có thể thoát thân, và hắn sẽ rất thích thú với cơ hội trở thành ‘kẻ đã chịu đựng cơn thịnh nộ của một lance điên cuồng.’

“Đ-Đừng đến gần hơn!” người đàn ông béo lùn nói khi rút cây đũa phép giống như đồ chơi của mình ra.

“Bình tĩnh,” tôi nói, khiến cả hai quý tộc còn tỉnh táo trong phòng đều cứng đờ người.

“Ngay cả khi là một tướng quân, cũng phải thể hiện sự tôn trọng trước dòng máu quý tộc,” Trodius quở trách, lắc đầu.

Một cái bẫy khác. Hắn đang kích tôi làm điều gì đó để hắn có thể trả đũa.

Tôi đi vòng quanh bàn, vẻ nhàn nhã hiện rõ trên khuôn mặt và bước chân. Đến trước mặt tên quý tộc béo ú, tôi ra hiệu bằng một ngón tay. “Tránh ra.”

“T-Tránh ra?” hắn nhắc lại, kinh ngạc khi cây đũa phép vẫn run rẩy trong tay hắn.

Có lẽ sự tức giận đã chiến thắng nỗi sợ hãi của hắn, hoặc có lẽ con chuột bị dồn vào đường cùng cuối cùng đã quyết định tấn công, nhưng mọi chuyện đã kết thúc trước khi nó bắt đầu.

Phép thuật đe dọa xuất hiện ở đầu cây đũa phép thêu thùa của hắn không bao giờ thành hình, tan biến như lòng tự trọng của hắn sau khi làm ướt quần.

Trước khi tên quý tộc béo lùn kịp phản ứng, một luồng gió mạnh ập xuống người hắn, đập mạnh mặt hắn xuống vũng nước tiểu của chính mình.

Tôi dùng thân hình to lớn của hắn làm chỗ gác chân trong khi ngồi lên bàn họp cách Trodius vài phân.

Mặt nạ thờ ơ của đội trưởng cấp cao lung lay, những vệt giận dữ bùng lên rồi biến mất nhanh chóng.

“Tướng quân Arthur,” hắn nói một cách bình tĩnh. “Quý tộc dưới chân ngài là Ngài Lionel Beynir thuộc Gia tộc Beynir đáng kính. Ngài sẽ phải thể hiện sự tôn trọng với ông ấy và Ngài Kyle—”

Tôi cúi người về phía trước, nghiến gót chân mạnh hơn vào người Ngài Lionel Beynir đang bất tỉnh. “Thấy chưa, Trodius, tôi chẳng quan tâm đến con người, bất kể họ có của cải, danh tiếng, và uy tín đến đâu khi họ không đạt được ngưỡng tối thiểu của một con người.”

Mắt Trodius nheo lại. “Xin lỗi? Tôi không biết chính xác ngài đã nghe được bao nhiêu từ bên ngoài nhưng việc công khai bôi nhọ một quý tộc sẽ không được dung thứ cho dù ngài giữ vị trí nào trong quân đội.”

“Ngài cứ tự gọi mình và những kẻ ngốc này là quý tộc nhưng tất cả những gì tôi thấy là bốn con chồn đang cố gắng trục lợi từ sự mất mát của chính đất nước mình và dùng binh lính làm công cụ để chà đạp và nâng mình lên cao hơn.” Tôi nhìn xuống tên quý tộc dưới chân để nhấn mạnh quan điểm của mình.

Mắt Trodius bừng lên vẻ phẫn nộ. “Việc bãi bỏ kế hoạch mà ngài đã đề xuất không phải là tội lỗi, Tướng quân Arthur. Sự mất mát của những người lính rất đáng tiếc nhưng vì lợi ích bảo vệ pháo đài này, cái chết của họ không hề vô ích.”

“Điều đó chỉ đúng nếu mục tiêu của ngài khi giữ Bức Tường không phải là cố gắng xây dựng cho mình một xã hội nhỏ nơi ngài và tay sai của ngài sẽ có quyền tự do.”

“V-Vô lý! Mục tiêu của tôi là tạo ra một nơi trú ẩn an toàn nơi người dân Dicathen có một nơi để ngủ mà không sợ hãi. Để ngài bóp méo lời nó—”

Tôi nắm lấy lưỡi của Trodius và kéo nó ra khỏi miệng hắn. “Theo tôi hiểu, bóp méo lời nói là điều thứ này làm tốt nhất.”

Một tia lửa xanh nhảy múa trên đầu lưỡi của đội trưởng cấp cao khi tôi ấn mạnh xuống. Mắt Trodius mở to vì đau đớn khi hắn cố gắng truyền mana thuộc tính lửa của mình với hy vọng bảo vệ cơ thể khỏi ngọn lửa của tôi.

Mùi thịt cháy khét lấp đầy căn lều khi tôi tiếp tục nung lưỡi hắn bằng những ngón tay đang cháy.

Hắn vẫn kiên cường, không thể buông bỏ lòng kiêu hãnh đủ để phát ra một tiếng động nhỏ.

Tôi kéo đội trưởng cấp cao lại gần, những ngón tay tôi vẫn rít lên trên chiếc lưỡi đang cháy của hắn. Tôi để sự độc ác tuôn ra từ giọng nói khi tôi rít vào tai hắn. “Ngài thấy đấy, Trodius, một trong những người lính đã chết ngoài kia vì kế hoạch ích kỷ của ngài chính là cha tôi.”

Tôi cảm thấy tiếng nấc nghẹn lại trong cổ họng hắn khi những ngón tay tôi tiếp tục đốt cháy lưỡi hắn.

“Vậy nên hãy tin tôi khi tôi nói rằng tôi sẽ coi những hành động mà ngài đã làm để đưa chúng ta đến đây ngày hôm nay là mang tính cá nhân.” Tôi nới lỏng tay khỏi chiếc lưỡi đen cháy của hắn. Đầu lưỡi đã bị cháy xém hoàn toàn, không còn một vết máu nào.

Trodius ngay lập tức ngậm chặt miệng, lấy tay che miệng như thể có thể tự bảo vệ mình khỏi tôi.

“Đừng nghĩ rằng mối quan hệ của tôi với em gái và con gái ghẻ lạnh của ngài có bất cứ điều gì liên quan đến lý do tôi giữ cho ngài sống,” tôi lẩm bẩm, vớ lấy những cuộn giấy tốt trước mặt hắn khi tôi đứng dậy. “Giết ngài ở đây sẽ là thể hiện lòng thương xót. Thay vào đó, tôi sẽ để ngài chịu đựng hậu quả từ hành động của ngài hôm nay bằng cách lấy đi thứ mà ngài coi trọng nhất.”

Tôi quay sang Albanth, người đang lặng lẽ và sợ hãi quan sát tình hình. “Thấy ngài đã chứng kiến mọi chuyện ở đây hôm nay, hãy gửi một tin nhắn đến Hội đồng nói rằng vì tội phản bội vương quốc và khai man trước Hội đồng, hắn ta và phần còn lại của Gia tộc Flamesworth sẽ bị tước bỏ tước hiệu quý tộc.”

“Không! Ngài không có quyền!” Trodius hét lên, giọng hắn khản đặc vì cảm xúc không kiềm chế được.

“Tôi tin rằng tôi có mọi quyền, và Hội đồng chắc chắn sẽ đồng ý một khi họ phát hiện ra ngài đang định nói dối họ để giữ binh lính ở đây cho riêng mình,” tôi lạnh lùng đáp, vẫy vẫy những tờ giấy trong tay.

Trodius vội vàng lao về phía tôi, vấp phải tên nhà đầu tư đang bất tỉnh trước khi tuyệt vọng ném một quả cầu lửa vào những tờ giấy trên tay tôi.

“Thêm tội cố ý tấn công đại diện Hội đồng,” tôi nói với Albanth, chặn quả cầu lửa bằng một tấm băng được tạo ra.

“N-Ngài không thể làm điều này!” hắn ta hét lên, lao đến tôi và bám vào chân tôi. “Gia tộc Flamesworth—”

“Sẽ không còn gì ngoài một cái họ của thường dân,” tôi nói nốt. “Di sản quý giá mà ngài tự hào và cố gắng hết sức để gây dựng, thậm chí còn bỏ rơi con gái mình, sẽ là nguyên nhân dẫn đến sự sụp đổ của gia đình Flamesworth.”

Tôi chuyển sự chú ý trở lại Albanth. “Tôi tin là ngài có một tin nhắn cần gửi phải không? Trừ khi ngài vẫn còn đang cân nhắc đề nghị của Trodius?”

“Đ-Đương nhiên là không!” Albanth chỉnh đốn lại và lấy những cuộn giấy từ tay tôi. “Tôi sẽ gửi cái này đến Hội đồng cùng với tin nhắn của ngài thông qua người đưa tin nhanh nhất và đáng tin cậy nhất của tôi.”

“Ngoài ra, hãy gọi Đội trưởng Jesmiya và vài người của cô ấy vào đây để tập hợp mấy quý ông này lại,” tôi nói thêm, tiễn đội trưởng đi, chỉ còn lại Trodius và tôi là những người duy nhất còn tỉnh táo trong lều.

Phía sau tôi, vẫn còn nằm dưới đất, là Trodius. Người đàn ông từng là đỉnh cao của sự cao quý và kiêu hãnh giờ đây đã biến thành một đống xương run rẩy khi hắn trừng mắt nhìn tôi.

“Như tôi đã nói, giết ngài ở đây sẽ là một sự nhân từ.” Tôi bước ra khỏi lều, liếc nhìn lại lần cuối. “Tôi hy vọng ngài sẽ sống một cuộc đời dài, nơi ngài sẽ nhớ đến tôi mỗi khi ngài phát âm sai một từ từ chiếc lưỡi biến dạng của mình.”

***

Sylvie và tôi đứng trên vách đá quen thuộc của ngọn núi nhìn ra Bức Tường. Từ trên cao này, tàn tích của trận chiến hầu như không thể nhìn thấy dưới màn đêm và pháo đài dường như đang bình yên.

Tôi biết quá rõ rằng Bức Tường đang trong tình trạng hoạt động hối hả; sửa chữa những thứ bị hỏng, cho người yếu ăn, chôn cất người chết, nhưng tôi đã kìm nén những cảm xúc đang đe dọa trỗi dậy trở lại.

Mọi thứ bây giờ dễ dàng hơn rất nhiều, cái khoảng trống rỗng dễ chịu làm tê liệt cảm xúc của tôi—cả tốt lẫn xấu.

“Ellie đang ở với mẹ anh. Họ sẽ hỏa táng chú ấy,” bạn liên kết của tôi nói, giọng cô ấy gần như mất hút giữa tiếng gió hú.

Những lời của cô ấy đã làm rò rỉ những suy nghĩ và cảm xúc mà tôi đã cố gắng tuyệt vọng để tránh né. Tôi thấy em gái mình đang khóc và mẹ tôi quỳ gối, những ngón tay dính máu cào cấu xuống đất trong sự phẫn nộ.

Tôi cảm thấy nỗi đau mà bạn liên kết của tôi đã cảm thấy khi đôi mắt nheo lại của mẹ tôi cháy lên sự buộc tội và oán giận. Liệu mẹ có nhìn tôi như vậy không, nếu tôi ở đó? Đó là điều duy nhất tôi có thể tự hỏi mình.

“Tốt nhất là tôi không nên ở đó,” tôi trả lời, đặt nhẹ một tay lên đầu Sylvie.

Sylvie quay lại nhìn tôi, đôi mắt vàng to lớn của cô ấy nhăn lại vì lo lắng. “Arthur…”

“Tôi ổn, thật đấy,” tôi nói, nhưng giọng tôi phát ra một cách vô cảm. “Thế này tốt hơn.”

Vẻ mặt của bạn liên kết của tôi tối sầm lại và chỉ từ đó tôi có thể biết cô ấy có thể cảm nhận được cảm xúc từ tôi, hay đúng hơn là sự thiếu vắng cảm xúc.

Đây là điều tôi đã làm trong quá khứ khi là Grey. Tôi biết rằng việc kìm nén cảm xúc và khóa chúng lại không lành mạnh nhưng tôi không có lựa chọn nào khác.

Tôi không tự tin rằng mình có thể đối phó với những gì tôi đang cố gắng hết sức để không cảm nhận. Tôi biết rằng làm điều này là chôn một quả bom hẹn giờ sâu trong tôi, nhưng tôi chỉ cần nó kéo dài cho đến khi tôi kết thúc cuộc chiến này.

Có lẽ sau khi cuộc chiến này kết thúc, tôi sẽ đối mặt với tất cả những điều này và có thể đối mặt với mẹ mình, nhưng hiện tại tôi không thể chịu đựng được việc nhìn mặt bà hay em gái tôi.

‘Đừng quay lại con đường cũ. Con biết rõ nhất rằng càng đi sâu vào cái hố đó, càng khó để leo ra ngoài.’ Lời của Rinia hiện lên trong tâm trí và tôi bắt đầu nghĩ về những điềm báo khác mà bà để lại cho tôi trước khi lắc đầu.

Nhìn bạn liên kết đang lo lắng của mình, tôi che giấu suy nghĩ. Tôi không muốn cô ấy biết—tôi không muốn bất cứ ai biết—rằng tôi đang bắt đầu thực sự cân nhắc thỏa thuận của Agrona.

“Đi thôi, Sylv.”

Dịch sang tiếng việt: gemini-2.5-flash