The Beginning After The End (Ánh Sáng Nơi Cuối Con Đường)

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Tôi lọt vào tầm ngắm của nữ chính với tư cách là chị dâu của cô ấy

(Đang ra)

Tôi lọt vào tầm ngắm của nữ chính với tư cách là chị dâu của cô ấy

Pig Cake

Tôi chuyển sinh vào thế giới bên trong một cuốn tiểu thuyết R-19 dựa trên câu chuyện về cô bé quàng khăn đỏ, nhưng lần này là cô bé quàng khăn đỏ ăn thịt con sói cơ.

2 384

Anh hùng à... tôi e rằng có điều gì đó không ổn với sự ám ảnh của anh…

(Đang ra)

Anh hùng à... tôi e rằng có điều gì đó không ổn với sự ám ảnh của anh…

다라빛

Tôi đang ở trong một trò chơi RPG thông thường. (RPG là gì vậy mọi người?)

7 766

Sự Quản Lý Hàng Đầu

(Đang ra)

Sự Quản Lý Hàng Đầu

Long Umbrella,장우산

Jung Sunwoo là một người bình thường với mong ước sau này có thể dẫn dắt thành công một diễn viên nổi tiếng quốc tế. Vào ngày đầu tiên đi làm sau khi được nhận bởi W&U – một công ty chuyên đào tạo các

1 263

Khi tôi không còn là người mẹ chồng ác độc nữa, thì mọi người trở nên ám ảnh tôi

(Đang ra)

Khi tôi không còn là người mẹ chồng ác độc nữa, thì mọi người trở nên ám ảnh tôi

Sukja

Một người phụ nữ độc ác khiến chồng và con trai phải sợ hãi.

17 1785

Ngày hôm nay người chị của nhân vật phản diện lại phải khổ sở

(Tạm ngưng)

Ngày hôm nay người chị của nhân vật phản diện lại phải khổ sở

엘리아냥

Tôi đã thăng thiên bởi truck-kun khi đang cố gắng tránh kẻ bám đuôi.

6 731

브레이커즈 - Breakers

(Tạm ngưng)

브레이커즈 - Breakers

Chwiryong

Một chàng trai đã bị mắc kẹt vào thế giới Knight Saga, trò chơi đã biến cậu thành một vị hoàng tử của Quỷ giới. Đáng tiếc thay cậu lại trở thành Cửu hoàng tử bất tài chứ không phải là Nhị hoàng tử là

114 8131

Chương 313

” 

GÓC NHÌN CỦA ELLIE:

Tôi nghe thấy tiếng nhữngsinh vật kia lướt qua bóng tối trước khi tôi nhìn thấy chúng. Vật phẩm phátsáng lờ mờ mà tôi mang theo chỉ đủ thắp sáng xung quanh tôi khoảng vài mét, đủđể tôi đi mà không bị trẹo mắt cá chân, nhưng không đủ sáng để tôi thấy thứ gìtrước mắt cả.

Có ba, hoặc bốn con khoảngvài chục mét về trước.

Chuột hang động.

Lần đầu tiên chúng tôi pháthiện ra chúng là khi khám phá các đường hầm xung quanh nơi ẩn náu. Những conthú này không gây đe dọa gì nghiêm trọng cho nơi trú ẩn của người tị nạn; nóiđúng ra thì chúng thực sự rất hữu ích vì chúng tôi có thể ăn chúng. Mặc dùchúng không có hương vị ngon tuyệt vời, nhưng nếu không có chúng, việc tìm thựcphẩm giàu protein cho nơi ẩn náu của chúng tôi sẽ khó khăn hơn rất nhiều. Tuynhiên, vẫn cần phải cảnh giác cao, vì những con chuột hang động có thể sẽ rấtnguy hiểm cho những người đi một mình.

Rất may, tôi có Boo đi cùngnên tôi không quá lo lắng về một bầy chuột hang động.

Những con ma thú gặm nhấm cókích thước tương đương với những con sói và cũng di chuyển theo từng đàn như nhữngcon sói. Qua những gì chúng tôi đã biết, chúng là kẻ săn mồi đứng đầu chuỗi thứcăn trong những đường hầm này, chuyên ăn những con sâu bọ nhỏ hơn.

Tôi lấy cây cung khỏi vai vàkéo dây, tạo ra một mũi tên mana. Boo gầm gừ vào thế, như chúng tôi đã tập luyệntrước đây. Cu cậu sẽ ở lại phía sau tôi, ngoài tầm bắn, cho đến khi kẻ thù đếngần, sau đó tôi có thể lùi lại sau trong khi cậu ta lao về phía trước.

Móng vuốt của lũ chuột hangđộng vang trên nền đá gồ ghề của đường hầm đột nhiên nhanh hơn, nhưng tôi đợicho đến khi tôi nhìn thấy đôi mắt đỏ rực dưới ánh sáng phản chiếu từ cái đèn lồngnhỏ của tôi.

Sợi dây cung rung lên khi câycung toả sáng trắng bay vào bóng tối. Tôi liền tạo ra mũi tên thứ hai và kéo vềsau trước khi mũi tên đầu tiên cắm thẳng vào giữa mắt con chuột chù đi đầu.

Con quái vật ngã nhào ra, rồimột cái bóng vút qua khoé mắt tôi. Mũi tên thứ hai của tôi phóng nhanh vào nó,đâm thẳng vào một con chuột hang động khác mà tôi chưa kịp nhìn thấy bằng mắt.

Con quái vật thứ ba phóngnhanh qua những đồng loại đã chết của nó, lê lết nặng nề như một con gấu nhỏ,nhưng nó không tiến gần hơn được nữa ngay khi một trong những mũi tên của tôiđâm nó vào giữa cổ và vai nó. Chân nó đưa ra trước cố lê lết đến tôi, thở khòkhè nặng nhọc.

Tôi chấm dựt sự khốn khổ củanó bằng một mũi tên cuối cùng xuyên qua hộp sọ.

Đường hầm im lặng ngoại trừtiếng thở nhẹ của chính tôi và tiếng khịt mũi sâu của Boo sau lưng tôi.

“Xin lỗi,” tôi nói với một nụcười tự mãn. “Ta hứa ta sẽ chừa lại vài con tiếp theo cho ngươi—”

Có chuyển động đột ngột từtrên cao thu hút sự chú ý của tôi: một con chuột hang thứ tư đang sử dụng móngvuốt cứng của nó để từ từ chui qua đường hầm trên trần. Nó gầy gò và xanh xao,bộ lông đen xám lốm đốm của nó chĩa ra một cách hoang dại.

Di chuyển chậm rãi, tôi đặttay vào dây cung và bắt đầu kéo lại, nhưng sinh vật đó phản ứng nhanh hơn nhiềuso với đồng loại đã chết của nó. Nó nhảy xuống đất, xoay tròn trong không trungđể đáp xuống đất trên đôi chân nhỏ bé xương xẩu, rồi há cái miệng biến dạng ravà rít lên, rồi phun ra một làn khí màu xanh lục.

Tôi bắn mũi tên ra, nhưngcon chuột hang động – nếu nó thậm chí là một con chuột hang động – nhảy sang mộtbên, xoay người và chạy biến đi, nhanh chóng di chuyển ra ngoài phạm vi toảsàng từ nguồn sáng yếu ớt của tôi.

Loạng choạng lùi về phía sauđể thoát khỏi làn khói kia, tôi bắn một mũi tên khác phóng vun vút nhanh xuốngđường hầm, hy vọng bắn trúng nó một cách mù quáng, nhưng mũi tên chỉ đâm vào đárồi văng ra.

Boo gầm lên và lao qua tôi, càocấu vào màn đêm đuổi theo sau con chuột hang động kỳ lạ, sẵn sàng xé xác nó.

Đường hầm có mùi ngọt và thốinhư trái cây thối rữa, khiến tôi chảy nước mắt và mũi tôi bỏng rát. Tôi lùi lạixa hơn và chờ đợi, rồi bỗng một cơn rùng mình lạnh sống lưng.

‘Cái quái gì thế này?’ Tôi tựhỏi, xoa đi những cơn nổi da gà xuất hiện trên cánh tay của mình.

Sau chưa đầy một phút, Boo lữngthững quay trở lại. Vì không có mùi máu tươi trên mõm, rõ ràng là cu cậu đãkhông bắt được sinh vật đó. Tôi không thích ý nghĩ về việc con quái đó trốn ởđâu đó khuất tầm nhìn, bám từ trần nhà như một con dơi, quan sát tôi… Tôi lạirùng mình.

“Đi tiếp thôi, Boo,” tôinói, đặt tay lên bộ lông dày và xù xì của Boo. Sau đó, để trấn an bản thân, tôilặp lại câu nói mà Helen đã dạy tôi: “Ngẩng cao đầu và giương cung thật chắc.Không bao giờ chùn bước và luôn đối mặt kẻ thù.”

Di chuyển nhanh chóng và lặnglẽ, tôi nín thở khi đi qua làn khói hôi hám vẫn còn lơ lửng trong không khí. Nhữngcon chuột hang đã chết nằm thành rải rác trên sàn, và chẳng bao lâu nữa sẽ cónhiều con khác kéo đến từ các đường hầm xung quanh. Tôi phải thật thận trọngtrên đường trở về thị trấn dưới lòng đất.

Tôi nhìn vào từng tảng đánhô ra trên trần và tường. Trong ánh sáng lờ mờ của tôi, có tới hai lần khácnhau, tôi bắn một mũi tên vào thứ mà tôi tưởng là con chuột đang nằm rình mòtôi, nhưng hóa ra chỉ là những tảng đá rời rơi từ trên mái nhà xuống.

Mỗi khúc quanh co trên conđường dẫn đến cái hang nhỏ của Trưởng Lão Rinia đều khiến tim tôi đập mạnh hơnkhi tôi len lỏi quanh những góc khuất, cúi đầu sẵn sàng, chờ đợi con quái vật kianhảy lên người tôi từ trên cao hoặc thở ra khói độc hại của nó.

Cuối cùng, tôi nhìn thấy mộtluồng ánh sáng ổn định của tạo vật phát sáng treo trên vết nứt trên bức tườngđóng vai trò là cửa của Trưởng lão Rinia. Thở ra một hơi sâu nhẹ nhõm, tôi bỗngnhận ra rằng cảm giác nóng rát trong mũi đã di chuyển xuống cổ họng và phổi, vàtôi cảm thấy đau đớn khi hít thở.

Là làn khí ban nãy…

Lao về phía trước, tôi chuiqua khe nứt và xông vào hang động nhỏ mà Trưởng lão Rinia đã chọn làm nhà của mình.

Boo gầm gừ từ phía sau tôi; cậuta thường không ngại chờ đợi trong đường hầm trong khi tôi nói chuyện vớiRinia, nhưng giờ cậu ta có thể cảm nhận được cơn đau rát dần tăng lên trong cơthể tôi. Tôi nghe thấy tiếng cậu ta lạch cạch ở khe hở hẹp phía sau tôi, như thểđang cố gáng lách qua để giúp tôi.

Bà tiên tri già đang ngồitrên chiếc ghế đan bằng mây, với để trên ngọn lửa nhỏ yếu ớt cháy trong một hốctường tự nhiên ở ngay bức tường phía xa của hang động.

Bà ấy quay lại khi tôi bướcqua cửa phòng bà ấy, lông mày nhướng lên. “Ellie, cháu yêu, cháu đến -” Trưởnglão Rinia đứng lên với sự nhanh nhẹn đáng ngạc nhiên, nhìn tôi với vẻ lo lắng.”Nhưng trước hết, chuyện gì đã xảy ra vậy, cháu gái?”

Tôi cố nói, nhưng chỉ có thểnói lắp bắp. “Chá — Cháu —kh-không thể—”

Bà tiên trì ​​già đến cạnhtôi ngay lập tức, những ngón tay thô ráp của bà ta chạm vào cổ tôi, môi tôi, đẩytôi quay đầu lại để nhìn vào lỗ mũi tôi, cạy miệng tôi ra để nhìn chằm chằm xuốngcổ họng tôi.

Sự hoảng sợ trong tôi càng tănglên khi Trưởng lão Rinia chỉ tặc lưỡi lắc đầu, sau đó lao đến một chiếc tủ cao cạnhbức tường hang động và bắt đầu đẩy đống đồ lộn xộn bên trong sang một bên.”Đâu rồi? Nó đâu rồi!”

Sau đó, hơi thở của tôi đã hếtđau đớn, bởi vì tôi có thở được nữa đâu. Tôi loạng choạng về phía bà lão elf vàkhuỵu xuống, một tay đưa về phía bà van xin. Phổi của tôi như bốc cháy và cảmgiác như thể mắt tôi sắp vỡ tung ra khỏi hộp sọ.

“À há!” Bà ấy cấttiếng kêu từ đâu đó phía trên tôi, mặc dù giọng nghe ở rất xa. Sau đó, một thứgì đó xô tôi thô bạo từ bên hông và khiến tôi lật nhào.

Một khuôn mặt mờ ảo lướt trêntôi, và một thứ gì đó mát lạnh áp lên môi tôi. Một chất lỏng đặc quánh lạnh lẽochảy vào trong miệng tôi và bắt đầu trượt xuống cổ họng tôi, và giống như ai đóđã làm phép để đóng băng bên trong của tôi.

Chất lỏng đó, bất kể nó làgì, liền len lỏi trong phổi và cổ họng tôi, nhưng khi tôi thở hổn hển, hít vàophổi một luồng khí lạnh giá, thì tôi nhận ra mình vẫn có thể thở được. Tuynhiên, cảm giác chết chìm trong chất nhờn quá sức chịu đựng đối với cơ thể tôi,cơ thể ngay lập tức bắt đầu cố gắng loại bỏ chất nhờn lạnh bằng cách ép cơ thể tôiho ra.

Lăn người và tự chống tay vàđầu gối lên, tôi bắt đầu phập phồng như một con mèo ho sặc sụa.

Thứ chất lỏng màu xanh đặcquánh bắn tung tóe trên mặt đất giữa hai bàn tay tôi thành từng đám bầy nhầy dàyđặc, kết tụ lại với nhau như những mảng nấm mốc trườn qua đá, sau đó co lại,đen xì, và cứng lại.

Tôi lau nước bọt trên đôimôi run rẩy của mình và kinh hoàng quay sang Trưởng Lão Rinia.

Bà lão cười hiền từ và vỗ nhẹvào lưng tôi. “Không sao không sao. Giờ thì cháu ổn rồi đấy.”

Tôi ngồi lại và hít thở sâu.Không khí vẫn còn se lạnh như một buổi sáng mùa đông đầy sương giá và phảng phấtchút vị bạc hà. Cơn đau rát và mùi hôi thối còn sót lại đã biến mất.

“Cái gì — đó là thứ gì vậy?”Mắt tôi nhìn về phía bãi bầy nhầy đen, rồi quay lại bà ấy.

Bà quay người và đi chậm vềghế, cẩn thận ngồi lên rồi, đột nhiên tôi lại nghĩ đến hình ảnh của một bà lãogià yếu. “Là chất nhầy của ốc sên băng giá. Nó có tác dụng điều trị bỏng. Tuynhiên, nó không thể tồn tại lâu bên ngoài vỏ của nó. “

Rời mắt khỏi đống chất nhầymàu đen, tôi nhìn Trưởng Lão Rinia với vẻ kinh tởm. “Vậy là bà đã nhét một consên xuống cổ họng cháu? Nhưng cháu thậm chí còn không bị bỏng … nó là một loạikhí … cháu tưởng rằng cháu đã bị dính độc. “

“Bỏng hóa chất,” bà ấy nói mộtcách miễn cưỡng. “Vị trưởng lão đã dạy ta cũng là một người có tài chữa bệnh.Tuy nhiên, ta không có dòng máu của người cổ đại, vì vậy ta đã phải dùng cáchdân dã hơn một chút. “

Tôi chưa bao giờ nghe Trưởnglão Rinia nói về quá khứ của bà ấy, hoặc cách bà ấy đã học được về các loạiphép thuật của mình trước đây. Trong tích tắc, sự phấn khích muốn tìm hiểu thêmvề quá khứ của tiên tri bí ẩn cũng đủ khiến tôi quên béng đi con chuột hang độngvà trải nghiệm cận kề cái chết. “Có phải đó cũng là người đã dạy bà cácaether thuật, cổ tự đồ không?”

“Đúng vậy. Bọn họ thực sự rấttài giỏi. Ta đã mất cả đời chỉ để học một phần nhỏ những gì họ biết…” Trưởnglão Rinia trầm ngâm suy nghĩ.

Bà ấy như nhảy cẫng lên, rồinở nụ cười ấm áp khi nghe tôi nói, “Thật không thể tưởng tượng được có aithông thái hơn bà.”

“Có lẽ vậy. Thật khôngmay là trí tuệ của người cổ đại đã chết theo họ…”

Các pháp sư cổ đại đã xây dựngnên những kỳ quan mà chúng ta vẫn chưa hiểu hết: thành phố nổi Xyrus, lâu đàibay, cổng dịch chuyển kết nối tất cả Dicathen. Tôi đã đọc về chúng một chút,nhưng có quá nhiều điều vẫn còn là một bí ẩn so với chúng tôi. (Darkie: càng lúc càng thấy Dicathen quá lạchậu so với Alacrya nhỉ)

“Nhân tiện, Ellie, cháu cóphiền kêu con thú to lớn đó của cháu ngừng lại trước khi nó phá tung cửa trướccủa ta không?” Anh cả Rinia thích thú hỏi.

“Ồ xin lỗi!” Khẽrùng mình, tôi bật dậy và chạy trở lại vết nứt dẫn trở lại đường hầm. Boo vẫnđang cặm cụi có len qua lối vào; cậu ta đã len qua khoảng trống đến tận vai củamình, nhưng đó là khoảng cách tối đa cu cậu có thể len được.

Cậu ta dừng lại khi nhìn thấytôi. “Không sao đâu, Boo, ta không sao. Cứ nghỉ ngơi đi, ta sẽ quay lại sau khinói chuyện với trưởng lão Rinia, được chứ?”

Khế ước thú của tôi nhìntôi, sau đó khịt mũi và bắt đầu quay lại, từ từ lách ra khỏi khe hẹp.

Tôi vỗ nhẹ vào mõm Boo vàquay trở lại hang, cẩn thận đi vòng quanh đám bầy nhầy màu đen đến chỗ Trưởnglão Rinia đang ngồi.

Chỉ có một chiếc ghế bên cạnhđống lửa, vì vậy tôi ngồi chồm hổm trên phiến đá ấm dưới chân của trưởng lãoRinia, cảm thấy mình giống như một đứa trẻ thực sự. Vì lý do gì đó, nhưng thứ màbà tiên tri già nói cứ loanh quanh trong đầu tôi.

“Ý của bà là sao khi bànói bà không có máu của người cổ đại?”

Trưởng lão Rinia khịt mũi vànhìn tôi. “Nghe được rồi nhỉ? Đúng là cái miệng hại cái thân.” Vẻ mặt bà ấy trởnên trầm ngâm, như thể bà ấy đang cố quyết định xem có thể nói với tôi baonhiêu điều – biểu cảm mà tôi đã nhìn thấy vô số lần trước đây trên khuôn mặt đầynếp nhăn của bà elf già – rồi bà ấy hít một hơi thật sâu.

“Đây không phải là điều mà hầuhết mọi người đều biết, nhưng khi ta còn là một thiếu nữ, ta đã được dạy rằngnhững pháp sư Emitter – pháp sư chữa trị – là người có mang dòng máu của cácpháp sư cổ đại trong huyết quản của họ. Thực tế đó chính là nguồn gốc sinh ra phépthuật deviant cao cấp của họ. “

“Vậy, điều đó có nghĩa là mẹcháu là hậu duệ của các pháp sư cổ đại? Và cả… Arthur và cháu ư?” Tôi không chắcđiều đó có nghĩa là gì. Tôi thậm chí không chắc liệu mình có thể tin được bàtiên tri già hay không. Nghe thì đúng thực sự khá viển vông, thậm chí còn ngớngẩn nữa. Các pháp sư cổ đại là nhân vật truyền thuyết trong các câu chuyện cổtích, giống như asura.

Nhưng rồi sau này, các asurathực sự có tồn tại. Arthur thậm chí đã đến quê hương của họ để tập luyện …

Trưởng lão Rinia lắc đầu. “Tae rằng mình đi chệch hướng rồi. Chúng ta có thể nói nhiều hơn về những điều nàysau. Hiện tại, ta nghĩ tốt nhất là cháu nên giải thích chính xác thì cháu đã gặpphải thứ gì trên đường đến đây?”

Bà ấy chỉ nói với tôi khinào bà ấy cảm thấy đã đến lúc, tôi biết chứ. Tôi cũng biết không có ích gì khi cốgặng hỏi hoặc thu thập thêm thông tin từ bà ấy. Không ai hiểu được sức mạnh củanhững lời nói tưởng chừng như đơn giản cả bà tiên tri, và sẽ không có gì thuyếtphục được bà ấy nói với tôi bất cứ điều gì mà bà không muốn, vì vậy tôi dịch lạigần ngọn lửa hơn một chút và bắt đầu kể cho bà ấy nghe về cuộc chạm trán trongđường hầm.

Trưởng lão Rinia ngả người vềphía trước trên ghế, hai tay đan vào nhau trong khi chăm chú lắng nghe câu chuyệncủa tôi về những con chuột hang động và con quái vật mana kỳ quái, gầy gò đãsuýt giết tôi bằng đòn hơi thở độc của nó.

Khi tôi kết thúc, bà ấy ngảngười ra sau và thở dài. “Một con Blight Hob.”

“Con gì cơ?” Tôi hỏi,chưa bao giờ nghe nói về một sinh vật nào như vậy trước đây.

“Những sinh vật ác ma có thểngụy trang để sống giữa những con thú mana khác. Hầu hết những con thú mana chỉđơn thuần là những con thú, nhưng những con quái blight hob là giống loài đầythù hận và rất độc ác. Rất may là chúng không đến nỗi mạnh, nhưng chúng có tríthông minh tầm mức trung bình, nên sẽ rất nguy hiểm nếu ta đánh giá thấp chúng.”

“Nghe có vẻ như một con gìđó mà bà sẽ nuôi dưỡng và huấn luyện để khiến mọi người tránh xa nơi này,” tôigắt gỏng lẩm bẩm.

“Đó là nếu cháu muốn bị giếttrong lúc đang ngủ,” trưởng lão Rinia mìm cười nham hiểm. “Nhưng cháu ở đây đểthảo luận điều gì khác, phải không? Và vì cháu đã gần chết trong quá trình đếnđây, cháu nên nói thẳng ra đi.”

Mất cảnh giác, tôi mở miệng,ho khan rồi lại ngậm miệng. Kể từ khi chạm trán lũ chuột hang động, tôi thậmchí còn không nghĩ đến yêu cầu của Virion, và giờ tôi nhận ra rằng tôi không biếtmình cần phải hỏi ra sao.

Cơn sợ hãi khiến lòng bàntay tôi đổ mồ hôi và miệng tôi khô khốc. Rinia đang nhìn tôi đầy mong đợi,nhưng tôi dường như không thể sắp xếp các từ trong tâm trí mình.

“Nào, nói đi chứ, cháu gái” trưởnglão Rinia sốt ruột nói, mặc dù không phải quá thức giục. “Hãy kể cho ta nghe vềkế hoạch vĩ đại của Virion và tìm đến sự thông thái của ta đi, ta biết đó là lýdo tại sao cháu ở đây.”

“Nếu — nếu bà biết tại sao cháuở đây, thì tại sao bà cần hỏi cháu chi?” Tôi nhìn chằm chằm vào ngọn lửa, dứtkhoát tránh ánh mắt xuyên thấu của bà lão elf. Tôi cố gắng tỏ ra vẻ lãnh đạm,như thể tôi đang trêu chọc bà ấy, nhưng lời nói của tôi đã phát ra có hơi thútthít, giống như một con chó con sợ hãi.

Bà ấy thở dài. “Cháu yêu củata…” Có rất nhiều sự ân cần, ấm áp và sự mệt mỏi trong giọng nói của bà ấy khiếntôi không thể không quay lại và bắt gặp ánh mắt của bà ấy. “Cháu không có gì phảisợ cả. Cháu đang phải gánh vác một gánh nặng mà cháu không cần phải gánh, nhưngcháu cần biết rằng cháu hoàn toàn có thể làm được.”

‘Mình muốn đi chiến đấu vớiAlacryans, nhưng mình thậm chí không thể hỏi bà một câu đơn giản mà không run,’tôi giận dữ nghĩ. Tôi không còn là một đứa trẻ nữa.

“Trưởng lão Rinia,” tôi nóinghiêm túc, lau lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi trên quần và hắng giọng, “chúng cháusẽ cử một nhóm lực lượng tấn công đến Elenoir để giải cứu một đoàn vận chuyểntù nhân elf đang được di chuyển — được vận chuyển — từ Zestier vào các chốtquân sự mới được thành lập dọc ở bìa rừng Elshire. Tổng Tư Lệnh Virion muốn đượcnghe bà chia sẻ lời khuyên thông thái của mình, và cho chúng cháu biết bất cứđiều gì mà bà về nhiệm vụ lần này.”

Trưởng lão Rinia đã nhắm mắtlại khi tôi nói, gật đầu một cách lơ đãng. Tôi chờ đợi, nhìn hai tròng mắt của bàấy đảo xung quanh bên dưới đôi mi đang nhắm nghiền. Tôi nghĩ rằng bà ấy đang đọcmột cuốn sách tàng hình nào đó mà chỉ bà ấy mới có thể nhìn thấy.

Đôi mắt bà ấy mở trừng trừngvà nghiêng người về phía trước, úp mặt vào tay mình. Các khớp ngón tay nhănnheo của bà ấy dần trở nên trắng bệch khi bà ấn đầu ngón tay vào thái dương.Khi bà ấy lên tiếng, giọng bà ấy khàn khàn và mệt mỏi.

“Trước khi ta có thể ban phướclành để cháu tham gia nhiệm vụ tới Elenoir này, ta cần cháu giúp ta làm một việcnhỏ.”

Câu trả lời của bà ấy làmtôi ngạc nhiên. “Cháu xin lỗi, không có ý thiếu tôn trọng gì đâu ạ, Trưởng lãoRinia, nhưng cháu đâu có đến đây để nhận lời cầu phúc của bà.”

Bà lão nở một nụ cười đầy ẩný và tựa cằm vào lòng bàn tay. “Không, nhưng cháu sẽ cần nó nếu cháu hy vọng đạtđược điều mà cháu mong muốn.”

Tôi cúi đầu, thừa nhận rằngbà ấy nói đúng thật. “Cái – bà muốn cháu làm gì?”

“Con phải đi săn và giếtchết con Blight Hob mà cháu vừa chạm trán cho ta, cháu gái yêu dấu.”

[] [] []

#Darkie