The Beginning After The End (Ánh Sáng Nơi Cuối Con Đường)

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Tôi lọt vào tầm ngắm của nữ chính với tư cách là chị dâu của cô ấy

(Đang ra)

Tôi lọt vào tầm ngắm của nữ chính với tư cách là chị dâu của cô ấy

Pig Cake

Tôi chuyển sinh vào thế giới bên trong một cuốn tiểu thuyết R-19 dựa trên câu chuyện về cô bé quàng khăn đỏ, nhưng lần này là cô bé quàng khăn đỏ ăn thịt con sói cơ.

2 385

Anh hùng à... tôi e rằng có điều gì đó không ổn với sự ám ảnh của anh…

(Đang ra)

Anh hùng à... tôi e rằng có điều gì đó không ổn với sự ám ảnh của anh…

다라빛

Tôi đang ở trong một trò chơi RPG thông thường. (RPG là gì vậy mọi người?)

7 766

Sự Quản Lý Hàng Đầu

(Đang ra)

Sự Quản Lý Hàng Đầu

Long Umbrella,장우산

Jung Sunwoo là một người bình thường với mong ước sau này có thể dẫn dắt thành công một diễn viên nổi tiếng quốc tế. Vào ngày đầu tiên đi làm sau khi được nhận bởi W&U – một công ty chuyên đào tạo các

1 263

Khi tôi không còn là người mẹ chồng ác độc nữa, thì mọi người trở nên ám ảnh tôi

(Đang ra)

Khi tôi không còn là người mẹ chồng ác độc nữa, thì mọi người trở nên ám ảnh tôi

Sukja

Một người phụ nữ độc ác khiến chồng và con trai phải sợ hãi.

17 1789

Ngày hôm nay người chị của nhân vật phản diện lại phải khổ sở

(Tạm ngưng)

Ngày hôm nay người chị của nhân vật phản diện lại phải khổ sở

엘리아냥

Tôi đã thăng thiên bởi truck-kun khi đang cố gắng tránh kẻ bám đuôi.

6 732

브레이커즈 - Breakers

(Tạm ngưng)

브레이커즈 - Breakers

Chwiryong

Một chàng trai đã bị mắc kẹt vào thế giới Knight Saga, trò chơi đã biến cậu thành một vị hoàng tử của Quỷ giới. Đáng tiếc thay cậu lại trở thành Cửu hoàng tử bất tài chứ không phải là Nhị hoàng tử là

114 8163

Chương 172

[][] [] 

Những ánh đèn phố chập chờn ở phía xa xa là một cảnhtượng khá nhẹ nhõm sau cả tiếng đồng hồ đi bộ không ngừng nghỉ. Tôi đã trở vềAshber, thị trấn nhỏ nơi tôiđược sinh ra, lần đầu tiên sau khoảng hơn mười nămtrời.

“Micasẵn sàng tu một cốc bia mát lạnh sảng khoái rồi đấy,” nữ tướng quân thì thầm,liếm đôi môi đã khô và nứt nẻ của mình.

Tôigật đầu, cố gắng giữ tốc độ trùng với cỗ xe ngựa trước mặt.

“Tôicó tò mò một tý, thưa ngài. Chính xác thì ngài có bao nhiêu nô lệ thế?” Cậu trai trẻ hơn hỏi một cách đầyhào hứng, mắt hắn đảo từ Olfred sang tôi.

“Tôichả bao giờ đếm cả.” Olfred nhún vai trả lời. “Bọn tôi có rất nhiều ở nhà, tôicó sở hữu một số người, số cònlạilà của gia đình tôi.”

“Wow.”Gã ta huýt sáo. “Nếu ngài có nhiều đến thế, vậy ngài có thể cho chúng tôi hai đứanô lệ—ouch!”

Lãogià râu ria ngả người về sau và đánh vào đầu cậu ta. “Não mày bị úng à? Ai lại điên đến mức cho không nô lệ củamình!?”

Gãta gãi đầu, chỉnh lại bộ tóc vàng dơ dấy của mình. “Gì mà căng? Tôi chỉ hỏi thôi mà ônggià. Mẹ kiếp.”

“Xinlỗi vì thằng nhóc nhà tôi. Tôi đã phải gà trống nuôi con sau khi mẹ nó cuốn góibỏ đi, và tôi chẳng bao giờưu tiên việc dạynó lễ nghi phép tắc gì.”

“Khôngsao cả.” Olfred nói và bật cười. “Thường thì tôi sẽ để hai đứa đó lại cho ôngkhi tôi đến nơi, nhưng ít nhất hai đứa đó có thể bảo vệ tôi trong thời loạn lạcnày.”

Gãkia chỉ tặc lưỡi. “Tiếc thật.”

Cógì đó không ổn với hai người họ. Ngoài trừ việc chẳng có xe nào ngoài trừ chiếcnày ra vào thị trấn, thì trên xe chẳng có hành lý gì cả. Vũ khí duy nhất của họlà các con dao găm giắttrên hông, nhưng chúng cũng chẳngcó tác dụng bảo vệ gì nhiều.

Bọnhọ khá cảnh giác ngay khi gặp mặt, nhưng giờ bọn họ lại quá thoải mái, như thểbọn họ đang đợi một lý do để tin tưởng bọn tôi. Tuy nhiên, bọn tôi sắp đếnAshber và vẫn chưa có gì bất thường xảy ra cả.

“Chà,chúng ta đến nơi rồi.” Ông tài xế râu ria thông báo, kéo dây cương để dừng cỗxe lại. “Bọn tôi sẽ không vào thị trấn này, nên tốt nhất là từ đây thì ông nên đi bộ.”

“Cảhai người sẽ đi suốt đêm luôn hử?” Olfred hỏi với chút ngờ vực.

“Bọntôi đang vội đến một tiền đồn cách đây khoảng một giờ đi đường,” tên tóc vàngcười trả lời, mở cửa sau để Olfred đi ra.

“Vậyà, dù gì thì cũng cảm ơn vì đã cho đi nhờ.” Olfred đưa cho gã ta thêm một đồngbạc trước khi nhảy xuống.

Tàixế gật đầu rồi quất dây cương. Cả hai con ngựa thở dài bực bội rồi bắt đầu bướcđi, kéo cỗ xe đi vào con đường đất hẹp ở bên trái.

“Bọnchúng diễn dở thật,” Olfred vừa nói vừa lắc đầu.

“Vậykhông chỉ mình tôi là thấy họ khả nghi.” Tôi trả lời.

“Saochẳng được. Miễn là có giường ấm nệm êm và rượu biathì Mica vẫn vui vẻ.”

Cảba bọn tôi đi bộ vào thi trấn, tôi để ý thấy đường đi rất vắng vẻ không mộtbóng người. Theo ký ức hồi thơ ấu của tôi thì Ashber là một thị trấn nhộn nhịpdù nó là một thị trấn khônglớn. Ở nơi phía nam xa xăm này không hề có nhiều thám hiểm giả, nhưng vì có một con suối nhỏ chảygần đây khiến khu vực này cực kì lý tưởng để trồng trọt vụ mùa. Sau cái chết củaLensa (ai quên Lensa là ai thì đọc lại chap 142 nhé), chatôi đã đưa mẹ tôi đến vùng đất xa xôi này và nhận công việc bảo vệ nông dân vàvụ mùa của họ khỏi những con sói hay quái mana đi lạc từ dãy núi GrandMountains. Vì các người nông dân thường dậy sớm để chăm sóc vụ mùa và dành cảbuổi chiều để buôn bán ở các chợ nên đường xá Asber lúc nào cũng xôn xao nhộnnhịp, đêm xuống cũng chính là lúc mọi người thư giãn và vui vẻ với nhau.

Chatôi thường về nhà khá khuya, đôi lúc tự vấp té sau khi nhậu cùng các nông dân địa phương. Tôi nghĩ rằng chiếntranh sẽ thay đổi nơi này, nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ rằng Ashber lại trởthành một thị trấn ma như bây giờ.

Đènđường nằm rải rác khắp nơi vẫn còn sáng, nhưng không có bất kì dấu hiệu của ngườinào ở gần đây. Cả ba bọn tôi cảm thấy có ai đó nấp trong hẻm tối, ẩn mình trongmàn đêm. Nhưng sau một hồi thì kẻ đó đã biến mất, tiếng bước chân vội vã của hắnnhỏ dần đi cho đến khi âm thanh duy nhất mà tôi nghe được là tiếng bước của củachúng tôi.

Cảbọn tôi đều nhìn nhau nhưng vẫn giữ im lặng. Quan sát xung quanh, hầu hết cáctòa nhà đều bỏ trống hoặc đóng ván hết. Những ván gỗ được đóng qua các khung cửasổ, còn cửa chính thì được dây xích buộc lại. Tôi kích hoạt Realmheart để cảmnhận dao động mana, không hy vọng gì nhiều.

Tuynhiên, tôi có thể cảm nhận được mana dao động khắp cả thị trấn này. Có các phápsư đã từng đến đây cách đây không lâu.

“Tôicảm nhận được một số cá nhân đang rải rác xung quanh, nhưng có một đám đông khoảngbốn mươi người ở cách đây vài khu phố,” Olfred nói.

“Micacảm nhận được bốn mươi ba,” nữ Lance nhỏ nhắn lẩm bẩm.

“Tôitưởng chúng ta đều đồng ý là không dùng phép thuật mà?” Tôi nói một cách bực dọc.“Lỡ nếu có pháp sư Alacryan hay Vritras gần đây phát hiện thì sao?”

“Khôngcần thiết phải dùng mana để cảm nhận bọn họ.” Olfred trả lời ngắn gọn.

‘Cáigì?’  Tôi suýt nữa thì thốt to lên. Nếu bọn họ có thể cảmnhận chính xác đến mức này thì toàn bộ kế hoạch của tôi sẽ phá sản mất.

“Tốtlắm,” Tôi nói dối. “Có vẻ như chúng ta sẽ tìm ra hang ổ của Alacryan sớm hơntôi tưởng.”

“Nhưngvẫn sẽ tốn thêm thời gian. Mica chỉ có thể cảm nhận được một khoảng cách ngắnthôi, và nó cũng khá rối tung mù. Cả Olfred cũng thế.” Mica giải thích.

“Lànô lệ mà sao hai người nói lắm thế.” Olfred hằn học, trước khi nhỏ giọng xuống.“Chỉ vì chúng ta không dùng phép thuật không có nghĩa là kẻ thù cũng thế, phảiluôn cho rằng chúng có thể nghe thấy chúng ta.”

Tôibiết rằng gần đây không hề có ai cả—ít nhất thì không có ai đang thao túng managần đây cả—và có vẻ Olfred cũng biết nên chắc là ông ấy chỉ muốn Mica ngưng nóichuyện về giới hạn của mình, nhưng vị Lance già cũng có lý. Tôi gật đầu và tiếp tục lẽo đẽo theosau Olfred, còn Mica thì lẩm bẩm một cách bực bội.

Rẽvào một góc được sau khi đi ngang qua một tòa nhà cao và suy tàn, giờ thì tôi mớihiểu chính xác chỗ của đám đông người mà Olfred và Mia nhắc đến.

Mộtcột khói bốc ra nghi ngút từ ống khói của một căn nhà trông như tửu quán. Nóc củacăn chòi lớn đó thì lởm chởm và thiếu gạch, nhưng so với những tòa nhà gần đây,nó là nơi duy nhất có ánh sáng ở bên trong.

Bọntôi thận trọng tiến lại gần, bị cám dỗ bởi các món ăn ngon và giường ấm êm.

‘Conngửi thấy mùi thịt nướng,’ Sylvienói khi chúng tôi tiến lại gần, xạo xoạt một cách thiếu kiên nhẫn.

Olfredquay lại và cả ba bọn tôi nhìn nhau trước khi mở cửa gỗ. Mũi tôi hít lấy hít đểmùi nồng của rượu bia, mùi khói và các loại gia vị và đồ ăn khác nhau. Cả tửuquán tràn ngập tiếng nói chuyện rôm rả lấn át lẫn nhau kèm theo tiếng leng kengcủa những ly thủy tinh.

Nhữngngười ở đây, hầu hết là đàn ông, đều quay đầu sang nhìn chúng tôi; một số ngườithì má ửng đỏ, một số thì nhăn mày một cách khó chịu.

“Chúngta có cần đợi có chỗ ngồikhông?” Olfred nói qua lớp mặt nạ.

“Ởnhững nơi như thế này thì ông sẽ tự tìm chỗ cho chính mình,” tôi nói, kéo mũtrùm xuống để che mặt mình và cố kiềm cười trước câu hỏi ngẩn ngơ của Olfred.

Tôinắm cổ tay Mica và theo sau Olfred khi ông đi qua đám khách và bàn. Cũng khôngkhó khi nhận ra bọn họ đều liếc nhìn chúng tôi đi ngang qua. Một gã đàn ông tócquăng bù xù cố tình ngả ghế về sau, mong rằng sẽ đụng trúng bọn tôi để kiếmchuyện.

“Khôngcó gì. Chỉ có bốn mươi hai thôi.” Mica nói và chỉ vào một con chó săn đang đứnggần người chủ quán vạm vỡ, miệng thì chảy đầy dãi.

Tôinhướn mày. “Cái gì cơ?”

“Bốnmươi hai người chứ không phải bốn mươi ba như khi nãy Mica nói. Mica tưởng nhầmcon quái mana kia là một người,” cô ấy giải thích.

“Chỉcó bốn mươi hai người, hiểu rồi.” Tôi trả lời.

Tiếptục băng qua đống người kia, tôi cố gắng nghe lén bất kì đoạn hội thoại nào cóthể làm giảm bớt nghi ngờ của tôi về nơi này. Tôi có nghe được một đoạn nhỏ từphía bàn bên kia. “…tối nay câu được vài con cá rồi.”

Trongkhi gã đàn ông sún răng kia có thể chỉ đang nói về việc bắt được cá hồi cá chépgì đó, nhưng ánh mắt đáng nghi của bọn họ ám chỉ rằng cuộc hội thoại đó không hềbình thường.

Cuốicùng thì bọn tôi cũng tìm được chỗ ngồi ở cái bàn lung lay như muốn gãy tới nơiởgóc quán, cạnh nhà vệ sinh. Mùi hôi thối nồng nặc từ bên trong tràn vào mũitôi, làm tôi mất luôn cảm giác thèm ăn từ nãy đến giờ.

“Thếmấy người dùng gì tối nay đây?” Mộtnữ bồi bàn hỏi và bình thản kéo áo ngực dơ bẩn xuống để lộ cặp ngực của mình. Côta nghiêng người lại gần Olfred như muốn mời gọi ánh mắt của ông ấy nhìn vàokhe ngực mình, còn cô ta thì nhìn chằm chằm bộ áo choàng đẹp đẽ của ông ấy.

Micavà tôi dường như chẳng hề tồn tại với cô ta vì cô ta chỉ ve vãn Olfred trongkhi đợi ông ấy gọi món.

“Chotôi ba ly bia lạnh và bất kì món thịt hầm nào mà mấy người có tối nay cùng mộtvài ổ bánh mì,” Olfred nói, không bị dao động bởi nỗ lực ve vãn của cô ta.

“Cóngay đây,” cô ta thủ thỉ nhỏ và vuốt ngon tay dọc tay của ông ấy. Tôi không rõcô ta làm thế để quyến rũ Olfred hay chỉ để kiểm tra chất lượng áo khoác của ôngấy, nhưng tôi có thể nói rằng cô ta không phải là người duy nhất nhận ra độgiàu sang của Olfred.

“Ugh.Đi khoe đống mỡ đó chi vậy trời?” Mica làu bàu một cách kinh bỉ.

“Lầnđầu tiên mà cả hai chúng tacùngđồng quan điểm,” Olfred gật gù. “Một người phụ nữ đích thực là phải có cucơbắp săn chắc và da dẻ thô ráp.”

Tôiquyết định không tham gia cuộc đối thoại này, dành thời gian để lén liếc nhìn cảquán. Kích hoạt Realmheart một lần nữa, tôi có thể thấy rằng có ai đó đã dùngphép thuật cách đây không lâu.

Có mộtlượng mana biến dạng bao quanh một cái bàn khá lớn ở đối diện. Ở bên đó, một nườiđàn ông trung niên mặc áo choàng trông khá bắt mắt. Khác với những người đồnghành, trông ông ta chỉnh chu và gọn gàng hơn nhiều. Đôi mắt hí của ông ta liếcnhìn nữ hầu bàn ăn mặc thiếu vải kia một cách dâm dục, còn tay thì cứ tu bia vàăn trái cây. Với hốc má lõm vào và mái tóc sắp hói tới nơi, có vẻ như hai nữ bồibàn còn lại chẳng thèm ve vãn gì với ông ta vì ngoại hình “đập trai” của ổng.

Quacái cách nói chuyện lớn tiếng và thô thiển, và cách đồng bọn lúc nào cũng cườivà gật gù dù cho ông ta nói bất kì gì, chắc chắn gã đàn ông mắt hí đó là mộtngười khá quan trọng ở nơi này, nếu không muốn nói là người điều hành nơi này. Quacách mà những hạt mana tụ tập xung quanh ông ta, có vẻ như ông ta đã vận một lớpmana để cường hóa cơ thể mình.

Nhưngông ta không phải là người duy nhất. Sau khi liếc nhìn xung quanh, tôi thấy mộtsố pháp sư augmenters khác cũng vận một lớp mana mỏng để bảo vệ cơ thể. Tuynhiên, độ tinh khiết và cô đặc mana của bọn họ còn thua xa đám lính Alacryan màtôi đã đối đầu ở gần bờ biển phía tây nam. Tôi đoán là bọn họ chỉ là lính đánhthuê hoặc thám hiểm giả cấp thấp.

Nhưngđó không phải là điều làm tôi phiền lòng. Không phải bầu không khí thù địch rõràng hay lượng pháp sư đông đến đáng ngờ. Tôi biết cái gã đàn ông ấy. Có gì đó ởgã đôi mắt hí biến thái và khuôn mặt méo mó của ông ta khiến tôi cảm thấy khóchịu, nhưng tôi vẫn không rõ là tại sao.

‘’Cóchuyện gì thế?’ Sylvie hỏi sau khi để ý mối bận tậm củatôi.

Sylvie, con thử nhìn sang bàn bên trái ở phía bên kia quán.Con có nhận ra bất kì ai trong số đó không?’

Côkhế ước thú mò mẫm một hồi rồi đút đầu ra ngoài. Đôi mắt thông minh của cô ấyquét qua căn phòng, tập trung vào chỗ mà tôi đã chỉ, rồi tôi cảm nhận được cảmxúc căm ghét rò rỉ ra. ‘Hắn ta là tên khốn cố ép nhà vua cho phép hắn sởhữu con suốt sự kiện đấu giá Helstea. Hình như tên hắn là cái gì gì đó—’

Tênđó đứng lên và khập khững tiến về quầy bar, cố gắng không đè nặng lên chân tráivà dùng một thanh gậy gỗ để giữ thăng bằng. Ngay khi tôi thấy chấn thương của hắn,cái tên của hắn ngay lập tức xuất hiện trong tâm trí tôi cùng những kí ức hồixưa.

Sebastian.

[][] []

#Darkie