Ánh Sáng Cuối Con Đường

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream

(Đang ra)

VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream

Nana Nanato

Lượt xem tăng vù vù, ví tiền rủng rỉnh, lần đầu tiên trong đời, công việc của Yuki mới thực sự vui vẻ và đáng sống!

30 228

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

277 5470

Dorothy’s Forbidden Grimoire

(Đang ra)

Dorothy’s Forbidden Grimoire

天使末日

Kiến thức là sức mạnh.Còn tri thức bị cấm đoán?Đó là một sức mạnh còn lớn hơn.

396 6056

Haiyore! Nyaruko-san

(Đang ra)

Haiyore! Nyaruko-san

Manta Aisora

Tự xưng là Nyarlathotep, Nyarko cho biết cô được lệnh đến để bảo vệ Mahiro, ngăn cậu bị tổ chức xấu xa tấn công… Và cứ thế, cuộc sống thường nhật kỳ lạ giữa Mahiro và Nyarko bắt đầu! Một vở hài kịch h

242 260

Sau giờ học, tại quán ăn gia đình, cùng với cô bạn cùng lớp

(Đang ra)

Sau giờ học, tại quán ăn gia đình, cùng với cô bạn cùng lớp

Ryu Hidari

– Khi cùng nhau trải qua những ngày tháng ấy, họ dần dần bị thu hút bởi nhau.

19 14

Tập 10: Báo Thù - Chương 398: (Chapter 398)

Chương 398 (Chapter 398)

ARTHUR LEYWIN

Tựa lưng vào gốc một cây táo lùn và nhấm nháp trái cuối cùng đã chín mọng, tôi phóng tầm mắt ra những cánh đồng phía nam Thành phố Blackbend.

Ngày trước, những vùng đồng bằng bằng phẳng và những ngọn đồi thấp thoai thoải này hẳn đã lấp lánh màu vàng với những cánh đồng lúa mì trải dài vô tận, nhưng giờ đây, những dải đất nông nghiệp rộng lớn đã bị san phẳng bởi khu lều trại đang bao quanh rìa phía nam Blackbend và hơn mười nghìn quân lính đóng quân ở đó. Những người lính mặc đồ xám đen di chuyển với những bước chân cứng nhắc, ngắn ngủi, và tôi thấy nhiều cái đầu cúi xuống trò chuyện cùng những ánh nhìn lén lút. Hơn một lần, các sĩ quan cấp cao đã dừng lại để quát mắng một nhóm người đang buôn chuyện khi những người đưa tin hối hả chạy đi chạy lại với vẻ mặt hoảng loạn.

Sau một chuyến đi ngắn đến Hầm Mộ để đảm bảo cả Regis và tôi đều ở trạng thái sung sức nhất, chúng tôi đã đi theo vệt cát rộng lớn đã bị cày xới, đánh dấu sự di chuyển của đội quân Alacryan qua sa mạc và vào vùng chân đồi ngăn cách Sapin và Darv. Chiếc máy dịch chuyển thời gian tôi thu được từ các Wraith lẽ ra đã giúp việc dịch chuyển quãng đường đó trở nên đơn giản, nhưng tôi cần đảm bảo rằng lực lượng Alacryan không tách ra hoặc chuyển hướng đến một điểm đến khác.

Mặc dù đã dẫn trước nhiều ngày, những người lính rút lui từ Vildorial chỉ vừa mới đến. Từ vị trí quan sát xa xôi của mình, với các giác quan được tăng cường bằng aether để tôi có thể theo dõi rõ hơn sự hối hả của nhiều người lính, tôi đã theo dõi các hoạt động ra vào của doanh trại chiến tranh một lúc, hài lòng khi chỉ quan sát khi những người Alacryan đang chìm trong sự bất ổn của chính họ.

Đã vài giờ trôi qua kể từ khi Regis và tôi đợi dưới gốc cây táo. Thật không may, không có dấu hiệu nào của cận vệ và nhiếp chính vương Lyra Dreide, hay của hai Scythe. Họ hẳn đã trở thành một đạo cụ thuận tiện cho màn trình diễn này.

Thật tuyệt khi được trở lại chiến trường, đối mặt với kẻ thù. Sự trở về Dicathen của tôi đã bị định nghĩa bởi những cuộc chạy trốn lén lút qua các đường hầm ngầm và sống trong nỗi sợ hãi cho gia đình cùng tất cả những người Dicathian dưới sự bảo vệ của tôi. Tôi đã chán nản việc lẩn trốn và ẩn mình. Đây là một cuộc chiến. Đã đến lúc phải chiến đấu rồi.

Nhưng giờ đây tôi chỉ có thể làm được điều đó là nhờ các Lance. Tổn thương trong lõi của họ, bị ép buộc trong cùng một nghi lễ đã ràng buộc họ với các vị vua và nữ hoàng tương ứng và đẩy họ lên đến lõi trắng, đã được chữa lành. Varay, Bairon và Mica, ngay lúc này, đang ở Vildorial, thiền định trên phần còn lại của mana trong những chiếc sừng Vritra mà tôi đã thu được để trở nên mạnh mẽ hơn sau một thời gian rất dài.

Khi các Lance đối mặt với các Scythe lần tới, tôi tin rằng kết quả sẽ rất khác.

Một tiếng còi vang lên trong doanh trại chiến tranh, và những người lính bắt đầu tập hợp.

Sẵn sàng chưa?

Regis thoát ra khỏi cơ thể tôi và ngưng tụ thành hình dạng một con sói bóng tối trưởng thành. “Ồ, cái này sẽ vui đây.”

Cùng nhau, chúng tôi bắt đầu nhanh chóng di chuyển từ đỉnh đồi nơi cây cô độc mọc, xuống một thung lũng nhỏ mở ra những cánh đồng bị giẫm nát, và thẳng tiến đến khu trại rộng lớn. Một khi đã nằm trong tầm nhìn rõ ràng của những lính gác canh ở phía nam, chúng tôi giảm tốc độ thành một bước đi đều đặn. Không mất nhiều thời gian để họ phát hiện ra chúng tôi.

Một tiếng còi nữa vang lên, rồi một tiếng nữa. Những tiếng này hoang dại hơn và, tôi nghĩ với chút thích thú, có vẻ sợ hãi. Vài người đàn ông nhảy lên những con thú mana thằn lằn lớn, di chuyển nhanh gọi là skitter và lao đến chặn đường tôi.

Vẫn còn cách trăm bộ, một trong số họ hét lên, và những con thằn lằn màu vàng cát đều trượt lại dừng hẳn, giữ khoảng cách khá xa.

Thủ lĩnh của họ, một người đàn ông ngoài hai mươi tuổi với bộ râu vàng mỏng và ánh mắt đen, kiên định, nhìn chằm chằm vào tôi và trở nên tái mét. Những người lính khác đều quay về phía anh ta, và tôi có thể biết rằng tất cả họ đều nhận ra tôi từ những lời đồn đại ngay cả khi họ chưa từng nhìn thấy tôi trực tiếp. Những con skitter, cảm nhận được sự khó chịu của người cưỡi chúng hoặc có lẽ bị Regis làm cho lo lắng, đã rụt rè và cố gắng lùi lại.

“X-xác định danh tính của ngươi,” người thủ lĩnh nói, giọng anh ta hơi run. Anh ta hắng giọng và ngồi thẳng hơn. Không đợi tôi trả lời, anh ta lập tức hỏi, “Ngươi có phải là kẻ phản bội Alacrya được biết đến với cái tên Grey không? Nếu vậy, hãy biết rằng nhiếp chính Lyra của Highblood Dreide đã ra lệnh rằng ngươi phải bị giết ngay khi nhìn thấy.”

Tôi nhìn thẳng vào mắt anh ta và nói, “Vậy anh còn chờ gì nữa?”

Anh ta ngẩng cằm, một tay đặt trên dây cương của con skitter, tay kia đặt trên cán kiếm. “Ngươi muốn gì ở đây?”

“Điều đó dễ thôi,” tôi nói, chỉ qua anh ta về phía khu lều trại. “Cái đó, biến mất. Ngươi, biến mất. Ngay bây giờ.”

Hàm của chàng trai trẻ siết chặt dưới bộ râu vàng. Đáng khen là anh ta không lập tức bỏ chạy, mặc dù tôi có thể thấy anh ta đang nghĩ về điều đó. “Ngươi chỉ là một người. Có hàng ngàn binh lính ở phía sau ta. Chắc chắn ngươi không—”

Tôi đưa tay ra lấy bộ giáp cổ vật. Cảnh tượng nó mở ra bao phủ lấy làn da tôi khiến người lính giật mạnh dây cương, và con skitter của anh ta nhảy sang một bên và suýt nữa hất anh ta ngã. “Nếu ngươi đã từng thấy ta trước đây, thì ngươi biết ta luôn cho cơ hội hạ vũ khí và rời đi với mạng sống của mình. Gia tộc Vritra là kẻ thù của ta, không phải người dân Alacrya. Giải tán trại lính này và chuẩn bị rời Sapin ngay lập tức.”

Anh ta giữ ánh mắt giao tiếp trong một lúc lâu trong khi con skitter của anh ta vẫn di chuyển ngang dọc, giờ đây đang tích cực cố gắng bỏ chạy. Cuối cùng, anh ta buông tay, và con thú mana quay tròn rồi phóng đi về phía doanh trại chiến tranh. Những người còn lại nhanh chóng theo sau.

“Anh chưa chán nói đi nói lại như đĩa hỏng à?” Regis hỏi, lè lưỡi sang một bên khóe miệng.

“Mỗi lần họ từ chối, việc ban ân xá lại càng khó hơn,” tôi thừa nhận, khoanh tay nhìn những kỵ sĩ skitter hối hả bỏ đi. “Nhưng đó là điều đúng đắn phải làm, Regis. Nếu tôi có thể búng tay và đưa tất cả những người Alacryan này trở về lục địa của họ mà không cần bạo lực, tôi sẽ làm. Nhưng…” Giọng tôi trở nên kiên quyết khi tôi cảm thấy ý chí mình cứng rắn lại. “Bất cứ ai tự biến mình thành con tốt của Vritra—dù họ sinh ra ở Alacrya hay Dicathen—đều đã chọn số phận của chính mình.”

Các trinh sát đã đến trại, và một sự hỗn loạn bùng nổ sau đó. Những tiếng la hét và cãi vã vang vọng khắp các ngọn đồi. Tôi quan sát khi các sĩ quan cấp cao hơn xung đột với thái độ thù địch ngày càng tăng và tổ chức của trại nhanh chóng tan rã do thiếu sự lãnh đạo. Tôi nghĩ rằng người Alacryan có thể sụp đổ trong bạo lực, nhưng rồi một giọng nói vang dội át đi tất cả những tiếng khác.

Một người phụ nữ khổng lồ trong bộ giáp tấm đen nặng nề ném một người đàn ông xuống đất và chỉ vào tôi bằng một thanh đại kiếm rực cháy, và những người Alacryan bắt đầu xếp hàng. Trong khi một vài nhóm lính phá vỡ hàng ngũ và bỏ chạy về phía bắc, hầu hết đều nhanh chóng xếp thành những hàng ngũ chiến đấu có trật tự theo hướng dẫn của người phụ nữ. Khiên lóe sáng, vũ khí và áo giáp được cường hóa bùng cháy với mana, và một cầu vồng phép thuật được kích hoạt.

Tôi không khỏi thất vọng khi nhìn hàng ngàn pháp sư Alacryan trên chiến trường.

“Việc này sẽ dễ dàng hơn nhiều nếu họ đủ sáng suốt để bỏ chạy cứu lấy mạng sống,” tôi lầm bầm.

“Nhưng sẽ kém vui hơn nhiều,” Regis đùa, cười khẩy. “Có lẽ sẽ hữu ích hơn nếu họ nhìn rõ tôi trong tất cả vinh quang của mình?”

Tôi gật đầu đồng ý. “Làm đi.”

Với nụ cười rộng hoác như sói, Regis kích hoạt thần ấn Hủy Diệt. Cơ thể cậu ấy bùng cháy trong ngọn lửa tím, hình dáng vật lý của cậu ấy giãn nở và biến đổi, trở nên khổng lồ và hung tợn, toàn những góc cạnh cứng cáp, sắc nhọn, lửa lởm chởm và những gai đen dài. Đầu cậu ấy bè ra và dẹt lại khi những chiếc nanh obsidian mọc ra từ miệng. Đôi cánh mọc ra từ phía sau xương bả vai cong vút của cậu ấy, và rồi tôi nhảy lên lưng cậu ấy.

Regis nhấc mình lên khỏi mặt đất và gầm lên một tiếng làm rung chuyển Blackbend. Cậu ấy thở ra những ngọn lửa Hủy Diệt thuần túy khi lượn vòng trên không trung cao vút trên đầu kẻ thù.

Một cơn rùng mình kinh hoàng bao trùm những người Alacryan đang sững sờ. Một Lính Khiên ngừng niệm chú và quay lưng bỏ chạy, nhưng người phụ nữ đã nắm quyền chỉ huy quân đội xuất hiện trước mặt anh ta trong một tia lửa trắng xóa, thanh kiếm của cô ta đã vung lên. Anh ta thậm chí còn không kịp niệm thêm một lá chắn bảo vệ nào trước khi ngã gục thành hai nửa đang cháy.

“Bất cứ kẻ nào khác làm nhục huyết thống của mình bằng cách bỏ chạy sẽ tự kết tội huyết thống của mình! Thề có Vritra, ta sẽ đảm bảo mẹ và con gái của các ngươi phải đổ máu vì sự hèn nhát của các ngươi!”

Trước lời đe dọa của người phụ nữ, phép thuật bắt đầu bay tán loạn, lấp đầy bầu trời bằng màu xanh lam, đỏ, đen và xanh lục. Những tia cắt và tên lửa nổ tung xung quanh chúng tôi như pháo hoa. Hơi thở tẩm Hủy Diệt của Regis đã thiêu rụi một vài phép thuật mạnh nhất. Những cái khác, tôi gạt sang một bên bằng aether. Nhiều cái khác trượt hoặc phản lại vô hại khỏi bộ giáp di vật hoặc lớp aether dày đặc bao bọc thân hình Regis. Những thiệt hại nhỏ nhoi mà chúng tôi phải chịu được chữa lành gần như ngay lập tức.

“Gián,” Regis gầm gừ bằng giọng nói trầm hơn nhiều của mình. “Chúng sẽ còn ít hơn tro tàn khi ta xong việc với chúng.”

“Chờ đã,” tôi nói, đặt cược vào một nước cờ cuối cùng để phá vỡ đội hình mà không cần một cuộc tàn sát toàn diện.

Tôi không cần tìm kiếm các đường dẫn aetheric giữa tôi và thủ lĩnh Alacryan. Khi tôi truyền aether vào thần ấn, nó dẫn dắt tôi, và tôi biến mất khỏi lưng Regis và xuất hiện trước mặt thủ lĩnh, ngay trong tầm hiệu quả của thanh kiếm quá khổ của cô ta.

Cô ta càu nhàu ngạc nhiên và đưa lưỡi kiếm lên phòng thủ, cả ngọn lửa và tia sét tím quấn quanh tứ chi tôi phản chiếu trong đôi mắt đen của cô ta.

Nhanh hơn cô ta có thể phản ứng, tay tôi chộp lấy lưỡi kiếm. Realmheart bùng lên, làm hiện rõ mana trong vũ khí của cô ta. Tôi cắt đứt dòng chảy, dập tắt mana, rồi đẩy aether vào thép. Mặc dù được chế tác tinh xảo, kim loại không thể chịu được áp lực và phát nổ, bắn tung mảnh vụn vào cả hai chúng tôi. Dù vô hại với tôi, một mảnh cắt qua má cô ta, và cô ta gầm gừ khi lảo đảo lùi lại khỏi vụ nổ.

God Step đưa tôi ra phía sau cô ta. Nắm đấm bọc găng của tôi đấm thẳng vào cột sống của cô ta nơi áo giáp mở ra để lộ vài hình xăm rune. Xương vỡ vụn, và cơ thể không còn sự sống của cô ta bay vào lưng một nhóm chiến đấu gần đó, làm họ ngã xuống đất.

Cuộc trao đổi diễn ra quá nhanh đến nỗi hầu hết binh lính Alacryan không nhận ra và vẫn đang phóng phép thuật vào Regis. Chỉ những người gần đó nhất mới chứng kiến cái chết của thủ lĩnh của họ, và hầu hết họ chỉ có thể nhìn chằm chằm trong nỗi kinh hoàng đang hiện rõ. Tuy nhiên, những người thông minh thì phá vỡ đội hình và bỏ chạy. Và ngay khi một vài người làm như vậy, hàng chục người khác cũng theo sau.

‘Chà, thật kịch tính,’ Regis nghĩ từ trên cao. ‘Trung tâm đội hình của họ đang sụp đổ. Hầu hết bọn họ đang chạy như điên.’

Đặt một hàng lửa ngay phía sau tiền tuyến, tôi nghĩ lại. Tránh những người lính đang bỏ chạy nếu có thể, nhưng đừng ngần ngại đốt cháy bất cứ ai tiếp tục chiến đấu.

Ngọn lửa răng cưa nhảy múa và xoắn tít một cách thể hiện sự phấn khích vui vẻ. 'Anh hiểu rồi, sếp.'

Lao mình xuống, Regis né tránh và lướt qua giữa làn đạn phép thuật trước khi bay ngang tầm ngay trước những tấm khiên ở tiền tuyến, tạo thành một bức tường gồm những ngọn lửa bập bùng, nước xoáy, tia sét lách tách và những tấm mana trong suốt. Sức mạnh Hủy Diệt bùng lên từ cái miệng khổng lồ của cậu ấy như hơi thở của rồng, tràn ra khắp chiến trường và va vào những tấm khiên, nuốt chửng mana.

Tôi đứng giữa trung tâm hỗn loạn, một tảng đá không lay chuyển giữa biển người đang rút lui. Không ai tấn công tôi—hầu hết thậm chí còn không dám nhìn tôi, như thể tránh mặt tôi sẽ khiến tôi bớt thực tế hơn. Họ vấp ngã chồng chất lên nhau, xô đẩy khi chạy quanh tôi, tránh xa ngọn lửa tím và hướng về thành phố.

Khu trại trở thành một chướng ngại vật, nhưng dòng người ào ạt giẫm nát nó dưới những đôi giày ủng nặng nề, lều sập, bàn lật, và tro bếp bay tứ tung khi họ lao đi một cách vô định.

Tôi bắt đầu di chuyển về phía cổng thành, chậm rãi bước đi giữa sự hỗn loạn và điên rồ. Tiền tuyến đã bị đẩy lùi vào hậu quân, và nơi những người cố gắng bỏ chạy bị chặn lại bởi những người tiếp tục chiến đấu, những cuộc ẩu đả toàn diện đã nổ ra. Nhưng không ai đến gần tôi trong vòng mười lăm feet, ngay cả khi tránh tôi có nghĩa là phải lao qua ngọn lửa cao của một đống lửa nấu ăn hoặc đánh ngã đồng minh của chính họ.

Tiếng chuông lớn, nặng nề, vang dội bất ngờ ngân vang khắp thành phố Blackbend, làm nền cho trận chiến của chúng tôi. Nhiều binh lính đang bỏ chạy vội vã lao về phía cổng thành đang mở, mặc dù, khi quân đội ngày càng bỏ lại nhiều binh lính, nhiều người buộc phải chạy về phía đông hoặc phía tây dọc theo các bức tường thành hoặc chấp nhận rủi ro bị kẹt ở cổng và mắc kẹt bên ngoài.

‘Có chuyện gì đó bên trong thành phố. Phép thuật khắp nơi. Mọi người đang chống trả.’

Qua những khe hở hẹp ở tầng hai của vọng gác cổng, tôi có thể thấy những người đàn ông đang xô xát và chiến đấu. Rồi, ngay lập tức sau đó, một yêu tinh tóc rêu ném một lính gác Alacryan từ vọng gác xuống đất, vỡ tan tành trên những tảng đá bên dưới. Khoảnh khắc tiếp theo, tiếng xích sắt dày đặc rền rĩ và va chạm vang khắp chiến trường, và cánh cổng bắt đầu khép lại, ngay trước mặt đội quân đang rút lui.

Tôi xuất hiện trước cổng thành, được bao phủ bởi tia sét aetheric và triệu hồi một lưỡi kiếm màu tím lấp lánh.

Tôi bị bao vây bởi những người Alacryan đang xông tới. Một vài người đã xuyên thủng thành phố trước khi các chiến binh Dicathian kịp đóng cổng, nhưng nhiều người khác vẫn đang tiếp cận.

Một người phụ nữ đang lao về phía tôi hét lên trong tuyệt vọng và vung cây chùy đóng băng của mình một cách điên cuồng, nhưng lưỡi kiếm aetheric của tôi dễ dàng cắt đôi vũ khí của cô ta. Tôi đón lấy động lực của cô ta bằng vai và hất cô ta lộn qua tôi, và trong khoảnh khắc những sợi sét màu tím sáng chói nối liền chúng tôi.

Bỗng nhiên, những người lính Alacryan gần tôi nhất loạng choạng và đổ gục xuống đất. Tôi bước một bước về phía lực lượng đang rút lui, và nhiều người nữa quỵ xuống, cơ thể run rẩy. Thêm một bước nữa, ý chí của tôi đạt đến đỉnh điểm, nghiền nát tất cả những ai trong vòng một trăm feet quanh tôi xuống nền đất đã cày xới.

Những tiếng kêu kinh hoàng và âm thanh của những người đàn ông trưởng thành nôn mửa, khóc lóc vang vọng trong một khoảnh khắc dài vô tận, rồi chiến trường trở nên hoàn toàn im lặng, khiến họ ôm chặt lấy cổ họng hoặc ngực khi sức nặng của khí tức cướp đi không khí từ phổi họ.

Những người còn ở ngoài tầm ảnh hưởng tồi tệ nhất của ý chí tôi chợt dừng lại, rồi nhanh chóng tan rã thành những kẻ xô đẩy và chen lấn. Phía sau họ, Regis phát ra một tiếng gầm rợn người làm rung chuyển mặt đất, và một bức tường lửa thạch anh tím nuốt chửng hàng chục nhóm chiến đấu vẫn đang chống trả.

“Nghe đây,” tôi tuyên bố, nới lỏng áp lực tôi đang tỏa ra để tập trung lại sự chú ý của họ. “Thành phố này không còn nằm dưới sự thống trị của Alacrya nữa, và chẳng bao lâu nữa, phần còn lại của Dicathen sẽ được giải phóng. Các ngươi có thể về nhà miễn là không làm hại bất kỳ người Dicathian nào. Tất cả những người Alacryan nào từ chối rời đi hoặc làm hại bất kỳ người Dicathian nào sẽ bị xử tử ngay lập tức.”

Ở đằng xa, không còn những cột lửa Hủy Diệt hay những đòn phép thuật đáp trả từ mặt đất nữa. Lực lượng Alacryan tại Blackbend đã bị đánh tan.

“V-vậy chúng tôi sẽ đi đâu?” một Caster gầy gò hét lên.

Một câu trả lời được hét vọng từ trên đỉnh tường phía sau tôi bằng một giọng nói quen thuộc, sắc bén. “Tôi có thể gợi ý là lưỡi kiếm không?”

Tôi quay lại nhìn một người đàn ông gầy gò với khuôn mặt góc cạnh sắc sảo. Tóc đen của anh ta giờ đã lấm tấm bạc, và ngắn hơn lần cuối tôi gặp, nhưng cặp kính không gọng đậu trên mũi thì vẫn vậy, cũng như đôi mắt tinh ranh, quan sát. Anh ta đã già đi, xuất hiện những nếp nhăn lo âu dọc hai bên thái dương và trên trán.

Khi người đàn ông thấy tôi nhìn, anh ta gật đầu chắc chắn. “Tướng quân Arthur. Các quan chức cấp cao Alacryan quản lý thành phố đã rất lo lắng trong vài ngày qua, sợ hãi rằng ngài sẽ xuất hiện và tha thiết hy vọng ngài sẽ không làm vậy.”

“Kaspian,” tôi nói, bị bất ngờ bởi sự xuất hiện đột ngột của anh ta. Kaspian Bladeheart từng quản lý Sảnh Hiệp Hội Mạo Hiểm Giả ở Xyrus, và là chú của người bạn cũ của tôi, Claire Bladeheart. “Anh đã già đi rồi.”

Anh ta khịt mũi và lắc đầu. “Và ngài cũng chẳng còn giống cậu bé mà tôi từng kiểm tra để trở thành một mạo hiểm giả là bao. Nhưng tôi đoán bây giờ không phải lúc để hàn huyên, phải không?” Anh ta ra hiệu phía sau mình. “Hiệp Hội Mạo Hiểm Giả đã giành lại được thành phố, Tướng quân Arthur.” Ánh mắt anh ta chuyển sang quân đội Alacryan, lướt qua hàng trăm binh lính bị đánh ngã nằm rạp xung quanh tôi để rồi dừng lại ở hàng ngàn người đang lúng túng giữa thành phố và những ngọn lửa Hủy Diệt xa xôi. “Bây giờ, tôi khẩn thiết đề nghị ngài hãy để con thú của mình kết liễu phần còn lại trước khi thứ mà ngài đã làm với chúng biến mất.”

Thế giới dường như nín thở. Rồi, “Không, Kaspian. Đó không phải ý định của tôi.”

Một cơ bắp trên hàm anh ta co giật và giọng nói anh ta căng thẳng khi anh ta nói, “Tôi không biết anh đã ở đâu, hoặc điều gì đã xảy ra với anh, Arthur, nhưng có lẽ anh chưa thấy sự tàn bạo và tính hiếu chiến tàn nhẫn của những người Alacryan này. Tôi không hề xấu hổ khi nói rằng mỗi người trong số họ đều đáng bị xử tử bằng kiếm.”

Tôi phớt lờ anh ta, thay vào đó nhìn Regis quay lại, thân hình khổng lồ của cậu ấy đổ bóng tối lên những người Alacryan. Cậu ấy nán lại một lúc lơ lửng trước vọng gác cổng, nhìn chằm chằm Kaspian và những mạo hiểm giả Dicathian khác trước khi đáp xuống nặng nề bên cạnh tôi. Ngọn lửa sắc nhọn trên bờm của cậu ấy run rẩy, và rồi cậu ấy thu nhỏ lại, mất đi những đặc điểm hoang dã hơn, cho đến khi cậu ấy trở lại là một con sói bóng tối. Răng cậu ấy nhe ra khỏi những chiếc nanh chết chóc và cậu ấy gầm gừ đe dọa trước khi trở nên vô hình và nhập vào cơ thể tôi.

Có bao nhiêu người đã chọn cái chết vì Agrona?

‘Ít nhất vài nghìn. Vẫn còn một lực lượng nhỏ cầm chân, chỉ ở vị trí phòng thủ, không còn ném phép thuật nữa, nhưng nếu tôi ở trong hình dạng đó lâu hơn nữa, tôi sẽ lại bị mắc kẹt thành một chú chó con, và tôi không nghĩ cả hai chúng ta đều muốn điều đó ngay bây giờ.’

Chà, nếu kế hoạch của tôi thành công, họ sẽ được xử lý bởi chính người của họ.

Khi Regis không còn bay lượn trên chiến trường như một con dơi đột biến khổng lồ nữa, một số binh lính đã tách khỏi đám đông và đi theo những người khác đã bỏ chạy quanh thành phố. Tôi để họ đi. Tôi biết họ là một mối đe dọa—có hàng tá cộng đồng nông nghiệp nhỏ ở phía bắc nơi những người lính và pháp sư được huấn luyện có thể gây ra sự hỗn loạn—nhưng tôi phải đối phó với mối đe dọa lớn hơn trước.

Giải phóng ý định của mình, tôi quét qua những người Alacryan. Thật không may là những người Alacryan cấp cao trong thành phố đã bỏ trốn. Với sự trợ giúp của Bairon và Virion, tôi đã lên kế hoạch tổng quát về cách xử lý những người lính địch đủ thông minh để hạ vũ khí. Tuy nhiên, nó không phải là không có vấn đề.

“Ngươi,” tôi nói sau một lúc, chỉ vào một người đàn ông đang cẩn thận đứng dậy và phủi bụi trên bộ đồng phục của mình.

Anh ta đứng hình và nhìn chằm chằm vào tôi. Tóc và râu của anh ta được cắt tỉa cẩn thận, và anh ta đeo một lưỡi kiếm trông rất đắt tiền bên hông, mặc dù không mang dáng vẻ của một chiến binh.

“Ngươi là một Sentry,” tôi nhận xét. “Và ít nhất là một người thuộc huyết thống được đặt tên, theo vẻ ngoài của ngươi.”

Anh ta nhíu mày và mở miệng, do dự, cắn môi trong, rồi cuối cùng nói, “Tôi là Balder của Highblood Vassere, thưa ngài.”

“Vassere? Ồ, tuyệt vời,” tôi nói, nở nụ cười hiền hòa khiến anh ta càng nhíu mày sâu hơn. “Balder, giờ đây anh phải chịu trách nhiệm về tính mạng của mọi người Alacryan đóng quân tại Blackbend—kể cả những người hiện đang chạy về phía bắc như thể mạng sống của họ đang bị đe dọa vậy.”

Máu rút khỏi mặt anh ta, và anh ta nhìn quanh trong hoảng loạn. “Nhưng tôi… ừm…” Anh ta hắng giọng. “Tôi không phải chỉ huy lực lượng này—”

“Những người đàn ông và phụ nữ quanh chúng ta không còn là một lực lượng nữa,” tôi nói dứt khoát, để ánh mắt tôi xuyên thấu anh ta. “Họ là những công dân bị mắc kẹt của một lục địa xa xôi, và nếu họ hy vọng được về nhà, họ sẽ cần ai đó để giữ họ có tổ chức và tránh xa rắc rối. Đó sẽ là anh, Balder. Giả sử anh muốn nhìn thấy nhà một lần nữa. Anh muốn mà, phải không? Central Dominion”—Balder giật mình khi tôi nhắc đến lãnh địa quê hương của anh ta, rồi tái mét như ma khi tôi tiếp tục—“Drekker và tất cả những nơi còn lại.”

“Nhưng… làm thế nào…”

“Chỉ cần lắng nghe,” tôi nói, làm dịu giọng đi một chút.

Tôi có thể cảm nhận ánh mắt lo lắng của Kaspian trên lưng mình khi tôi giải thích lớn tiếng cho Balder của Highblood Vassere về những gì tôi mong đợi ở những người Alacryan này nếu họ hy vọng được về nhà một lần nữa. Với việc các cổng dịch chuyển tầm xa ở Darv bị vô hiệu hóa—và việc kích hoạt lại chúng, dù chỉ trong thời gian ngắn, cũng là một mối đe dọa đáng kể—không có cách nào dễ dàng để di chuyển nhiều người như vậy. Cho đến khi tôi chắc chắn lục địa đã nằm chắc trong tay Dicathian, họ cần được di chuyển đến một nơi mà họ sẽ không gây nguy hiểm.

Thật ra, đó là ý tưởng của Virion khi sử dụng tàn tích của Elenoir. Ngay cả với hàng chục nghìn người Alacryan tập trung ở đó, họ cũng sẽ không có đủ tài nguyên để tổ chức bất kỳ cuộc phản công nào qua những ngọn núi hay Bức Tường. Chỉ riêng việc sống sót bằng cách săn bắn ở rìa ngoài của Vùng Đất Quái Thú đã tiêu tốn toàn bộ thời gian và tài nguyên của một dân số lớn như vậy rồi.

Đưa họ đến đó từ các thành phố phía đông Sapin cũng tương đối đơn giản, và Bức Tường dường như vẫn nằm dưới sự kiểm soát của Dicathian, vì vậy tôi thậm chí sẽ không phải chiếm lại nó để kế hoạch có thể tiếp diễn.

“Bắt đầu tổ chức người của anh đi,” tôi nói sau khi Balder đã đảm bảo với tôi rằng anh ta hiểu. “Tôi muốn biết chính xác có bao nhiêu người trong đội quân của anh. Và, nếu anh giữ được con skitter nào, hãy cử kỵ binh lên phía bắc. Tìm càng nhiều người bỏ chạy càng tốt.” Tôi để một chút giọng đe dọa len lỏi vào khi nói thêm, “Tôi sẽ bắt anh chịu trách nhiệm cho bất kỳ tội ác nào mà họ gây ra.”

Balder nuốt nước bọt nặng nề. “Tôi h-hiểu rồi.”

Bỏ lại những người Alacryan phía sau, tôi dùng God Step lên đỉnh tường, xuất hiện ngay bên cạnh Kaspian. Anh ta giật mình và tay anh ta đặt lên chuôi thanh kiếm mũi nhọn mỏng của mình, cũng chính là thanh kiếm anh ta đã dùng để thử tôi khi tôi còn là một cậu bé ở thế giới này. Một vài nhà thám hiểm vây quanh anh ta, và một nửa trong số họ vung vũ khí trong khi nửa còn lại giật lùi vì ngạc nhiên.

Tôi phớt lờ những người khác. “Chuyện gì đã xảy ra trong thành phố vậy, Kaspian? Tôi đã dự tính phải loại bỏ bộ máy lãnh đạo Alacryan cố thủ sau khi giải tán đội quân này.”

Anh ta chỉnh lại chiếc áo tunic màu xám nhạt của mình, vốn có những vết máu trên tay áo và ngực, và ra hiệu cho người của mình hạ vũ khí xuống. “Sự thật là, chúng tôi đã chờ đợi một cơ hội để phản công kể từ khi các Lance đột kích Sảnh Hiệp Hội Blackbend. Khi trại quân tổ chức để đối phó với ngài, cái gọi là lãnh đạo thành phố đã rơi vào hoảng loạn. Ngay khi chúng tôi rút vũ khí, họ bỏ chạy, bỏ rơi thành phố.”

Quay người lại, tôi đặt tay lên một bức tường có lỗ châu mai và nhìn đám đông Alacryan đang hoang mang và lộn xộn. Balder đang la hét khi cố gắng sắp xếp những người lính cấp cao nhất và các quý tộc khác, nhưng quân đội đang trong tình trạng sốc và phần lớn không phản ứng.

Rất nhiều điều phụ thuộc vào khả năng của Sentry này trong việc tạo ra sự bình tĩnh từ hỗn loạn. Tôi không có thời gian nán lại Blackbend, nhưng tôi cũng không thể bỏ lại một đội quân vô tổ chức và hoảng sợ ngay cổng thành.

Nhưng, để mọi việc phức tạp hơn, tôi không hoàn toàn tin tưởng Hiệp Hội Mạo Hiểm Giả. Nó không hẳn là một đội quân, nhưng nhiều chiến binh tài giỏi nhất và pháp sư mạnh nhất của Dicathen là những nhà thám hiểm. Nhiều chi nhánh của hiệp hội đã chọn không tham gia chiến tranh, rồi nhanh chóng đàm phán để hợp tác với Alacryan khi họ chiến thắng.

Kaspian Bladeheart có vẻ là một người đàn ông chân thật và đáng kính. Claire chắc chắn cũng vậy, mặc dù, như Jasmine Flamesworth đã chứng minh, đôi khi quả lại rơi xa gốc cây. Nhưng ngay cả khi không có một hội đồng nào để xác định hướng đi của Dicathen hay Sapin nói chung, điều này đã tạo ra một cơ hội độc nhất vô nhị để Hiệp Hội Mạo Hiểm Giả nắm giữ quyền lực và uy quyền.

Điều tôi thực sự cần là một người ở Blackbend mà tôi có thể tin tưởng tuyệt đối, nhưng cũng là một thành viên được kính trọng của Hiệp Hội Mạo Hiểm Giả.

Câu trả lời đã rõ ràng ngay khi tôi nảy ra ý nghĩ đó.

“Kaspian, anh có phải là thành viên cấp cao nhất của hiệp hội ở Blackbend không?”

Anh ta đã quan sát tôi cẩn thận qua cặp kính đặt trên sống mũi, và anh ta nhích chúng lại vào vị trí với vẻ cau mày trước khi trả lời. “Không. Quản lý sảnh hiệp hội ở đây là một người bạn thân của tôi, nhưng nhiều thành viên ban điều hành cấp cao cũng đang làm việc tại Sảnh Hiệp Hội Blackbend bây giờ. Xyrus trở nên… khó khăn để đi lại, đặc biệt là sau cuộc tấn công của các Lance vào học viện.”

“Xyrus là mục tiêu tiếp theo của tôi,” tôi nói, quay lại đối mặt với ánh mắt sắc sảo của anh ta. Tôi giữ anh ta ở đó, ghim chặt, gây ấn tượng với anh ta về thực tại vị trí của tôi chỉ bằng một ánh nhìn. “Nhưng trước khi tôi có thể đối phó với các lực lượng ở đó, tôi cần biết một điều. Tôi có thể tin tưởng anh không, Kaspian?”

Cặp lông mày mỏng của anh ta ngạc nhiên vút lên. “Đây có phải là một động thái để giành quyền lực trên lục địa không?”

Tôi lắc đầu dứt khoát, cảm thấy được khích lệ bởi suy nghĩ song song của chúng tôi. “Chỉ là để giành lại nó từ tay người Alacryan thôi. Còn về việc gì sẽ xảy ra khi họ đi rồi, tôi hứa rằng tôi không hề mong muốn trở thành vua một lần nữa.”

“Một lần nữa?” anh ta hỏi, rõ ràng là bối rối.

“Không sao,” tôi nói với một tiếng cười. “Tôi chỉ muốn nói, tôi muốn cứu lục địa của chúng ta. Chứ không phải cai trị nó. Virion và Tessia Eralith đều còn sống, cũng như Curtis và Kathyln Glayder. Và”—tôi không thể kìm được nụ cười gượng gạo nở trên môi—“có khoảng một trăm lãnh chúa người lùn đều nghĩ rằng họ nên cai trị Darv.”

Kaspian liếc nhìn người của mình một cách đăm chiêu, tặc lưỡi, rồi nói, “Tôi chỉ từng nghe những điều tốt đẹp về ngài, Arthur, và cháu gái tôi cũng nói rất nhiều điều hay về ngài. Tôi tin rằng tôi có thể tin tưởng ngài, vậy thì, vâng, ngài có thể tin tưởng tôi.”

“Tốt,” tôi nói, đưa tay ra. Anh ta nắm lấy tay tôi một cách chắc chắn. “Bởi vì tôi sẽ giao thành phố này cho Nhị Giác, và tôi cần anh hỗ trợ việc chuyển giao quyền lực diễn ra suôn sẻ.”

Dịch sang tiếng việt: gemini-2.5-flash