Dorothy’s Forbidden Grimoire

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Pháo Hôi Lại Nuôi Dưỡng Sư Muội Qua Đường Thành Phượng Ngạo Thiên

(Đang ra)

Pháo Hôi Lại Nuôi Dưỡng Sư Muội Qua Đường Thành Phượng Ngạo Thiên

Katena

Nhân vật chính: "Ta một lòng một dạ với nàng..."

474 3330

The stunningly beautiful former classmate I had a crush on in high school has moved in next door — along with her stepdaughter

(Hoàn thành)

The stunningly beautiful former classmate I had a crush on in high school has moved in next door — along with her stepdaughter

篠宮夕 著・文・その他ほか

Nếu bạn gặp lại cô gái mình thầm thương trộm nhớ hồi trung học tại một buổi họp lớp hay gì đó sau khi đi làm, liệu mối quan hệ lãng mạn có thể phát triển không? Để tôi nói rõ nhé. Chuyện đó không thể

33 27

Những Khoảng Khắc Thoáng Qua Trên Hành Trình Của Setsuna

(Đang ra)

Những Khoảng Khắc Thoáng Qua Trên Hành Trình Của Setsuna

Rokusyou • Usuasagi

Giờ đây, cậu bắt đầu một chuyến du hành không phải để cứu rỗi thế giới, mà là để thực sự chiêm ngưỡng nó. Một cuộc hành trình của những cuộc gặp gỡ và chia ly, nơi mỗi con người, mỗi khung cảnh thoáng

53 60

The Merchant’s Daughter Overpowers All with the Power of Money

(Đang ra)

The Merchant’s Daughter Overpowers All with the Power of Money

Nishizaki Alice

Mục tiêu của Sara là kiếm đủ tiền để đạt được sự tự lập. Nhưng liệu cô ấy có thực sự thành công trong việc tạo dựng sự nghiệp và sống tự lập? (Và biết đâu, trên hành trình đó, cô ấy sẽ tìm thấy tình y

162 57

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

(Đang ra)

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

吃土的书语

Day 101: Giờ đây tôi không còn sợ hãi gì nữa! Mặc vào bộ váy dài của phù thủy, tôi đã trở thành một câu chuyện ma quái!

279 5618

Elf nuôi dạy trẻ

(Đang ra)

Elf nuôi dạy trẻ

O동글군O

*Tác phẩm nuôi dạy trẻ em đầu tiên trên Novelpia dành cho người lớn.

108 2510

Web novel - Chương 212: Khai Mở

Sâu trong tàn tích ngầm bên dưới Khu học xá Hoàng Gia, Đại Học Hoàng Gia.

Điều khiển con rối xác chết cầm đèn khí để dọn đường trong bóng tối, Dorothy tiếp tục đi qua hành lang rộng lớn, tối tăm. Mặc dù cô đã thoát khỏi tên dơi nguy hiểm kia, nhưng con đường trở về giờ đã bị chặn, buộc cô phải tiếp tục đi về phía trước và khám phá những phần sâu hơn của tàn tích.

Bắt đầu từ tầng sáu, tàn tích bao gồm một hành lang duy nhất, thẳng tắp dẫn sâu hơn, không có lối rẽ. Dorothy không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tiếp tục đi theo con đường này.

Sau khi đi qua hành lang hẹp, tối tăm tưởng chừng như vô tận, Dorothy cuối cùng đã đến cuối con đường. Đi qua một cánh cửa đá, cô bước vào một căn phòng lớn, trống rỗng.

Căn phòng này tương tự như những căn phòng cô đã thấy ở các tầng trên — vuông vắn, trống rỗng và không có bất cứ thứ gì. Không chỉ không có gì bên trong, mà ngay cả bức tường cũng bị đục khoét, gồ ghề và đầy lỗ hổng.

"Cái quái gì vậy? Thế thôi sao? Đây là kết thúc rồi sao? Điểm sâu nhất của tàn tích chỉ là một căn phòng trống rỗng?"

Dorothy không khỏi than phiền trong lòng. Cô quét mắt nhìn căn phòng nhiều lần, xác nhận rằng nó chỉ được nối với hành lang mà cô đã đi qua. Không có lối thoát nào khác, nghĩa là Dorothy không còn nơi nào để đi.

Căn phòng trước mặt cô rõ ràng đã bị cướp phá nhiều lần. Ngay cả những bức tranh chạm khắc trên tường cũng đã bị đục bỏ. Nếu không có gì để thu hoạch thì cũng không sao, nhưng mấu chốt là không có đường đi tiếp.

"Không ổn rồi... Giờ mình không còn cách nào khác ngoài quay lại sao? Nhưng đường quay lại đã bị chặn, và tên người dơi đó có lẽ vẫn đang chờ đợi bên ngoài. Không có cách nào để trở về..."

Đối mặt với tình thế hiểm nghèo này, Dorothy trở nên lo lắng. Ngay khi cô đang suy nghĩ không biết phải làm gì, cô cảm nhận được điều gì đó thông qua một trong giác quan của những con rối xác chết.

Gần đống đổ nát chặn đường, Dorothy đã để lại một con rối xác chết canh gác để theo dõi xem liệu tên người dơi đó có thể đột nhiên phá vỡ đống đổ nát và lao tới hay không. Khi cô khám phá, cô vẫn dõi theo đống đổ nát thông qua các giác quan của con rối.

Vào lúc đó, Dorothy nhận thấy qua tầm nhìn của con rối rằng một làn sương màu tím đỏ kỳ lạ đang thấm qua các vết nứt trong đống đổ nát, lan rộng khắp sàn nhà. Thấy loại khí bất thường này, tim Dorothy thắt lại.

"Chuyện gì đang xảy ra vậy? Tại sao thứ này lại thấm qua từ phía bên kia... Có phải do tên người dơi đó làm không?"

Nhìn làn khí tím đỏ thấm qua các vết nứt ngày càng nhiều, Dorothy trở nên cảnh giác và bắt đầu nghi ngờ điều tồi tệ nhất.

"Thứ này... Có thể là khí độc không? Tên đó đang cố dùng khí độc để giết mình vì hắn ta không thể tự mình vượt qua được sao?"

Dorothy đoán vậy, càng nghĩ càng thấy khả thi. Nguyên nhân là vì khí đó rất lạ, và nó đang rò rỉ từ phía bên kia đống đổ nát, nơi tên người dơi kia đang đứng. Khả năng nó là độc rất cao.

"Chết tiệt... Nếu khí độc đó đến được chỗ mình, thì coi như xong đời. Mình không còn nơi nào để chạy nữa."

Thấy tình hình diễn ra, Dorothy ngày càng lo lắng. Phía trước là ngõ cụt, và phía sau, khí độc đang lan rộng. Nếu cô không nghĩ ra cách nhanh chóng, tất cả sẽ kết thúc.

"Mình nên làm gì... Có bất cứ thứ gì trong căn phòng này có thể chặn khí độc không? Nó hoàn toàn trống rỗng..."

Dorothy lẩm bẩm khi cô nhìn quanh. Cô tự điều khiển bản thân và các con rối xác chết tìm kiếm kỹ lưỡng căn phòng, hy vọng tìm thấy cách chống lại khí độc.

Vào lúc đó, Dorothy cau mày, cảm thấy có điều gì đó không ổn.

"Hừm... Có điều gì đó kỳ lạ về căn phòng này... Có gì đó không ổn, nhưng mình không thể xác định được..."

Cảm thấy sự bất an này, Dorothy và các con rối của cô lại quét căn phòng một lần nữa. Thoạt nhìn, không có gì bất thường, nhưng cảm giác có gì đó không đúng vẫn còn đó.

"Cảm giác khó chịu này là sao? Nó đến từ đâu?"

Nghĩ vậy, Dorothy nhắm mắt lại và sử dụng khả năng Người Thông Tuệ của mình để nhớ lại tất cả ký ức của mình về việc tìm kiếm căn phòng, cẩn thận xem xét lại để xác định nguồn gốc của sự khó chịu. Trong khi đó, khí độc tiếp tục lan xuống hành lang về phía căn phòng cuối cùng.

"Tìm thấy rồi!"

Đột nhiên, Dorothy mở mắt. Cô dường như đã phát hiện ra điều gì đó và nhanh chóng đi đến một góc phòng, dừng lại trước một phần bức tường chưa bị đục đẽo và tương đối nhẵn.

Đứng trước bức tường này, Dorothy đầu tiên quay đầu sang một bên và sử dụng tầm nhìn của con rối xác chết của mình để quan sát bức tường. Từ góc nhìn của con rối, bức tường trông bình thường.

Sau đó, Dorothy sai con rối nhắm mắt lại và nhìn vào bức tường từ góc nhìn của chính mình. Mặc dù tổng thể giống nhau, nhưng có những khác biệt tinh tế.

Từ tầm nhìn của chính Dorothy, bức tường giờ đây có vài vết trắng mảnh, dày đặc. Những vết này trông bình thường, giống như những vết xước đơn giản, và Dorothy sẽ không để ý đến chúng trong những trường hợp bình thường. Tuy nhiên, điểm đặc biệt của chúng nằm ở chỗ, chỉ Dorothy mới có thể nhìn thấy chúng. Từ góc nhìn của con rối, chúng vô hình.

Sự khác biệt giữa những gì Dorothy có thể thấy và những gì con rối không thể thấy là nguồn gốc của sự khó chịu của cô. Những "vết xước" trên tường này là nguồn gốc của cảm giác bất hòa này.

"Vậy... Đây là vấn đề của mình sao? Hay của con rối?"

Để xác định nguồn gốc của vấn đề chính xác hơn, Dorothy triệu hồi thêm vài con rối xác chết và sai chúng quan sát bức tường. Kết quả là, từ góc nhìn của chúng, Dorothy hoàn toàn không thể nhìn thấy những vết xước.

"Thú vị... Chỉ mình mới có thể nhìn thấy những dấu hiệu này. Nếu các con rối không thể nhìn thấy chúng, điều đó có nghĩa là người thường cũng không thể nhìn thấy chúng sao?"

Dorothy lẩm bẩm một mình. Cô bắt đầu hình thành một ý tưởng về hiện tượng kỳ lạ này.

"Đây có thể là... một bí mật do Thư Viện Thiên Giới để lại. Một bí mật mà chỉ một Kẻ Vượt Giới Khải Huyền mới có thể nhìn thấy..."

Tiếp tục lẩm bẩm, Dorothy vươn tay ra và chạm vào những vết xước. Đột nhiên, một điều bất ngờ xảy ra.

Khi những ngón tay của Dorothy chạm vào những vết xước, chúng dường như sống dậy, xoắn vặn và uốn lượn như những con rắn trên tường. Chúng dịch chuyển và thay đổi, cuối cùng tạo thành một họa tiết giống mắt khắc trên tường, nhìn thẳng vào Dorothy.

Sau vài giây nhìn chằm chằm, những vết xước lại xoắn lại, lần này tạo thành các từ — những từ mà Dorothy có thể đọc được. Chúng được viết bằng tiếng Phổ Thông Pritt.

Các từ viết:

"Xác minh hoàn tất. Chào mừng trở lại, Người Thông Tuệ."

Sau đó, toàn bộ bức tường trước mặt Dorothy đột nhiên biến mất, để lộ một lối đi ẩn.

"Đúng như mình nghĩ..."

Dorothy khẽ mỉm cười khi cô nhìn vào lối đi. Cô liếc lại phía sau và thấy khí độc màu tím đỏ đã đến lối vào căn phòng. Không chút do dự, cô nhanh chóng bước vào lối đi cùng với các con rối xác chết của mình.

Ngay sau khi Dorothy bước vào lối đi, bức tường đã biến mất đột nhiên xuất hiện trở lại, phong tỏa căn phòng một lần nữa. Những vết xước trên tường trở lại trạng thái ban đầu, lộn xộn của chúng.

Sau đó, nhiều khí độc màu tím đỏ hơn tràn vào căn phòng, dần dần lấp đầy căn phòng cuối cùng của tàn tích. Bức tường, có thể xuất hiện và biến mất theo ý muốn, giờ đây tạo thành một rào cản hoàn toàn kín, ngăn không cho khí độc rò rỉ ra các khu vực khác.