Let’s Play Together at the Haunted Mansion

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Hoàng Tử Quỷ Đến Học Viện

(Đang ra)

Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta.

(Đang ra)

Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta.

Sekimura Imuya

Eliza Cardia, được tái sinh thành một cô tiểu thư phản diện trong một otome game giả tưởng, có một tuổi thơ hoàn toàn khác xa với hình ảnh lãng mạng mà otome game nên có, cho dù cô là một nữ quý tộc.

22 116

Tái Sinh Thành Tên Bạn Thân Rác Rưởi

(Đang ra)

Tái Sinh Thành Tên Bạn Thân Rác Rưởi

Sakura Matsuri

Rắc rối dường như luôn tìm đến anh.

230 4032

Chiến Lược Tấn Công Đơn Độc Tại Dị Giới (LN)

(Đang ra)

Chiến Lược Tấn Công Đơn Độc Tại Dị Giới (LN)

Goji Shoji

Haruka chỉ nhận được những kỹ năng lẻ loi còn sót lại, và cậu không thể lập nhóm vì kỹ năng “Cô Độc”. Ngay cả ở Dị Giới, cậu cũng phải một mình phiêu lưu.

174 2010

Nàng Idol Hàng Đầu Nhà Bên Không Thể Cưỡng Lại Bữa Ăn Đầy Cám Dỗ Kích Thích Của Tôi (LN)

(Đang ra)

Nàng Idol Hàng Đầu Nhà Bên Không Thể Cưỡng Lại Bữa Ăn Đầy Cám Dỗ Kích Thích Của Tôi (LN)

Oikawa Teruaki

Một câu chuyện romcom hơi đặc biệt về việc chiếm trọn trái tim và dạ dày của thiếu nữ nhà bên bằng những bữa ăn ngon!

17 109

Số Mệnh Của Thế Tử Phản Diện Thật Sự Quá Khổ Rồi!

(Đang ra)

Số Mệnh Của Thế Tử Phản Diện Thật Sự Quá Khổ Rồi!

Katena

“Lưng của thế tử phản diện này… thật sự quá khổ mà! Hu hu hu…”

34 45

Toàn tập - Chương 14

Tập 14

**Đêm khuya, bình minh ló dạng**

Nghĩ lại thì hôm nay đáng lẽ là ngày Miria mang về khách hàng chứ không phải con mồi.

Thông thường, tôi có nhiều phương pháp để thu hút mọi người... nhưng cách dùng thường xuyên nhất là tung tin đồn và 'mồi nhử'.

'Tung tin đồn' bao gồm việc dựng lên những câu chuyện có vẻ hợp lý như "Có một tòa lâu đài chứa kho báu bí mật ở đằng kia" hoặc "Có một tòa lâu đài với câu chuyện ly kỳ phía đó" rồi mai phục gần đó.

Thường thì tôi tung tin đồn về tòa lâu đài dưới hình thức một người kể chuyện, giống như kể một câu chuyện dân gian vậy. Đôi khi không thành công, nhưng ở những thị trấn có quy mô nhất định, thường ít nhất 1 hoặc 2 người sẽ cắn câu vì tò mò.

'Mồi nhử', như tên gọi, sử dụng vật làm mồi để dụ người vào.

Hai ngày trước, Philip dùng đồng tiền vàng để dụ mấy gã lực lưỡng kia; đó chính là chiến thuật 'mồi nhử'. Tất nhiên, nhiều thứ khác ngoài tiền cũng có thể làm mồi.

Ví dụ như ngay lúc này, Miria đang sử dụng phương pháp dùng nhan sắc để dụ người.

"Hehehe. Cô gái xinh đẹp đi đâu rồi nhỉ?"

Tôi quay lại rồi.

Miria cúi chào lịch sự như một nữ hầu.

Tôi quan sát một gã đàn ông say rượu lảo đảo và hỏi Miria.

Chỉ có một người thôi à?

Không, còn một đồng bọn nữa.

- Philip?

Vâng, thưa cô chủ.

Tôi ném con búp bê cho Philip, hắn lẩm bẩm rồi đi ra ngoài.

Gật đầu với Miria, tôi nói,

Làm tốt lắm, công việc làm mồi.

Không có gì đâu ạ. Chỉ là việc nhỏ thôi.

Tôi giơ ngón cái lên khen ngợi Miria, cô ấy chỉ lắc đầu tỏ ra nhẹ nhàng.

Dù sao thì, đã thành công dụ được một người vào lâu đài...

Chuyển sang Thu hút số 1 nào.

- Vâng.

Theo lệnh của tôi, Miria lao tới phía gã say rượu. Rồi cô ấy dùng ảo ảnh lên hắn.

"Này? Em xinh đẹp đi đâu thế?"

Gã đàn ông có lẽ đang nhìn thấy ảo ảnh Miria đi sâu vào bên trong lâu đài. Trên thực tế, Miria chỉ đang ở ngay trên đầu hắn.

Hắn lảo đảo dọc theo phía bên trái tầng một của lâu đài, hướng về phòng

khách.

Tôi bước lên trước để kiểm tra trần nhà của phòng khách.

- Tốt. Có một chút bụi, nhưng không sao cả.

Đã xác nhận không có vấn đề gì, tôi đợi một lúc cho đến khi Miria bay trở lại bên cạnh tôi.

Rồi gã đàn ông bước vào phòng khách ngay sau đó.

"Em xinh... hả? Cái gì? Em lại đi đâu nữa thế?"

Gã đàn ông vẫn đỏ mặt lừ đừ, không nắm bắt được tình hình.

Đến lúc này, đáng lẽ hắn phải cảm thấy có gì đó không ổn chứ? Nếu tôi đang theo một cô gái và môi trường xung quanh đột nhiên trở nên kỳ lạ, tôi đã tỉnh táo lại rồi, chết tiệt!

Không biết hắn không giỏi đánh giá tình huống hay là rượu khiến hắn hành động như thế

này.

**Giải thích một số lựa chọn dịch:**

**"baiting"**: Dịch là "mồi nhử" để giữ nguyên khái niệm chiến thuật, thay vì dịch sát là "thả mồi" hay "dụ dỗ".

**"spreading rumors"**: Dịch là "tung tin đồn" (phổ biến và tự nhiên hơn "lan truyền tin đồn").

**"folktale"**: Dịch là "chuyện dân gian" (phổ biến, dễ hiểu).

**"bait"**: Tùy ngữ cảnh dịch là "mồi", "vật làm mồi" hoặc "mồi nhử".

**"hefty guys"**: Dịch là "mấy gã lực lưỡng" (diễn tả hình thể và mang sắc thái).

**"method of beauty"**: Dịch là "phương pháp dùng nhan sắc" (rõ ràng và phù hợp ngữ cảnh).

**"staggering"**: Dịch là "lảo đảo" (miêu tả dáng đi say rượu).

**"flew towards"**: Dịch là "lao tới" (phù hợp với tốc độ hành động, không nhất thiết là bay).

**"illusion"**: Dịch là "ảo ảnh" (chính xác về bản chất phép thuật).

**"blushing"**: Dịch là "đỏ mặt lừ đừ" (kết hợp trạng thái da mặt và trạng thái mơ màng do rượu).

**"sober up"**: Dịch là "tỉnh táo lại" + thêm "chết tiệt" để tăng sắc thái cảm xúc của người kể chuyện.

**"assessing situations"**: Dịch là "đánh giá tình huống" (tự nhiên).

**"Attraction No. 1"**: Giữ nguyên thuật ngữ "Thu hút số 1" như một giai đoạn/màn trong kế hoạch.

**"young lady" (Philip gọi)**: Dịch là "thưa cô chủ" (phù hợp vai trò người hầu).

**"shrugged it off lightly"**: Dịch là "lắc đầu tỏ ra nhẹ nhàng" (diễn tả cử chỉ và thái độ).

**"reception room"**: Dịch là "phòng khách" (phổ biến và đúng chức năng).

**"grumbled"**: Dịch là "lẩm bẩm" (diễn tả tiếng nói nhỏ bất mãn).

Bản dịch cố gắng giữ nguyên:

* Cốt truyện và tình tiết.

* Tính cách nhân vật (sự lạnh lùng, tính toán của người kể chuyện; sự chuyên nghiệp của Miria và Philip; sự ngờ nghệch của gã say rượu).

* Giọng điệu của người kể chuyện (có phần mỉa mai, quan sát tỉnh táo, đôi chút khó chịu).

* Bối cảnh kỳ bí, hơi hướng kinh dị/giật gân.

* Các thuật ngữ đặc thù trong kế hoạch của nhân vật ("mồi nhử", "tung tin đồn", "Thu hút số 1").