Công chúa kiếm sĩ Altina

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Xuyên Sách Rồi Tôi Tuyệt Đối Không Khuất Phục Trước Nam Chủ

(Đang ra)

Xuyên Sách Rồi Tôi Tuyệt Đối Không Khuất Phục Trước Nam Chủ

Chiếc Xích Đu Bi Thương

Biến thành nữ và kết hôn, tình yêu thuần khiết 1v1

64 50

Shōnen Onmyōji

(Đang ra)

Shōnen Onmyōji

Yuuki Mitsuru

Con đường để Masahiro thực hiện ước mơ “vượt qua ông mình” không hề dễ dàng. Cậu phải chứng minh với các Thập Nhị Thần Tướng rằng mình xứng đáng là người kế thừa Seimei, đồng thời rèn luyện sức mạnh đ

312 1240

Delta to Gamma no Rigakubu Noto

(Đang ra)

Delta to Gamma no Rigakubu Noto

Sakurai Takuma

——Đồng thời cũng là một câu chuyện về mối tình đầu được khám phá và làm sáng tỏ.

29 30

Strike the Blood

(Đang ra)

Strike the Blood

Gakuto Mikumo

“Đệ tứ chân tổ” nghĩa là ma cà rồng mạnh nhất thế giới; một trong những kẻ được cho là chỉ tồn tại trong truyền thuyết. Cùng với mười hai Kenjuu – ma thú là biểu tượng của tai ương, con ma cà rồng này

179 132

Học sinh năm 3 có bằng lái. Rồi dính vào vụ đi du lịch hè với hậu bối chẳng dễ thương chút nào.

(Hoàn thành)

Học sinh năm 3 có bằng lái. Rồi dính vào vụ đi du lịch hè với hậu bối chẳng dễ thương chút nào.

Yuuji Yuuji

Trong kỳ nghỉ hè cuối cùng ở trường trung học, tôi đã đi du lịch bụi cùng một cậu học sinh lớp dưới xấu xí. "Tiền bối, anh đã có bằng lái chưa?" Mơ về một chuyến du lịch hè đến Hokkaido, tôi đã vi phạ

9 4

Tập IX - Chương 2: Chương 1: Sự Trở Về Của Tam Hoàng Tử

Franziska, một lính đánh thuê dưới trướng Renard Pendu, nghiêng đầu. Người Belgarian không biết sợ là gì sao? Nàng thầm hỏi. An ninh quanh cung điện nghiêm ngặt là điều dễ hiểu, nhưng bản thân Verseilles lại không hề có tường thành bảo vệ. Họ đã đi vào dễ dàng đến mức nàng cảm thấy hơi thất vọng.

Nàng đã gửi bộ giáp của mình cho chị gái và nhét khẩu nỏ yêu thích vào một chiếc giỏ có nắp. Giờ đây, nàng một mình dạo bước trên phố, khoác lên mình bộ quần áo diêm dúa phù hợp với phụ nữ tuổi nàng. Chiếc mặt dây chuyền chứng minh lòng trung thành của nàng được giấu kín dưới lớp vải áo, nằm sát ngực.

Một con đường lát đá rộng lớn trải dài thẳng tắp từ cổng phía nam đến cửa chính cung điện. Mỗi con đường rẽ nhánh từ đó đều đơn giản và dễ đi.

Cứ như thể họ chẳng thèm nghĩ đến việc có kẻ nào đó sẽ xâm lược. Tự tin đến thế là cùng?

Có vẻ như mọi người sống ở đây cũng chia sẻ cảm nghĩ này, tin rằng không thể nào một quốc gia thù địch lại có thể tiếp cận thủ đô. Đó là lý do tại sao tường thành được cho là không cần thiết. Điều này khá bất an—thậm chí là đáng lo ngại—từ góc nhìn của Franziska, nhưng trong hàng trăm năm kể từ khi Verseilles được thành lập, niềm tin của họ chưa một lần bị thách thức. Điều này vẫn đúng cho đến tận bây giờ, khi mà dù High Britannia đã đến rất gần, nhưng cuối cùng họ vẫn buộc phải rút lui.

Belgaria thịnh vượng đến mức đáng ghét. Có những cửa hàng nối dài hai bên phố chính, mỗi cửa hàng đều chất đầy hàng hóa đến mức gần như muốn vỡ tung. Dân địa phương cũng lòe loẹt không kém: vô số người lướt qua nàng mỗi giây, tất cả đều vận những bộ trang phục quá đỗi thanh lịch. Tất nhiên, nhiều người đang mặc đồ tang đen—hoàng đế của họ vừa băng hà và quân đội của họ đã trải qua hết trận chiến quy mô lớn này đến trận khác—nhưng ngay cả họ cũng trông lộng lẫy hơn mong đợi. Họ không thể nào đều là quý tộc, nghĩa là ngay cả thường dân ở đây cũng có đủ của cải dư dả để quan tâm đến trang phục của mình.

Ngoài ra, quân lính còn đóng quân ở mọi ngã tư đường. Không phải là Đế quốc đang trong tình trạng báo động cao; họ có lẽ chỉ ở đó để giữ gìn hòa bình. Franziska biết sẽ rất phiền phức nếu có ai đó nhận ra mình, nên nàng đang che mắt dưới mái tóc mái, cẩn thận không giao tiếp bằng mắt một cách không cần thiết.

Franziska đến từ vùng phía bắc Germania, một vùng đất nghèo khó nơi mùa đông dài bao phủ đất đai trong tuyết trắng. Nền kinh tế của họ, phần lớn, được hỗ trợ bởi thu nhập của lính đánh thuê. Nàng chưa bao giờ đến High Britannia trước đây, nhưng nàng không thể tưởng tượng ngay cả họ lại thịnh vượng đến mức này. Như bất kỳ lính đánh thuê giỏi nào cũng biết, của cải có thể dễ dàng chuyển hóa thành sức mạnh quân sự chỉ trong chớp mắt, vậy tại sao ai đó lại cho rằng việc gây chiến với quốc gia này là một ý hay?

Nàng rẽ vào một con phố nhỏ, rồi bước vào một quán cà phê gạch cổ kính xa hơn một chút. Mắt nàng lướt qua các bàn để tìm một người phụ nữ trẻ tuổi nhưng có vẻ thờ ơ và một cô bé mười tuổi—lần lượt là chị gái Jessica và em gái Martina của nàng. Chẳng mấy chốc, nàng đã phát hiện ra họ đang ngồi đối diện nhau trên những chiếc ghế gỗ sồi.

“Một cà phê,” Franziska nói với cô hầu bàn trước khi tiến đến bàn của các chị em mình. “Xin lỗi vì đã để mọi người đợi!”

“Mừng chị về, chị Hai!” Martina reo lên. Cô bé đứng dậy khỏi ghế và lập tức ôm chặt lấy Franziska, người đã đón lấy em bằng vòng tay rộng mở.

“Hì hì! Nhớ chị không, Martina?”

“Không đâu!”

“Em đến muộn năm phút…” Jessica bình tĩnh nói, nhấp một ngụm cà phê nhỏ.

“Ưm… K-Không phải lỗi của em. Đâu phải em đi chơi đâu.”

“Ngồi xuống đi.”

Franziska nhận thấy cô hầu bàn đã tiến đến với cốc cà phê của mình. Nàng đặt Martina trở lại ghế, an vị vào chỗ của mình, rồi đặt chiếc giỏ đựng khẩu nỏ xuống chân. Sau khi nhận đồ uống và cô hầu bàn đã rời đi, nàng thản nhiên lấy lại chiếc túi da đựng bộ giáp của mình. Đó là một bọc khá lớn.

Hoàn tất cuộc trao đổi nhỏ, Franziska nhấp ngụm cà phê đầu tiên. Hương thơm dễ chịu từ từ lan tỏa trong miệng nàng. Vị đắng lôi cuốn vị giác, được bổ sung bởi một chút chua nhẹ nhàng, dai dẳng và chỉ một chút ngọt.

“Ngon điên đảo!”

Franziska đã nguyền rủa Đế quốc khi đặt món, tự hỏi làm thế quái nào mà một đồ uống lại có thể đắt đến thế, nhưng giờ nàng đã hiểu. Có vẻ như nó chứa đường, một thứ xa xỉ đắt tiền. Thực tế là nó chứa nhiều đến mức nàng khó có thể gọi nó là cà phê nữa. Chắc chắn đó là một thứ gì đó khác—một món tráng miệng chẳng hạn.

“Vậy sao? Em có tìm thấy gì không?” Jessica hỏi bằng giọng thì thầm.

“Ưm, tất nhiên rồi. Có nhiều sĩ quan Belgarian trong thị trấn hơn chị nghĩ, và không một ai trong số họ có cơ hội chống lại kỹ năng quyến rũ bậc thầy của em,” Franziska trả lời, cố gắng tỏ ra e lệ. Nàng thanh lịch bắt chéo chân, cố hết sức để khoe vòng eo thon gọn và đôi chân cân đối nhưng mảnh mai. “Chỉ vài lời thôi là họ đã khai tuốt tuồn tuột rồi.”

“Tuyệt vời! Chị ngầu quá, chị Hai!” Martina reo lên, mắt long lanh vẻ ngưỡng mộ đơn thuần.

Jessica nhướn mày. “Thật sao…? Cái phần đe dọa họ bằng dao thì là quyến rũ chỗ nào?”

“C-Chị đã nhìn thấy sao?!”

“Vậy ra đó là những gì em đang làm.”

“Ư… Nhưng vẫn có rất nhiều phần quyến rũ trong đó chứ!” Franziska phản bác, lớn tiếng. “Đó là, cho đến khi em dụ họ vào bóng tối!”

Jessica nhìn nàng trừng trừng, rồi thận trọng liếc nhìn xung quanh.

Ối…

Họ đang nói tiếng Germanian, nhưng chắc chắn sẽ có một số người Belgarian xung quanh có thể hiểu được. Nàng quyết định tốt nhất là nên nói nhỏ giọng hơn.

“Tiếp tục nào…” Franziska nói tiếp. “Em có tin tốt và tin xấu. Chị muốn nghe tin nào trước?”

“Chẳng ai muốn nghe tin xấu trước cả,” Jessica đáp.

Điều đó có lẽ đúng thật.

“Tin tốt là Gil không bị treo cổ. Một người quan trọng như anh ấy sẽ có một cuộc hành quyết công khai, quy mô lớn, nhưng không có gì như vậy từ Quân đoàn Bốn. Anh ấy hoặc đã trốn thoát, hoặc được thả, hoặc—và đây là kết quả có khả năng nhất, họ nói—anh ấy đã được thuê. Tứ công chúa rõ ràng đang rất nỗ lực củng cố quân đội của mình.”

Jessica thực ra cũng đã dự đoán điều tương tự vài ngày trước đó. “Nếu cô ta muốn anh ta chết,” cô giải thích, “cô ta đã có thể xử tử anh ta ngay sau khi bắt được… Việc anh ta vẫn còn sống chắc chắn có nghĩa là cô ta muốn chiêu mộ anh ta.”

Dù tin tức này có phần khiến Franziska nhẹ nhõm, nàng vẫn còn nhiều điều muốn nói. “Thật không may, có vẻ như cuộc chiến giữa Argentina và Latrielle gần như đã kết thúc. Hoàng đế chết rồi, phải không? Chẳng còn gì để nói. Latrielle đã có đủ thành tích, và anh ta là người đầu tiên trong danh sách kế vị ngai vàng. Tin đồn trên phố là anh ta đã tuyên bố chủ quyền của mình rồi.”

Jessica đặt tờ báo tuần đó lên bàn. Cô còn có một tờ báo phụ mới hơn. “Chưa có một buổi lễ chính thức nào, nên anh ta chưa được lên ngôi, nói đúng hơn. Chính xác hơn, anh ta đã nói, và tôi xin trích dẫn, ‘Tôi hứa sẽ tiếp nối ý chí của phụ hoàng và dẫn dắt Belgaria đến sự thịnh vượng lớn hơn.’”

“Ừm…”

Franziska có thể nói tiếng Belgarian, nhưng nàng không thể đọc được. Cùng lắm, nàng có thể chọn ra những từ mình hiểu và dùng trí tưởng tượng để ghép chúng lại với nhau.

Trong khi đó, chị gái nàng, Jessica, có thể hiểu ngôn ngữ được sử dụng ở mười ba quốc gia khác nhau. Theo cô, tất cả các ngôn ngữ trong khu vực đều có nguồn gốc từ ngôn ngữ chung của một đế chế cổ đại, nên chúng gần như chỉ là các phương ngữ. Cô cũng đã đề cập rằng đế chế cổ đại này đã sụp đổ dưới tay vị hoàng đế đầu tiên của Belgaria.

“Vậy, tin xấu có thể là gì?” Jessica hỏi.

Franziska thở dài. “Tứ công chúa đã trở về Volks. Thậm chí không ghé qua thủ đô.”

“Ta hiểu rồi…”

Trong khi các chị em đang đi trên một cỗ xe ọp ẹp cùng Bastian, đi đường vòng qua nơi được cho là chiến trường, Quân đoàn Bốn của Đế quốc đã bắt đầu hành quân theo một hướng hoàn toàn khác.

Franziska cảm thấy khó chịu trước vẻ thờ ơ rõ ràng của Jessica. “Bói toán của chị không cảnh báo về điều đó sao?”

“Ngay cả với bói toán của ta… ta cũng chẳng quan tâm đến vị trí của Quân đoàn Bốn.”

“Nhưng anh trai chúng ta ở đó!”

“Liệu biết anh ấy ở đâu có đủ để chúng ta cứu anh ấy không?”

“Ưm…”

Thật vậy, việc tìm Gilbert chưa bao giờ là vấn đề. Nếu ba chị em cố gắng đột kích Quân đoàn Bốn một mình, họ sẽ không thể cứu được anh trai hay những đồng đội bị bắt khác. Đây là điều Jessica đã đoán trước, ít nhất, dù Franziska thấy rằng chị gái mình luôn nhìn mọi thứ khác biệt so với những người khác.

“Vậy chúng ta phải làm gì bây giờ?” Franziska hỏi.

“Thông tin sẽ tự nhiên tập hợp tại thủ đô. Hành động đầu tiên của chúng ta nên là thiết lập liên lạc với những tàn dư của lữ đoàn chúng ta.”

“Em hiểu rồi!”

Dù Renard Pendu đã bị đánh bại trong trận chiến trước đó, họ không cử toàn bộ lữ đoàn để hỗ trợ đơn vị tiếp tế; vẫn còn khoảng bảy trăm lính đánh thuê đi cùng Sư đoàn Một của High Britannia.

“Tuy nhiên, chỉ bảy trăm lính đánh thuê sẽ không đủ để thực hiện một nhiệm vụ giải cứu,” Jessica nói thêm.

“Vậy là vô vọng…”

Jessica nhìn ra ngoài cửa sổ và lên bầu trời. Mặt trời đang bắt đầu lặn, nhuộm bầu trời phía tây bằng những gam màu đỏ thắm. Đã gần đến giờ ăn tối.

“Đúng, một hành động như vậy sẽ là không thể với riêng họ… nhưng họ mang trong mình sức mạnh và quyết tâm. Họ là một ngôi sao mà ta không thể bỏ qua—một ngôi sao lấp lánh trên bầu trời đêm. Bên cạnh nó, ta thấy ánh lấp lánh của Nữ hoàng Margaret và tùy tùng của bà… rồi nhị hoàng tử và tứ công chúa của Đế quốc… Tất cả đều là những ngôi sao lấp lánh, và nhiệm vụ của ta là quan sát chúng. Thành phố này là một nơi thuận tiện nhất để quan sát những ngôi sao đó trên trái đất.”

“Nói cách khác, chúng ta cần thêm thông tin. Có phải vậy không?”

“Đúng vậy. Đừng sợ hãi, chúng ta đang ngày càng đến gần Gilbert hơn.”

“Haizz… Thôi được. Em sẽ tin chị,” Franziska nhượng bộ. Nhưng với việc Quân đoàn Bốn đang tiến về Pháo đài Volks, xét về khoảng cách, họ đang ngày càng xa nhau.

“Chị trông buồn quá, chị Hai.” Martina tỏ vẻ khá lo lắng khi nhìn vào mắt chị gái.

“Chị không sao,” Franziska trấn an, vỗ đầu cô bé. “Ưm, nhưng đợi đã… Em hiểu là chúng ta cần liên lạc với Renard Pendu, nhưng chính xác thì họ đang ở đâu? Với tình hình hiện tại, chẳng phải High Britannia đang thẳng đường về nhà sao? Họ sẽ mang theo người của chúng ta, hay vứt họ vào một con mương nào đó?”

“Trước hết, Oswald Coulthard không đủ ngu ngốc để vứt bỏ những tài sản chiến tranh quý giá như vậy.”

“Có thể, nhưng Margaret thì hơi… chị biết đấy.” Franziska đưa ngón tay gõ gõ thái dương.

Ngay cả Jessica cũng không thể không đồng ý với điều đó. “Điều này đúng, nhưng ta không thể tưởng tượng Nữ hoàng Margaret sẽ rút lui dễ dàng như vậy. Em có thể vui lòng thu thập thêm thông tin cho ta không? Ta có linh cảm rằng có điều gì đó đang xảy ra ở mặt trận Germanian…”

“Em đoán xem—lại là những ngôi sao sao?”

“Trước khi chiến tranh bắt đầu, High Britannia thường xuyên trao đổi thư từ với Vương quốc Langobarti. Nếu họ không tận dụng mối liên hệ đó bây giờ, họ sẽ phí công đặt nền móng.”

“Cái gì, chị nghĩ họ sẽ giúp họ chạy trốn sao?”

“Nếu Nữ hoàng Margaret dễ đoán như vậy, bà đã không tham gia chuyến viễn chinh đến Belgaria. Lực lượng chính của High Britannia đã rút lui, nhưng họ không chịu bất kỳ tổn thất đáng kể nào, và quân đội của họ cũng không mệt mỏi.”

Quân đội High Britannia không bị tổn hại, dù họ buộc phải rút lui do chuỗi cung ứng bị cắt đứt. Jessica dễ dàng hình dung họ sẽ thử một điều gì đó quyết liệt hơn.

“Nhưng trong trường hợp đó, họ đáng lẽ nên giữ vững vị trí ở Boneire. Họ vẫn có một lợi thế khá lớn ở đó.”

“Tuy nhiên, nếu họ đưa ra quyết định sai lầm, cuộc chiến đã kết thúc rồi. Quân đoàn Bốn đơn giản sẽ xuất hiện từ phía sau trong khi họ chiến đấu với Quân đoàn Một, và vì lính High Britannia là những người mới trong chiến tranh, họ sẽ bỏ trốn trong sợ hãi.”

“Em đoán đó cũng là một cách nhìn nhận…”

Belgaria cũng có lực lượng dự bị ở thủ đô, nên có khả năng cao quân High Britannia sẽ bị tiêu diệt trước khi họ đến thủ đô. Thực tế, không có gì đảm bảo rằng việc đến được cung điện sẽ giúp họ giành chiến thắng.

Jessica tự xưng là một thầy bói, nhưng cô thường làm công việc của một chiến thuật gia hơn. “Nữ hoàng Margaret đã cho quân đội rút lui, nhìn thấy trước một cuộc tấn công gọng kìm, nhưng tình hình có thể thay đổi nếu họ có thể nhận được tiếp tế từ người Langobart ở Germania. Bà không phải là kiểu phụ nữ sẽ sẵn lòng về nhà tay trắng.”

“Nhưng không phải cái gã Oswald đó đang kiểm soát quân đội sao? Đại tá… Coulthard, em nghĩ tên anh ta là vậy?”

“Anh ta chỉ đơn thuần là tận tâm với Bệ hạ, một cách thuần khiết và ngây thơ. Anh ta đã nhìn thấy cuộc chiến sẽ đi về đâu, nhưng anh ta biết nữ hoàng muốn gì và điều động quân đội theo đó.”

“Ngay cả khi biết mình đang chiến đấu một trận thua…?”

“Một điều phổ biến hơn em nghĩ. Renard Pendu đã bị đánh bại, vậy mà em vẫn làm việc chăm chỉ vì anh trai chúng ta.”

“C-Chúng ta không giống nhau!”

“Chúng ta đồng ý tham gia chiến tranh vì tiền, vì chúng ta cần tiền để sống.”

“Chính xác!”

“Có một thứ Nữ hoàng Margaret cũng cần—một thứ để sống.”

“Là gì vậy?”

Jessica nhún vai, rồi giọng cô trở nên lạnh lùng hơn bình thường. “Sự giải trí, ta đoán vậy.”

Franziska nghiến răng. “Giải trí ư? Em thề, nếu chúng ta gặp lại con khốn đó, em sẽ tát nó một cái.”

“Đó là lý do tại sao Quân đội High Britannia sẽ không bỏ rơi Renard Pendu và trở về đất nước của họ. Chúng ta dễ dàng thu thập thông tin ở thủ đô hơn, và chúng ta có nhiều khả năng liên lạc với đồng đội hơn. Càng nhiều sức mạnh càng có nhiều lựa chọn khả thi, và vì vậy chúng ta sẽ tiếp tục chuẩn bị… cho đến khi chúng ta nắm lấy cơ hội để cứu anh trai chúng ta.”

Franziska gật đầu; cứu Gilbert quả thực là phần quan trọng nhất. “Chúng ta sẽ cứu anh ấy bằng mọi giá. Anh ấy là anh trai của chúng ta, trời ơi. Anh ấy là gia đình!”

Jessica lại nhìn lên bầu trời, ngắm những đám mây đỏ thẫm được mặt trời lặn nhuộm cháy. “Ngôi sao của nhị hoàng tử tỏa sáng rực rỡ nhất. Quyền lực mà anh ta nắm giữ hiện tại không giống bất cứ thứ gì khác.”

Các ngôi sao còn chưa xuất hiện nữa… Franziska nghĩ, tò mò nghiêng đầu. Nàng quay sang chị gái mình. “Vậy chị đang nói Đế quốc sẽ thắng sao?”

“Tất nhiên rồi. Kết quả của cuộc chiến này quá rõ ràng đến mức không cần phải bói toán. Tuy nhiên, điều không chắc chắn là Đế quốc sẽ phải hy sinh những gì trong quá trình đó. Chừng nào cuộc xung đột còn tiếp diễn, ta tin chắc rằng sẽ có điều gì đó bị mất đi.”

“Nghe cũng đúng…”

“Ta tin rằng, cuối cùng, Nữ hoàng Margaret sẽ trở về High Britannia… sau khi đạt được một điều và mất đi một điều khác.”

“Bà ta nghiêm túc ung dung về nhà như chưa hề có chuyện gì sau tất cả những gì bà ta đã làm sao?”

“Có những đám mây đen hơn đang bao phủ ngôi sao phía tây của bà—ngôi sao đại diện cho quê hương bà. Ta tự hỏi điều gì sẽ xảy ra…”

“Cái mớ hỗn độn ở High Britannia đằng nào cũng chẳng phải việc của chúng ta.”

“Có lẽ…”

Đột nhiên, tay Martina giơ lên không trung. “Này! Là Bastian!”

Franziska ngẩng đầu lên đúng lúc nhìn thấy khuôn mặt quen thuộc bước vào quán cà phê.

✧ ✧ ✧

Bastian mười sáu tuổi, bằng tuổi Franziska. Anh có mái tóc nâu và vóc dáng khá mảnh khảnh. Khác với trước đây, giờ anh đang đeo kính râm; có vẻ anh cũng có lý do để che giấu thân phận ở thủ đô.

Đi cùng anh là cô gái tóc vàng. Cô bé thấp và hoàn toàn không có đường cong nào đáng kể, nhưng rõ ràng cô cũng bằng tuổi họ. Tên cô là Elize.

Franziska nhớ lại cuộc trò chuyện trước đó của họ, khi Jessica hỏi cô bé tại sao lại nói dối về việc là một sinh viên trao đổi.

“Cái gì?!” Bastian đã kêu lên đáp lại, lập tức bật dậy.

Không khí trong xe ngựa trở nên căng thẳng vô cùng, và dù Franziska biết sâu thẳm rằng mình nên cảnh giác, nàng không thể phản ứng. Đã chứng kiến tốc độ không ai sánh bằng của Bastian, nàng biết mình không có cơ hội thắng anh trong một cuộc chiến.

Tuy nhiên, Elize vẫn bình tĩnh. “Điều gì khiến cô nghĩ tôi đang nói dối…?”

“Có thể ngày mai sẽ có chiến tranh ở thủ đô,” Jessica chỉ đơn giản trả lời. “Mạng sống của cô sẽ gặp nguy hiểm nếu bất kỳ người Belgarian nào nhận ra cô là người High Britannia, và cũng có khả năng Quân đội High Britannia có thể vô tình giết cô. Quá mạo hiểm cho một sinh viên trao đổi bình thường để đến đó vào thời điểm này.”

“Tôi hiểu rồi… Cô nói đúng. Đó là một màn kịch khá vô tư của tôi,” Elize nói với một cái gật đầu, lập tức thừa nhận lời nói dối của mình. Nhanh chóng rõ ràng rằng cô đang chọn những lời nói tiếp theo một cách vô cùng cẩn trọng. “Tôi không thể đi vào chi tiết, nhưng, ừm… tôi đã phải chạy trốn khỏi High Britannia. Tôi có ý định trở về cuối cùng, nhưng khi nào thì tùy thuộc vào tình trạng của đất nước. Tôi sẽ đến thủ đô Belgarian vì Bastian, để giúp anh ấy đạt được mục tiêu của mình.”

Bastian khoanh tay và gật đầu. “Đừng hiểu lầm tôi, tôi cũng không thực sự biết mình đang làm gì! Tôi chỉ có cảm giác rằng tôi cần phải đến thủ đô hoặc điều gì đó tồi tệ sẽ xảy ra.”

“Cô có thể hoài nghi về việc chúng tôi đi đến một vùng chiến sự vì một lý do mơ hồ như vậy,” Elize nói thêm với một nụ cười gượng, “nhưng đó đơn giản là kiểu người của Bastian.”

Vậy, anh ta là một tên ngốc sao? Franziska nhớ mình đã nghĩ như vậy vào lúc đó. Nhưng Bastian đã cứu nàng, nên nàng không dám nói ra thành lời.

Jessica nhắm mắt lại. “Chúng tôi đã phục vụ trong Quân đội High Britannia.”

Franziska đã choáng váng trước lời thú nhận đột ngột của chị mình, nhưng Bastian và Elize chỉ nhìn Martina trong sự sốc.

“Cả đứa bé nữa sao?”

“Đúng vậy!” Martina reo lên, giơ tay lên sung sướng. “Em đã cố gắng hết sức!”

“Ta hiểu rồi… Cô chắc đã rất vất vả.”

Họ đã diễn giải điều đó như thế nào nhỉ? Dù sao đi nữa, họ dường như không nghĩ họ là lính đánh thuê. Franziska lén lút thở phào nhẹ nhõm khi Jessica tiếp tục, pha trộn sự thật với hư cấu.

“Chúng tôi không có quê hương để trở về, nên chúng tôi định dựa vào một số người quen ở thủ đô.”

“Vậy ra là vậy sao…?”

Bastian có vẻ đã bị thuyết phục, dù Elize dường như vẫn chưa tin hoàn toàn câu chuyện của họ. Dù sao đi nữa, cuộc trò chuyện của họ vẫn tiếp tục trong suốt phần còn lại của hành trình, khi cả hai bên đều không thực sự tiết lộ ý định thật sự của mình.

Giờ đây, cặp đôi ấy đang tiến về phía bàn của ba chị em.

"Chào nha," Bastian chào hỏi, giơ tay lên. "Khiến mọi người chờ lâu rồi nhỉ?"

"Anh đã hoàn thành được điều mình mong muốn chưa?" Jessica hỏi.

"Mọi chuyện rồi cũng đâu vào đấy thôi. Còn cô thì sao? Đã tìm thấy những người quen của mình chưa?"

Cô ấy có vẻ ngần ngại trả lời, thay vào đó lại liếc nhìn Martina với vẻ lo lắng. Ý nghĩa đằng sau cử chỉ đó rõ ràng đến mức Elize không mất nhiều thời gian để đoán ra điều cô ấy muốn nói.

"Martina, em đã thử bánh ở đây chưa?"

"Bánh ạ?"

"Nó ngon lắm đó. Hay là mình đi lấy một miếng nhé? Chị mời."

"Thật ạ?! Hoan hô!"

Cái "bánh" mà Elize nhắc đến, chính xác hơn là bánh mì brioche—một loại bánh mì béo ngậy rắc đường. Nó là một món xa xỉ đắt tiền so với bánh mì thông thường, nhưng vẫn vừa đủ khả năng chi trả cho người dân lao động. Franziska cá nhân rất thích nó, nhưng trong tình cảnh hiện tại, cô biết mình cần phải kiềm chế.

Với lời đó, Elize và Martina đi về phía quầy tính tiền.

Chị ấy đúng là biết cách làm việc mà... Franziska thầm nghĩ.

Cử chỉ của Jessica đã phục vụ hai mục đích quan trọng: loại bỏ cả Martina, người diễn tệ nhất của họ, và Elize, người có óc phán đoán tốt hơn, ra khỏi cuộc trò chuyện. Giờ đây chỉ còn lại cô, Franziska, và Bastian ở bàn.

"Cảm ơn vì sự tinh tế của cô," Jessica nói với một cái gật đầu cảm kích.

"Đừng lo lắng gì cả. Có những điều một đứa trẻ không nên nghe. Vậy thì—chuyện gì đã xảy ra vậy?"

Jessica thêm một chút u ám vào giọng điệu khi cô tiếp tục. "Những người quen của chúng tôi không may đã đi rồi... Theo lời hàng xóm, người chồng đã chết trong chiến tranh, còn người vợ đã trở về quê hương với ba đứa con."

Tất nhiên, tất cả chỉ là lời nói dối; không đời nào lính đánh thuê từ Germania lại có người quen ở thủ đô. Dù vậy, có vẻ như mưu kế của cô đã thành công trong việc giành được sự đồng cảm của Bastian.

"Tôi hiểu rồi. Ừm, thật khó khăn... Cô định làm gì bây giờ?"

"Thật khó nói. Chúng tôi không có nhiều tiền lộ phí."

Lần này, Jessica nói thật. Họ đã chẳng phải làm lính đánh thuê ngay từ đầu nếu họ giàu có. Ngay cả những người thuộc Renard Pendu, lữ đoàn được mệnh danh là mạnh nhất lục địa, cũng không đủ giàu để đi lại khắp nơi với trang sức đá quý như những công tử tiểu thư nhà quyền quý.

Ba chị em có đủ tiền để đi nhờ xe đến Germania, nhưng vì mục tiêu hiện tại của họ là cứu em trai Gilbert, họ sẽ cần phải ở lại thủ đô, ít nhất là trong thời gian này.

Jessica nhìn vào tách cà phê rỗng trên bàn. "À, tôi biết rồi... Tôi có thể thử viết thư cho một người quen khác."

"Họ sống gần đây à?"

"Họ sống ở Germania, nhưng chúng tôi không còn ai để nương tựa. Điều cuối cùng tôi muốn là các em gái thân yêu của mình phải lớn lên trên đường phố."

Bastian khoanh tay và rên rỉ. Trang phục của anh ta dường như cho thấy anh ta là một quý tộc: chất liệu hạng nhất, và kính râm được coi là một món đồ xa xỉ. Vì lý do này, Jessica định vắt kiệt tiền của anh ta càng nhiều càng tốt. Cô ấy nói chuyện điềm tĩnh, tất nhiên, thậm chí cố gắng tránh thể hiện quá nhiều nỗi buồn hay bất kỳ giọt nước mắt không cần thiết nào. Sự tinh tế này chỉ khiến hoàn cảnh giả tạo của cô trở nên thật hơn.

Franziska hoàn toàn tập trung vào chiến đấu, nên cô không phải là một diễn viên giỏi đặc biệt. Mình muốn bánh... Lẽ ra mình nên đi theo Martina, cô nghĩ khi cúi đầu xuống, cố gắng hết sức để không can thiệp vào cuộc đàm phán của chị mình. Cô cũng không hoàn toàn phản đối việc moi vài ngày chi phí từ ví của tên công tử bột này.

"Được rồi, tôi có một ý này!" Bastian thốt lên, vỗ vào đầu gối. "Các cô có thể ở nhà tôi! Có thể có vài người phản đối, nhưng chúng ta đã cùng nhau đi một chặng đường và dùng bữa, và không ai sẽ ném ba người phụ nữ ra đường đâu—ít nhất là khi tôi còn ở đây. Họ có thể không đối xử với các cô như khách, nhưng... sao hả?"

Mắt Franziska mở to trước diễn biến bất ngờ này. "Anh nói thật à?! Anh có biết chúng tôi là ai không?!" cô buột miệng, và nhận một cú đá dưới bàn từ Jessica.

Không được nói thêm lời nào, hả? Chà, mình thật đáng thương mà...

Bastian nở một nụ cười chua chát. "Không, tôi không biết gì về các cô cả. Trực giác của tôi tệ lắm, nên tôi không thể thực sự phân biệt ai tốt ai xấu, và tôi đã mắc một sai lầm lớn trong quá khứ vì điều đó. Nhưng dù vậy, tôi không thể chịu đựng được việc sống trong nghi ngờ mỗi người tôi gặp."

"Anh thật sự kỳ lạ..."

"Cô nghĩ vậy à?"

Đúng lúc đó, Martina và Elize quay lại với một khay gỗ, trên đó là một ổ bánh mì brioche được chia thành năm miếng.

"Chúng em cũng lấy cho chị một ít!"

"Thật sao?!"

Franziska lại một lần nữa nói mà không suy nghĩ. Cô xấu hổ, tất nhiên, nhưng họ đã ở chiến trường một thời gian khá dài, và cô đã không ăn bất kỳ thứ gì thực sự ngọt ngào trong suốt hai tháng.

"Bastian, có chuyện gì quan trọng xảy ra khi tôi vắng mặt không?" Elize hỏi.

"Có. Có vẻ như họ sẽ phải liên hệ với một người quen ở xa, nên tôi chỉ hỏi xem họ có muốn ở nhà tôi một thời gian không."

"Xin lỗi?! Anh đang nghĩ gì vậy?!"

"Hả? Cô phản đối à?"

"Tất nhiên là tôi phản đối! Mời những người phụ nữ đến tuổi kết hôn mà anh vừa gặp vào nhà mình ư? Thật là... Thật là bất nhã!"

Má Bastian đỏ bừng. "T-Tôi không có ý gì đâu!"

Franziska xua tay bác bỏ. "À, không! Cô không cần phải lo lắng về bất cứ chuyện gì như vậy đâu! Thật đấy! Chuyện này sẽ giúp chúng tôi rất nhiều, và, ưm... Tôi biết tôi khá dễ thương, nhưng Bastian trông không giống loại người sẽ làm chuyện mờ ám như vậy."

"Không có gì phải lo lắng; chúng tôi sẽ không cướp anh ấy khỏi cô đâu," Jessica khẽ nói thêm, với vẻ mặt thường thấy của cô—một vẻ mặt khiến người ta khó phân biệt được cô đang nhìn ai hay đang nhìn xa xăm.

Lần này, Elize đỏ mặt. "K-Không phải ý tôi là vậy! Tôi chỉ nhắc Bastian về những gì một quý ông nên làm! Hai chúng tôi, chúng tôi... chúng tôi không như vậy chút nào!"

Trong khi đó, Martina vui vẻ nhai bánh brioche như thể cuộc trò chuyện không liên quan gì đến em ấy. "Ngọt quá!" em ấy thốt lên.

"D-Dù sao đi nữa!" Bastian bật dậy. "Chúng ta có rất nhiều phòng trống mà các cô có thể dùng. Các cô không cần phải ở gần phòng tôi đâu!"

Điều đó dường như đủ để xoa dịu lo lắng của Elize. "Vậy thì được. Tôi cho rằng tôi cũng sẽ là người làm phiền, nên tôi không có quyền phản đối bất kỳ ai khác ở nhà Bastian. Miễn là chuyện này không làm phiền bất kỳ ai trong số các cô, tất nhiên."

Franziska vội vàng lắc đầu. "Làm phiền ư? Chắc chắn là không! Đối với chúng tôi, chỉ cần có một mái nhà để che mưa che nắng đã là thiên đường rồi! Tốt hơn nhiều so với việc cắm trại dưới mưa và hành quân thâu đêm!"

"...Đúng vậy."

"Có giường không ạ?! Có không ạ?!" Martina hỏi đầy phấn khích, đặt tay lên má đầy bánh của mình vì ngạc nhiên. "Đây có phải là thiên đường không?!"

"Có vẻ như sẽ không có vấn đề gì," Bastian nói với một cái gật đầu, thấy không có lý do gì để từ chối họ. "Thôi, chúng ta nên đi thôi. Tối nay tôi có một việc nhỏ cần làm, nên tốt nhất là chúng ta nên sắp xếp mọi thứ sớm."

Và thế là Bastian và Elize đi ra ngoài, Franziska và các em gái theo sau họ.

Khi họ đi dọc con đường buổi tối, Franziska chìm vào suy nghĩ. Giá như mình đã trì hoãn trung đoàn biên giới đúng lúc, thì tên Regis Aurick chết tiệt đó đã không thể đến tiền tuyến. Tàu tiếp tế của High Britannia đã an toàn, Quân đoàn Một đã thất bại, và thủ đô đã bị chiếm đóng. Nhưng rồi sao...?

Liệu Gilbert có đi trên những con phố này cùng ba chị em hay thậm chí cùng với phần còn lại của lữ đoàn của họ không? Cô cố gắng không để sự bực bội hiện rõ trên mặt, dù những nắm đấm siết chặt của cô đã bắt đầu run rẩy.

Bastian dũng cảm bước đi, đưa họ ngày càng gần hơn đến cấu trúc tráng lệ phía trước: Hoàng cung, La Branne. Chẳng bao lâu sau, họ đã đi qua những hàng biệt thự quý tộc và đứng ngay trước những cánh cổng được trang trí công phu.

Chưa kể cổng còn mở rộng nữa chứ. Mình có bỏ lỡ điều gì không nhỉ? Chẳng phải đang có chiến tranh sao? Không phải là mình nghĩ mấy thứ tinh xảo này sẽ có ích gì trong việc ngăn chặn một đội quân... Dù sao thì, người Belgarian đúng là có thể biến bất cứ thứ gì thành nghệ thuật, đúng không? Franziska thầm thở dài.

Ngược lại, quê hương Germania của cô lại ưu tiên sự bền chắc và thiết thực, đến mức các phù điêu chỉ được coi là những vết lồi không cần thiết. Cô đã khá quen với những phong tục này, dù không phải là cô không ngưỡng mộ sự phô trương của Belgaria ở một mức độ nào đó. Và giờ đây, cung điện—trung tâm của mọi sự hào nhoáng của quốc gia—đang ở ngay trước mắt cô. Franziska vô tình hít một hơi dài đầy khao khát, nhưng vẫn, họ đến đây để làm gì?

"Này. Này, Bastian. Sao chúng ta lại ở cung điện?" cô hỏi. "Anh đưa chúng tôi đi tham quan à? Chúng ta đến đây để xem xét một chút sao?"

Bastian gãi đầu. "À... Nói sao đây nhỉ? Đúng rồi..." Anh tháo kính râm ra để lộ đôi mắt, chúng lấp lánh màu đỏ tươi hơn dưới ánh nắng chiều. "Đây là nhà tôi."

"Hả?" Franziska đông cứng, không thể xử lý những gì cô vừa nghe. Có vẻ như Jessica đã đoán ra mọi chuyện, vì cô ấy không phản ứng chút nào trước thông báo đó.

"Chà chà!" Martina kêu lên, dù em ấy dường như cũng không hiểu tình hình của họ.

Elize chỉ thở dài. "Tôi đã hy vọng anh sẽ nói với tôi trước khi chúng ta đến đây."

"Hah... Tôi có cảm giác mơ hồ là cô đã biết rồi," Bastian đáp. "Sẽ thật kỳ lạ nếu tôi cứ nói thẳng ra, đúng không?"

"Tôi vẫn muốn anh nói rõ ràng hơn..."

"Thật sao? Có gì khác biệt nếu cô đã biết rồi?"

"Hừm."

Giữa cuộc cãi vã nhỏ của họ, một người lính gác tiếp cận họ—một người đàn ông mặc bộ giáp nhẹ hạng nhất sáng bóng màu bạc. "Khụ! Xin lỗi, các cô cậu, nhưng có thể cho biết danh tính được không? Các cô cậu đến đây làm gì?" anh ta hỏi, giọng hơi đe dọa.

Chỉ riêng việc anh ta là lính của Đế quốc đã khiến Franziska căng thẳng, nhưng Bastian lại trơ trẽn hết mức. "Ồ, đúng lúc lắm. Ông có thể đi gọi Hầu tước Bergerac cho tôi được không?"

"Cậu nói gì, cậu bé?"

"Tôi khá chắc ông ấy vẫn là Bộ trưởng Lễ nghi... giả sử ông ấy chưa bị sa thải."

Người lính gác quan sát Bastian cẩn thận, rõ ràng không ấn tượng với giọng điệu của anh ta, nhưng rồi mắt anh ta mở to kinh ngạc. "Tóc nâu và... Hả? Mắt đỏ? C-Cậu bé... Không, thưa ngài. Cậu không thể nào là...?!"

Bastian hất tóc một cách khoa trương, dù trên mặt anh có vẻ hơi bẽn lẽn. "Thật xấu hổ khi phải giới thiệu bản thân sau một thời gian dài như vậy, nhưng... Tôi không ai khác chính là Heinrich Trois Bastian de Belgaria, tam hoàng tử của Đế quốc Belgaria. Xin hãy gọi ông nội tôi, Hầu tước Bergerac."

Người lính gác đáp lại bằng một cái chào dứt khoát đến mức Franziska gần như có thể nghe thấy tiếng anh ta đứng nghiêm. "T-Tôi vô cùng xin lỗi!" anh ta lắp bắp. "Tôi cầu xin sự khoan hồng cho hình phạt của tôi!"

"Được rồi, được rồi. Đủ rồi đấy. Không thể mong ai nhận ra tôi khi tôi trở về như thế này. Quan trọng hơn, tôi thực sự cần gặp ông nội tôi."

"Đã rõ!"

Người đàn ông ngay lập tức quay gót và chạy về vị trí của mình. Anh ta dường như trao đổi vài lời với những người lính gác khác, những người sau đó ngay lập tức bật dậy, một vài người chạy đi nơi khác. Chẳng bao lâu sau, một đoàn thị nữ đã xuất hiện để chào đón họ.

Tất nhiên, có một nhân vật nổi bật hơn trong số họ—một ông già uy nghiêm với ngực đầy huy chương và cánh tay quấn ruy băng tang.

"Bastian?! Có thật là con không?!"

"Chào ông. Con về rồi."

"Con còn sống ư?!"

"Khắc nghiệt thật đấy..."

Đó là Hầu tước Bergerac, người đứng đầu Bộ Lễ nghi, cha của hoàng phi thứ ba... và ông nội của Bastian.

"Đồ ngốc!" hầu tước thốt lên. "Đầu tiên ta nghe nói con bỏ học, rồi con biến mất hoàn toàn!"

"À..."

Giờ thì Bastian mới nghĩ đến, anh đã không liên lạc với trường kể từ khi anh chạy trốn theo Elize.

"Rồi chiến tranh nổ ra ngay sau đó," Hầu tước Bergerac lẩm bẩm. "Ta đã chắc chắn rằng con..."

"Ha ha ha! Đời nào ta chịu chết."

"Có chuyện gì xảy ra ở High Britannia không?"

"Không, không có gì ngoài việc con bị bắn và bị thương nhẹ một chút. Ồ, đúng rồi—con cũng gặp Nữ hoàng Margaret nữa. Thậm chí còn đấu tay đôi với cận vệ của bà ấy. Hình như tên anh ta là Oswald hay gì đó. Dù sao thì, anh ta mạnh đến mức nực cười."

Hầu tước ngay lập tức khuỵu gối, khiến các thị nữ hoảng loạn. Một vài người bắt đầu kêu lên.

"Mọi thứ ổn chứ?!"

"Thưa ngài!"

"Đi lấy thuốc cho ngài ấy!"

Khi Franziska lắng nghe từ bên lề, cô không khỏi tự hỏi Bastian đang nói về cái quái gì vậy. Trong bất kỳ trường hợp nào khác, cô đã cho rằng đó là một trò đùa, nhưng sau khi tận mắt chứng kiến sức mạnh của anh ta, cô chắc chắn anh ta có thể đối đầu với cả một tiểu đoàn. Với kỹ năng của anh ta, có lẽ anh ta thậm chí còn gần bằng anh trai cô.

Hầu tước Bergerac trừng mắt nhìn Bastian. "Đ-Đừng nói với ta... Cuộc chiến này không phải lỗi của con, đúng không?"

"...Con có thể chấp nhận lỗi vì không thể ngăn chặn nó, nhưng cô nàng Margaret đó thực sự muốn chuyện này xảy ra."

"Tim ta sẽ ngừng đập chỉ vì nghe con nói..."

"Bị đánh bại bởi một câu chuyện ư? Thật khắc nghiệt. Một chút tập thể dục sẽ giúp ông khỏe lại thôi."

"Đồ đần độn! Chi tiết mới là vấn đề!"

"A ha, vậy là nó đáng chú ý đến thế sao? Chẳng lẽ tài năng văn chương dạt dào của con đang thấm vào kỹ năng đối thoại bậc thầy của con sao?"

"Grừ... Đồ gây họa quốc tế. Con cứ thử lặp lại tất cả những điều đó với Latrielle xem. Hắn ta có thể tống con vào ngục đấy."

"Latrielle? Hắn ta căng thẳng đến vậy sao?"

"Đã có một cuộc chiến tranh lớn, trong đó quân đội hoàng gia chịu tổn thất lớn hơn bao giờ hết. Và tệ hơn nữa, Hoàng đế đã băng hà."

"Con hiểu rồi. Ông có thể kể thêm một chút về phần thứ hai đó không? Người ta đồn rằng cha già của con chết vì tuổi già, nhưng điều đó không có vẻ hơi lạ sao? Ông ấy vừa mới cưới vợ, và ông ấy đã ăn rất nhiều thịt trong bữa tiệc năm mới."

"Ừm..." Hầu tước Bergerac liếc nhìn Franziska. "Những cô gái trẻ này là ai?" ông hỏi. Rõ ràng là ông đang cố gắng đổi chủ đề, nhưng ông có mọi quyền để tò mò.

Mình nên nói gì đây? Bastian suy nghĩ, nhìn qua Elize, Franziska, Jessica, và Martina. Anh không mất nhiều thời gian để quyết định câu trả lời.

"Họ là bạn của con."

"Bạn...?"

"Họ bị mắc kẹt ở đất nước này không có nơi nào để ở. Chúng ta có rất nhiều phòng trong cung điện, đúng không? Chúng ta có thể cho họ ở đó một thời gian được không?"

Nếp nhăn vốn đã rõ trên trán hầu tước càng sâu hơn. "Gừ... Thật là vô lý."

"Không thể ư?"

"Một thành viên của hoàng tộc đang yêu cầu Bộ trưởng Lễ nghi cho những người đồng hương của mình ở. Tất nhiên tôi phải tuân theo, và đó chính là vấn đề."

"Hả?"

"Hah... Giữa lúc quốc gia đang khủng hoảng, khi Hoàng đế băng hà và rất nhiều binh lính đã ngã xuống, tam hoàng tử—người vừa phải học ở High Britannia, trong tất cả các nơi—lại trở về kéo theo bốn người phụ nữ. Đây là một vụ bê bối xứng đáng lên mọi trang nhất của Đế quốc."

"Thôi nào, họ đăng tin về con lên báo suốt mà. Có gì mới đâu."

"Hừm! Tim ta...!"

Bất chấp cuộc trao đổi của họ, Hầu tước Bergerac vẫn chào đón họ vào cung điện. Bastian vẫn bình tĩnh trong suốt thời gian đó, nhưng những người còn lại quá choáng ngợp để nói; những cảnh tượng tráng lệ chỉ gợi lên những tiếng thở dài khác nhau.

Họ được bao quanh bởi sự lộng lẫy, sự hùng vĩ như vậy. Franziska không chắc liệu Margaret đã từng đến La Branne trước khi tuyên chiến với Đế quốc hay chưa, nhưng nếu có, thì cuộc chiến của bà ta không chỉ ngu ngốc—mà còn hoàn toàn là tự sát.

Hoặc có lẽ chính cung điện này là điều bà ta muốn.

Bastian đi về phía một căn phòng khác, giải thích rằng anh có điều cần thảo luận với vị hầu tước già, trong khi những người khác được hỏi về cách sắp xếp chỗ ở ưa thích của họ. Cuối cùng Elize được một phòng riêng, trong khi ba chị em chia sẻ một phòng. Bộ Lễ nghi luôn chuẩn bị sẵn một số phòng trong trường hợp có khách đột xuất.

Đầu Franziska bắt đầu quay cuồng khi cô nhìn quanh căn phòng họ được cấp. "Đây là thật ư...?" cô thở dài.

"Chúng ta đã câu được một con cá lớn một cách đáng ngạc nhiên..." Jessica lẩm bẩm.

"Em cứ tưởng chị đã biết rồi chứ, chị."

"Các vì sao không nói nhiều đến thế..."

"Đó đáng lẽ phải là điều đầu tiên họ nhắc đến! Khỉ thật, em sẽ cho họ một cú đá thật mạnh nếu họ không ở quá xa."

"Em sẽ... đá các vì sao ư?"

"Đúng vậy! Hah... Em đã nghĩ sẽ phải ngủ trong một chuồng ngựa nào đó, nhưng... nhìn xem. Một chiếc giường có màn che với ga trải giường thêu vàng."

"Oa oa oa! Không có mùi rơm!" Martina kêu lên khi em ấy nhảy xuống dưới chăn.

"Đệm cao cấp ngày nay được nhồi bằng bông," Jessica thông báo cho em ấy.

Lính đánh thuê thường khá nghèo dù họ nổi tiếng đến đâu, nên Franziska chưa bao giờ ngủ trên một chiếc giường bông. Xung quanh cô quá sang trọng đến nỗi cuối cùng cô thấy tất cả khá chán nản.

"Em sẽ ngủ dưới sàn," cô nói.

"Em bị làm sao vậy...?"

"Khi anh trai chúng ta bị bắt và phải chịu đựng nhiều như vậy, em... em không thể..."

"Thật ngốc nghếch. Nếu em không thể nghỉ ngơi để xua tan mệt mỏi thì sao? Nếu em không thể tập trung sức lực khi cần nhất thì sao? Làm sao chúng ta có thể cứu anh trai mình được chứ? Hoàn toàn không cần thiết phải kiềm chế vô nghĩa như vậy."

"Đ-Đúng vậy, nhưng—"

"Và hơn nữa, nếu em làm vậy, một người nào đó sẽ bướng bỉnh tham gia cùng em đấy."

"À..."

Franziska liếc nhìn thấy Martina đã ngủ say trên giường. Trời vẫn còn khá sớm vào buổi tối, nên em ấy chắc hẳn đã khá mệt.

Jessica ngồi xuống chiếc ghế lộng lẫy ở góc phòng. Nó được bọc bằng vải thêu, và chân ghế gỗ được chạm khắc tinh xảo; nó hợp với cô một cách kỳ lạ.

"Họ nói sẽ mang bữa ăn đến phòng chúng ta. Chị sẽ đánh thức em khi họ đến. Nghỉ ngơi đi, Franziska."

"Còn chị thì sao, chị?"

“...Ta có vài chuyện cần suy nghĩ, nên ta sẽ thức.”

“Vậy thì ta cũng sẽ thức cùng muội! Ta không có nhiều chuyện để bận tâm, nhưng ta luôn có thể chăm sóc vũ khí của mình.”

“Muội cố tình gây náo động sao? Người hầu gái chắc chắn sẽ hét toáng lên nếu nàng bước vào và thấy muội đang cầm nỏ.”

“Ực.”

“Làm ơn, hãy đi ngủ đi. Trông muội thực sự rất tệ.”

“Này! Ta luôn đáng yêu hết mức có thể!”

Jessica nở một nụ cười dịu dàng. “Muội luôn cố gắng quá sức để bảo vệ chúng ta. Các vì sao nói rằng chúng ta an toàn ở đây, nên ít nhất, hãy chợp mắt một chút. Đó là tất cả những gì ta yêu cầu. Và cảm ơn muội vì tất cả những gì muội đã làm, Franziska.”

“Nếu tỷ đã kiên quyết vậy...”

Franziska không tin vào các vì sao, nhưng một cơn buồn ngủ mãnh liệt ập đến ngay khi tỷ muội của nàng bảo nàng đi ngủ. Đây cũng là ma thuật sao...? nàng tự hỏi khi gục xuống giường, ý thức dần tan biến, chìm vào một giấc ngủ thật sâu.

✧ ✧ ✧

Sau khi nói chuyện với Hầu tước Bergerac, Bastian ăn bữa tối nhẹ và rời khỏi cung điện. Cậu đã chỉnh trang lại bản thân gọn gàng hơn nhiều, thay sang bộ quần áo phù hợp với một quý tộc Belgaria.

“Ngài đã nói chuyện xong với ông nội chưa?” Elize hỏi, bước đi bên cạnh cậu.

“Ta đã hỏi những gì cần hỏi. Nhưng ta có thể cảm thấy sắp có một bài thuyết giảng, nên ta đã viện cớ rồi chuồn đi.”

“Thật tệ hại...”

“Ngươi nói đúng đó.”

“Ý tôi là, cho ông ấy thôi.”

“Pff—?! N-Này, thôi nào. Ta không đi gây rắc rối vì ta muốn thế đâu.”

Elize khẽ khúc khích. “Tôi chỉ đùa thôi. Vậy, ông ấy có nói điều gì đáng lo ngại không? Trông ngài có vẻ tái nhợt...”

Bastian đã dùng nước hoa để rửa sạch vết bẩn trên da, thay bộ quần áo đẹp nhất và đeo kính râm để che mắt. Cậu gần như chắc chắn trông tốt hơn rất nhiều so với chiều hôm đó, vậy mà Elize vẫn có thể nhận ra dù là thay đổi nhỏ nhất trên nét mặt cậu.

Ngẫu nhiên, Elize cũng đã thay sang trang phục của một quý cô Belgaria. Nàng giờ đây mặc một chiếc váy dài màu xanh đậm, phần váy được trang trí bằng ren và diềm xếp nếp. Màu sắc của nó kết hợp khá hài hòa với mái tóc vàng rực rỡ của nàng.

Việc mua quần áo mới thường yêu cầu thợ may lấy số đo. Việc hoàn thành một đơn hàng sẽ mất khoảng một tuần, mặc dù những bộ tinh xảo hơn có thể mất hơn một tháng. Tuy nhiên, Bộ trưởng Nghi lễ đã có thể chuẩn bị một chiếc váy vừa vặn hoàn hảo chỉ trong chốc lát.

“Trông cô đáng yêu trong bộ quần áo này,” Bastian nói, ánh mắt chợt lóe lên.

“Cá—?! N-Ngài đang nói gì vậy...?” Elize lắp bắp, lời khen bất ngờ khiến mặt nàng đỏ bừng. “Ôi, Bastian...”

“Bây giờ ta biết nữ chính trong cuốn sách tiếp theo của ta sẽ mặc gì rồi.”

“Tôi đáng lẽ phải đoán trước được...” nàng thở dài.

Ngay cả trong hoàn cảnh hiện tại, Bastian vẫn dành mỗi ngày để thu thập tài liệu mới cho kiệt tác tương lai của mình.

“Nhưng mà, quay lại chuyện ta đang nói dở lúc nãy.” Bastian vuốt mái tóc được chải chuốt gọn gàng của mình. “Ta đã tìm ra khá nhiều điều, nhưng phần đáng lo ngại nhất phải kể đến cha già và huynh trưởng của ta.”

“Vâng, Hoàng đế Bệ hạ không còn nữa. Tôi xin chia buồn...”

“Chà, vấn đề là... có vẻ như huynh trưởng của ta đã làm điều đó.”

“...Xin lỗi?”

Bastian nhanh chóng kiểm tra xung quanh. Họ đang đi dọc theo con phố rộng nhất ở Belgaria – một con phố trải dài thẳng tắp từ cung điện hoàng gia và được thắp sáng bằng đèn đường ngay cả sau khi mặt trời lặn. Tuy nhiên, thời kỳ tang lễ khiến thành phố yên tĩnh hơn bình thường, nên không có ai đủ gần để nghe lén cuộc trò chuyện của họ.

“Không phải ta tận mắt chứng kiến, và ta cũng không có bất kỳ bằng chứng nào, nhưng... lời đồn là cha già và người vợ mới của ông ấy đang ở trong phòng ngủ, rồi huynh trưởng của ta bước vào và thấy họ đã chết. Nghe có vẻ kỳ lạ đúng không? Và đoán xem tiếp theo huynh ấy làm gì – huynh ấy bố trí binh lính khắp nơi, rồi chỉ cho phép đại tổng quản và một vài bác sĩ và người hầu gái được chọn vào trong.”

“V-Vâng, tôi cho rằng việc ngăn cản người khác vào phòng ngủ của Hoàng đế là bình thường, đặc biệt khi có chuyện nghiêm trọng như vậy xảy ra...”

“Họ thậm chí còn từ chối bác sĩ riêng của người vợ đã khuất. Tình hình đã trở nên tồi tệ đến mức Estaburg đã nổi giận; họ đang trên bờ vực tuyên chiến.”

“Chiến tranh?!”

“Được thôi, Belgaria luôn trong tình trạng chiến tranh, nên việc căng thẳng leo thang không quá hiếm, nhưng việc họ từ chối gửi thi thể nàng về nhà hoặc không cho bác sĩ của nàng nhìn thấy nó thì khá điên rồ, đúng không?”

“Vâng, tôi phải thừa nhận...”

Mặt Elize tối sầm lại. Bastian không chỉ ám chỉ rằng tuyên bố chính thức về nguyên nhân cái chết của Hoàng phi Juhaprecia là không đúng sự thật, mà còn rằng một trong những hoàng tử của Đế quốc đã phạm tội giết cha nghiêm trọng.

“Tại sao Đế quốc lại cho phép những hành động liều lĩnh như vậy?” Elize hỏi, thất vọng.

“Ta cho rằng cũng vì lý do High Britannia chưa đưa Nữ hoàng Margaret ra xét xử – không có bằng chứng. Chắc chắn, có rất nhiều điều không khớp ở đây, nhưng không có gì quyết định. Và rồi có một thực tế là hầu hết các bộ trưởng đều công nhận huynh trưởng của ta là người thừa kế hợp pháp ngai vàng.”

“Vậy thì... chắc chắn điều đó khiến họ trở thành những kẻ phản bội.”

“Không hẳn. Cha già của ta không quá quan tâm đến các vấn đề quân sự hay chính trị. Chính dưới triều đại của ông ấy mà chúng ta suýt thua High Britannia.”

“Đó có thực sự là vấn đề ở đây không?!”

“Không thể nhầm lẫn rằng đất nước này cần một nhà lãnh đạo mạnh mẽ. Đó có thể không phải là cách đúng đắn để điều hành mọi thứ, nhưng Đế quốc sẽ không tồn tại được lâu như vậy nếu chúng ta yếu hơn. Đó là sự thật.”

“Vậy đó là lý do tại sao họ công nhận huynh ấy...”

“Beclard chấp nhận điều đó – nhân tiện, ông ấy là đại tổng quản – và các quý tộc lớn quanh thủ đô đều thuộc phe của nhị hoàng tử. Không phải việc chọn phe nào có nhiều lợi ích hơn quan trọng hơn là cứ mãi băn khoăn về việc hành động của họ đúng hay sai sao?”

“Ngài thực sự ổn với điều đó sao?”

Bastian khoanh tay. “Hm... Ta thực sự không biết liệu điều huynh ấy làm có chấp nhận được không. Theo quan điểm của ta, phần quan trọng là những gì huynh ấy dự định làm sau khi trở thành Hoàng đế.”

“...Đó là một cách nhìn hợp lý.”

“Dù sao đi nữa, ta sẽ làm điều ta cho là đúng. Dù gì thì ta cũng đã hứa rồi.”

Ngón tay Bastian vuốt ve chiếc túi da đeo ở hông. Bên trong là bản ghi nhớ mà Roland, người bạn thân yêu của cậu từ High Britannia, đã đưa cho cậu. Anh là một người đã rao giảng chủ nghĩa tự do, thậm chí còn viết sách để truyền đạt lý tưởng của mình. Niềm tin của anh là mọi đàn ông, phụ nữ và trẻ em đều phải có quyền tự do tìm kiếm hạnh phúc, và trong tình hình hiện tại, những người ở Belgaria không có quyền tự do đó. Các quý tộc sống trong xa hoa trong khi dân thường bị bóc lột, và vô số sinh mạng tiếp tục bị mất đi khi quốc gia vẫn tiếp tục các cuộc chiến tranh không hồi kết.

“Cần phải có sự thay đổi, nhưng điều đó không có nghĩa là ta nghĩ Đế quốc hoàn toàn xấu. Chúng ta không thể chỉ đơn thuần phá bỏ toàn bộ hệ thống.”

“Đúng vậy. Không có điều gì tốt đẹp đến từ những thay đổi đột ngột, rộng khắp như vậy.”

“Nhưng thay đổi cái gì, và giữ lại cái gì? Ta không biết. Đó là lý do tại sao ta quyết định hỏi một người có thể biết.”

Với điều đó, hai người tiếp tục cuộc đi bộ đêm dọc phố.

✧ ✧ ✧

Cách xa sự hối hả và nhộn nhịp của trung tâm thành phố, nơi các cửa hàng xa hoa và dinh thự quý tộc nằm san sát nhau, là vùng ngoại ô nơi dân thường sinh sống.

Bastian và Elize đi vào một con hẻm nhỏ và, sau vài lần rẽ nhầm, cuối cùng cũng đến một quán rượu. Đó là một công trình bằng gạch có kích thước bằng một ngôi nhà nhỏ ấm cúng. Khu vực này cực kỳ yên tĩnh với ít người qua lại, và hầu hết các tòa nhà xung quanh đều có cửa sổ đóng kín, nhưng riêng cơ sở này lại hắt ánh sáng ấm áp ra đường. Cánh cửa gỗ mở hé, và rất nhiều tiếng nói chuyện có thể nghe thấy từ bên trong.

Một tấm biển đề “Provence” treo lủng lẳng phía trên lối vào.

Bastian kéo cánh cửa mở toang. Đèn dầu treo trên trần nhà bên trong, giữ cho nơi này sáng như ban ngày. Có một quầy bar ngay bên trái họ, và người phục vụ quầy bar phía sau nhìn lên họ trong khi tiếp tục lau một chiếc vại.

Xa hơn bên trong là một vách ngăn để che khuất những vị khách đang ngồi khỏi những ánh mắt tò mò, khiến một nửa quán rượu có cảm giác như một căn phòng riêng. Một chiếc bàn tròn lớn nằm giữa không gian mở, với bốn chiếc bàn không đồng bộ xung quanh.

Các vị khách đều là người lớn. Có vẻ có khoảng ba mươi người tổng cộng, nhiều người trong số họ chống khuỷu tay với vại bia trong tay. Cùng với đồ ăn trên bàn là nhiều loại báo và sách, khiến người ta nhận ra ngay rằng đây không phải là một quán rượu bình thường. Hầu hết những người bên trong đều đang tranh luận sôi nổi, mặc dù những cuộc thảo luận này đột ngột dừng lại khi mọi người thận trọng nhìn Bastian.

Mười lăm tuổi là tuổi trưởng thành ở Belgaria; đáng lẽ không có vấn đề gì khi Bastian và Elize vào quán rượu, vậy mà họ lại thu hút khá nhiều sự chú ý.

Elize sợ hãi kéo tay áo Bastian. “Ư-Ừm... Đây có thực sự là nơi đó không? Chúng ta có được phép ở đây không?” nàng thì thầm.

“Ôi, đúng rồi. Tuổi uống rượu ở High Britannia là mười bảy, đúng không? Trẻ mười sáu tuổi có bị cấm vào quán rượu ở đó không?”

“Chỉ nên uống rượu khi bạn là một người lớn có trách nhiệm...”

“Chà, cô là người lớn ở đây rồi. Mọi người trên mười lăm tuổi đều là người lớn.”

“Tôi cho rằng luật đó được ban hành vì sự tiện lợi, để ngăn chặn mọi vấn đề có thể phát sinh từ việc quốc gia coi những người lính nghĩa vụ của mình như trẻ con khi đưa họ ra chiến trường,” Elize trầm ngâm. “Cả về mặt tinh thần lẫn thể chất, hầu hết những người dưới mười bảy tuổi nên được coi là trẻ vị thành niên, mặc dù con số này lên đến mười tám – thậm chí hai mươi – ở một số quốc gia khác.”

“Mười lăm tuổi là khoảng tuổi mà bạn có thể giết một người lính địch một chọi một, và bất kỳ gã nào có thể lấy mạng người tự nhiên nên được coi là người lớn. Đó là sự tôn trọng tối thiểu chúng ta có thể dành cho những kẻ thù đã gục ngã của mình.”

“Cách suy nghĩ đó là lý do tại sao Belgaria coi thường quyền phụ nữ đến vậy... Chà, tạm gác chuyện đó sang một bên, ngài có thấy người mà ngài đang tìm không?”

“Không thể nói được. Ta chưa bao giờ gặp họ trước đây.”

Bastian có thể cảm thấy ánh mắt của những vị khách im lặng dõi theo cậu khi cậu đi sâu hơn vào bên trong. Không thể phủ nhận rằng cậu và Elize là trung tâm của sự chú ý.

Không, đợi đã... Bastian tự nghĩ. Họ không chỉ tò mò; có vẻ như họ cũng cảnh giác với chúng ta nữa.

Khi đến quầy bar, Bastian giơ tay để thu hút sự chú ý của người phục vụ. “Anh có rảnh một lát không?” cậu hỏi.

“Tôi rất xin lỗi, thưa ngài, nhưng chúng tôi không có loại trà nào phù hợp với khẩu vị của một quý tộc trẻ tuổi,” người đàn ông trả lời. Anh ta nói một cách lịch sự, mặc dù rõ ràng với tất cả những người trong tầm nghe rằng ý anh ta thực sự là, “Biến đi, thằng nhóc.”

Có rất nhiều cơ sở kinh doanh khinh thường quý tộc ở các thành phố tỉnh lẻ, nhưng chúng rất hiếm ở thủ đô.

Bastian cười khúc khích. “Thôi nào, đừng như vậy. Vui vẻ lên nào, được chứ? Ta đang tìm một người. Một người tên Bourgine.”

Vẻ mặt của người phục vụ quầy bar tối sầm lại ngay khi anh ta nghe thấy cái tên đó, và sự im lặng trong quán rượu bằng cách nào đó càng trở nên nặng nề hơn trước. Sự pha trộn giữa ghê tởm và cảnh giác đã hiện diện trong tất cả những ánh mắt đang nhìn họ nhanh chóng biến thành sự thù địch rõ ràng.

Đột nhiên, một trong những vị khách – một người đàn ông khá vạm vỡ – rút thanh kiếm dài của mình ra. Những người khác lùi về phía tường, hy vọng không bị cuốn vào mớ hỗn độn.

Không có gì cản đường người đàn ông có vũ trang. Cách anh ta cầm kiếm cho thấy rõ rằng anh ta biết cách sử dụng nó, và nhiều vết sẹo cắt ngang cánh tay dày dặn nhô ra từ áo sơ mi của anh ta. Ánh mắt sẵn sàng chiến đấu của anh ta dễ dàng khiến người ta cho rằng anh ta là một người lính hoặc đã từng phục vụ trong quân đội.

“Bourgine không có ở đây,” người đàn ông gầm gừ. “Biến đi. Đây không phải là nơi để một thằng nhóc quý tộc như ngươi gây rối.”

“Thật sao? Ta nghe nói đây là nơi tốt nhất để tìm kiếm mà,” Bastian đáp.

“Ta bảo ngươi biến đi.”

“Không được. Chuyện này quá quan trọng để ta quay lưng đi bây giờ.”

“Ngươi thực sự muốn chết, phải không?”

Người đàn ông giơ kiếm lên, khiến những người chứng kiến hò reo ầm ĩ. Một số người hô hào khuyến khích, trong khi những người khác thì thúc giục anh ta đừng làm điều gì ngu ngốc.

Bastian từ chối nhúc nhích ngay cả khi lưỡi kiếm chém về phía mình. Cậu có thể nghe thấy Elize kêu lên một tiếng hoảng sợ từ phía sau, nhưng không có lý do thực sự để lo lắng; vị hoàng tử có thể nhận ra rằng đòn tấn công sẽ không chạm tới cậu, và đúng như dự đoán, mũi kiếm chỉ cắt xuyên không khí.

“Ta không đến đây để đánh nhau; ta đến để gặp người tên Bourgine này,” Bastian bình tĩnh nói. “Ta đã hứa với một người bạn, ngươi hiểu chứ.”

“Dừng nói nhảm đi. Lý do của ngươi không quan trọng. Một cuộc gặp với một quý tộc như ngươi là hoàn toàn không thể!”

Người đàn ông bước đến gần hơn. Lần này, anh ta đã ở trong tầm để thực sự tấn công. Bastian biết rằng cậu có thể né tránh, nhưng với Elize ngay phía sau, cậu tốt hơn hết nên đỡ lưỡi kiếm trong trường hợp rất hiếm có chuyện gì xảy ra. Vấn đề duy nhất là việc rút dao găm ở đây sẽ xóa bỏ mọi hy vọng về một cuộc trò chuyện lịch sự, và đây là manh mối duy nhất của cậu về mục tiêu bí ẩn của mình.

Mình thực sự phải làm điều này bằng tay không sao...?

Bastian siết chặt nắm đấm phải đúng lúc người đàn ông giơ kiếm lên một lần nữa.

“Dừng ngay lại!” một giọng nói sắc bén vang lên từ sâu hơn bên trong quán rượu. Người đàn ông giật mình và ngay lập tức hạ vũ khí xuống, cùng với những người khác quay ánh mắt về phía nguồn phát ra mệnh lệnh.

Bước ra từ phía sau tấm bình phong che khuất là một người phụ nữ trông khoảng ba mươi tuổi. Nàng mặc một chiếc áo choàng bên ngoài áo blouse xanh và một chiếc váy dài, đây là trang phục khá tiêu chuẩn cho một thường dân. Mái tóc nâu thẳng tắp của nàng được búi gọn gàng sang một bên đầu, được định vị sao cho nó rủ xuống ngực một cách thanh lịch, mặc dù làn da nàng tái nhợt và cánh tay nàng mảnh mai đến mức trông nàng có vẻ ốm yếu. Có vẻ như chân nàng cũng có vấn đề: nàng chống gậy, và bàn chân nàng lê theo sau khi nàng đi.

Người đàn ông cầm kiếm cau mày khi đối mặt với ánh mắt nghiêm khắc của người phụ nữ. “Cô không nên ra ngoài, thưa cô! Hắn ta có thể là một người lính từ phe của họ!”

“Một đứa trẻ như hắn sao? Ngay cả không có kiếm nữa?”

“Chà, chúng ta phải cẩn thận...”

“Đe dọa thì tôi có thể hiểu, nhưng khi bạn thực sự có ý định làm hại ai đó, nó vượt ra khỏi ranh giới của sự thận trọng và trở thành bạo lực vô nghĩa. Tôi không bao giờ muốn được bảo vệ bằng những phương tiện như vậy.”

“T-Tôi không thực sự định làm vậy...” người đàn ông lẩm bẩm khi anh ta ngượng ngùng cất kiếm vào vỏ.

Người phụ nữ quay sang Bastian. “Ngài vừa nhắc đến một lời hứa cách đây một lát.”

“V-Vâng... Cô là Bourgine sao?”

“Một số người gọi tôi là vậy, mặc dù tôi không thể nói liệu tôi có phải là Bourgine mà ngài đang tìm kiếm hay không.”

“Cô có biết Jean Roland de Tiraso Laverde không?”

Nàng hơi mở to mắt, rồi thở dài. “Anh ấy không có ở đây. Anh ấy đã đi học ở High Britannia.”

“Vâng, đó là nơi tôi gặp anh ấy.”

“...Anh ấy là người đã bảo ngài tìm tôi sao?”

“Vâng. Chà, đúng một phần, không đúng một phần. Chuyện hơi phức tạp...”

Bastian cảm thấy ngực mình thắt lại khi Roland hiện lên trong tâm trí, trong khi Elize chỉ đơn giản nhìn xuống chân mình.

“Được rồi. Mời ngồi,” Bourgine nói, ra hiệu về phía sau quán rượu.

Những vị khách khác, những người cho đến lúc này vẫn đang nín thở theo dõi, đột nhiên tràn ngập sự ngạc nhiên. “Thưa cô! Cô có chắc không?!” một người kêu lên.

“Tôi muốn nghe những gì anh ấy nói. Có ai phản đối điều này không?”

Không một ai.

✧ ✧ ✧

Có một chiếc bàn tròn phía sau tấm bình phong, hai bên là hai chiếc ghế sofa đôi. Gần hơn về phía sau quán rượu là vài thùng rượu, cũng như các chồng gỗ và gạch chưa sử dụng.

Khi Bastian và Elize đã ngồi xuống, người phụ nữ tự giới thiệu là Morgane Bourgine. Nàng giải thích rằng nàng là một thường dân từng dạy học ở một trường học tại thủ đô, mặc dù giờ đây nàng phải sống ẩn mình.

Vẫn không chắc liệu có thể tin tưởng nàng hay không, Bastian và Elize quyết định tiếp tục sử dụng những cái tên giả mà họ đã dùng ở High Britannia.

“Cô đang ẩn mình vì có ai đó đang tìm cách hại cô sao?” Bastian hỏi.

“Vâng, tôi đang bị một phe quý tộc truy đuổi, tất cả chỉ vì tôi đã công khai bày tỏ sự phản đối của mình đối với các chính sách hiện hành của quốc gia.”

“Loại phản đối nào?”

“Ồ... Ba năm trước, tôi đã ra quảng trường và hét lên, ‘Đất nước này đã thối nát tận gốc!’”

“Cái gì?!”

“Một phần nhỏ những người nắm quyền đang sống bằng cách bóc lột tất cả những người khác. Phải làm gì đó. Mọi người đều phải có quyền mưu cầu hạnh phúc ngay từ khi sinh ra.”

“Khoan đã, khi cô nói cô ra quảng trường... Ý cô là ngay bên ngoài cung điện sao?”

Bourgine gật đầu. “Đó là nơi tôi có thể có nhiều khán giả nhất, đúng không?”

Bastian toát mồ hôi lạnh. Những niềm tin mà nàng tán thành thuộc về học thuyết tự do. Bản thân Roland cũng là một người theo chủ nghĩa tự do, nên việc giáo viên của anh ấy chia sẻ những quan điểm như vậy không có gì đáng ngạc nhiên, nhưng để công khai chúng một cách trơ trẽn như vậy...

“Cô đúng là đã làm những chuyện điên rồ,” Bastian lẩm bẩm.

“Tôi không vi phạm bất kỳ luật nào.”

“Đúng vậy, nhưng một khi quý tộc đã để mắt đến cô, cô chắc chắn sẽ bị quấy rối.”

“Vâng, tôi đã bị sa thải khỏi công việc giáo viên ngay trong ngày. Rõ ràng là có vấn đề với ‘đạo đức làm việc’ của tôi.”

“Thật độc tài!” Elize thốt lên, lông mày nàng nhướng lên vì ngạc nhiên, nhưng Bastian chỉ thở dài.

“Đó là điều xảy ra khi cô chống lại quý tộc ở Belgaria.”

“Đúng vậy. Họ coi đó là trật tự tự nhiên khi thường dân bị bóc lột và rơi vào cảnh tàn tạ dưới bàn tay họ. Họ coi đó không khác gì việc thu hoạch mùa màng và nhổ bỏ cỏ dại có hại.”

“Vậy ý cô là, cô đã phát biểu khi biết rõ mình đang đối đầu với ai,” Bastian nói.

Bourgine lại gật đầu. “Tôi đã mất việc, nhưng nhờ sự giúp đỡ của những người ủng hộ, chương trình nâng cao nhận thức về chủ nghĩa tự do của tôi vẫn tiếp tục. Mẹ tôi là người High Britannia, ngài thấy đấy, nên tôi đã đến đất nước đó nhiều lần. Tất cả những gì tôi làm là dạy những gì tôi đã học được.”

“Quyền tự do cho bất kỳ ai tìm thấy hạnh phúc... Đúng không?”

“Vâng, cậu bé đã đến gặp tôi khi tôi đang truyền bá thông điệp đó.”

Nàng dĩ nhiên đang nhắc đến Roland. Anh đã đến thủ đô cùng ông nội thương gia của mình ở tuổi mười ba và một ngày nọ nghe Bourgine phát biểu ở quảng trường. Sau khi trở về phía nam, anh đã dành một tháng để tự nghiên cứu. Sau đó, một khi đã học được nhiều nhất có thể một mình, anh đã dùng mọi cách có thể để tìm nàng và tiếp tục việc học của mình nhiều hơn nữa.

Anh ấy đúng là một người đầy nhiệt huyết... Bastian thừa nhận.

“Cậu ấy quả thực rất thông minh; tiếp thu lời dạy của ta như đất khô gặp mưa rào. Ta nghe nói cậu ấy đã tự mình học tiếng High Britannian, và một lần nữa, cậu ấy lại muốn mở rộng kiến thức của mình.”

“Đó là lý do cậu ấy ra nước ngoài du học sao?”

“Đúng vậy... Ta đã cố ngăn cản cậu ấy. Ta biết sẽ rất nguy hiểm một khi chiến tranh nổ ra.”

“Bà biết chiến tranh sẽ xảy ra sao?” Bastian hỏi, bất ngờ trước lời nói đó.

“Không hoàn toàn. Ta biết phe chủ chiến đang chiếm ưu thế và suy luận rằng mọi chuyện chỉ còn là vấn đề thời gian.”

Vẻ mặt Elize tối sầm lại. “Chiến tranh dĩ nhiên đã nổ ra, ta không thể phủ nhận điều đó... nhưng cũng có rất nhiều người kêu gọi phản đối.”

“Phải, ta hiểu điều đó. Ta chỉ đơn giản là không tin họ có thể ngăn chặn làn sóng chiến tranh, dù điều đó thật đáng tiếc.”

“...Thật vậy sao?”

Bastian và Elize đã cố gắng hết sức để ngăn High Britannia tuyên chiến với Belgaria, nhưng nỗ lực của họ cuối cùng đều vô ích. Biết điều này, Elize chỉ có thể nhìn với vẻ buồn bã.

Bourgine nhún vai. “Bỏ chuyện đó sang một bên, mối quan hệ của ta với Roland trẻ tuổi chỉ đến đó thôi. Vậy, các cậu nghĩ ta có phải là Bourgine mà các cậu đang tìm kiếm không?”

“Phải. Không nghi ngờ gì nữa,” Bastian đáp, dù ngay từ đầu cậu đã không hề nghi ngờ.

Cậu hít một hơi thật sâu. Nói thẳng ra, bây giờ cậu cảm thấy lo lắng hơn cả khi đấu tay đôi với Oswald hay nhảy từ tháp xuống. Bourgine đã dạy Roland – bà là người thầy đã định hình sâu sắc không chỉ tư duy mà cả cuộc đời cậu ấy – và như bất kỳ ai cũng sẽ mong đợi, bà lo lắng cho sự an toàn và hạnh phúc của học trò mình.

Bastian phải là người nói cho bà biết.

Sự kiện ở High Britannia không phải lần đầu tiên cậu chứng kiến cái chết, nhưng là lần đầu tiên nó khiến cậu cảm thấy như vậy.

Cậu nhìn thẳng vào bà. “Roland... đã chết.”

Bourgine nhắm mắt lại. Một lúc sau, bà im lặng như tờ, và phải mất một lúc Bastian mới nhận ra bà đang cầu nguyện thầm. Khi bà nhìn họ lần nữa, bà chỉ gật đầu một cái, không hỏi chi tiết.

“Roland có hoài bão của riêng cậu ấy,” Bourgine cuối cùng cũng nói. “Dù cậu ấy kết thúc cuộc đời mình theo cách nào, đó cũng là kết quả của những lựa chọn cậu ấy đã đưa ra. Ta không có lý do gì để hỏi cậu ấy đã chết như thế nào. Những lời tuyên bố tùy tiện như, ‘Cậu ấy hẳn đã muốn ra đi như vậy,’ hoặc, ‘Cậu ấy hẳn đã hối tiếc,’ sẽ chỉ là một sự sỉ nhục đối với quyết tâm của cậu ấy.”

“Tôi chưa bao giờ nghĩ về điều đó như vậy...”

Bastian đã tin rằng Roland đã chết một cách buồn bã, đầy hối tiếc – cậu ấy chắc chắn đã không ra đi theo cách mà cậu ấy cho là thỏa mãn. Tuy nhiên, có lẽ đó không phải là việc cậu phải quyết định.

“Tất cả những gì quan trọng là những gì cậu làm từ đây,” Bourgine nói. “Đúng không?”

“Tôi... nghĩ tôi muốn thực hiện ý nguyện của cậu ấy. Cậu ấy đã giao phó nó cho tôi. Thế giới cần phải tiến lên – để trở thành nơi mà mọi đàn ông, phụ nữ và trẻ em đều có thể tìm thấy hạnh phúc.”

“Và cậu làm điều này vì lợi ích của bạn mình sao?”

“Đó là một phần lý do, nhưng tôi cũng nghĩ những gì cậu ấy nói có lý. Ít nhất thì đó là điều tôi đã nghĩ khi đọc cuốn sách này.”

Bastian lấy thứ gì đó từ túi ra và đặt lên bàn. Đó là cuốn sách Roland đã để lại cho cậu. Bourgine cầm lấy nó, chậm rãi lật vài trang, rồi thở dài.

“Chính xác những gì ta mong đợi cậu ấy sẽ viết – một cuộc săn đuổi hoang đường theo một lý tưởng cuối cùng không thể đạt được.”

“Cậu ấy sai sao?”

“Không... Không có đúng hay sai khi nói đến lý tưởng. Vậy cậu đã đọc cuốn này và nghĩ nó có lý, phải không?”

“Vâng, nhưng... tôi cũng nhận ra mình chưa hoàn toàn hiểu nó. Đó là lý do tôi cần học hỏi thêm. Từ bà, nếu có thể.”

Bourgine nở một nụ cười cay đắng. “Ta không biết cậu đã diễn giải chủ nghĩa tự do như thế nào, nhưng đó là một cách suy nghĩ rất phản trực giác đối với một quý tộc như cậu.”

“Tại sao? Bởi vì tôi sẽ mất đặc quyền của tổ tiên ư? Tôi không quan tâm đến những thứ đó. Đã từng có một điều tôi muốn hoàn thành. Tôi chắc chắn rằng chỉ cần tôi có thể làm được điều đó, tôi sẽ không cần gì khác. Tôi thậm chí còn sẵn lòng hy sinh mạng sống để đạt được nó. Nhưng tôi đã thất bại.”

Cậu đã không thể đưa Elize đến cung điện, cũng không cứu được Roland.

“Nếu cậu làm điều này, ta có thể đảm bảo cậu sẽ đối mặt với sự phản đối mạnh mẽ...”

“Đừng lo lắng – tôi quen gây rắc rối rồi. Tôi đã quyết tâm từ lâu rồi. Những đặc quyền quý tộc đó không phải là thứ tôi cần lúc này.”

“Cậu... thật sự muốn học từ ta sao?”

“Nghe như tôi đang đùa sao?” Bastian đáp, tràn đầy quyết tâm.

Rõ ràng từ vẻ mặt của Elize rằng cô muốn nói điều gì đó. Bastian không chắc cô sẽ nghĩ gì về vấn đề này. Họ không ở High Britannia, nên quan điểm tự do không bị cấm công khai, nhưng điều đó không có nghĩa là chúng không bị đàn áp như những ý tưởng nguy hiểm.

Bất cứ khi nào một người bị phát hiện có niềm tin tự do ở Belgaria, họ sẽ nhanh chóng mất đi địa vị xã hội. Liệu điều này cũng sẽ xảy ra với Bastian không? Chưa có tiền lệ về một hoàng tử theo chủ nghĩa tự do, mặc dù Latrielle giờ đây đã nắm quyền kiểm soát, không ai có thể nói trước điều gì sẽ xảy ra với cậu.

Nhưng dù vậy...

“Tôi cần học,” Bastian nói. “Để thực hiện ý nguyện của cậu ấy, tôi cần học hỏi như cậu ấy đã làm.”

“Nhưng một đứa trẻ quý tộc...”

“Tôi không phải trẻ con, và Roland cũng là quý tộc.”

“Điều đó đúng, nhưng ta cũng đã khá do dự khi dạy cậu ấy. Xét mọi chuyện đã xảy ra, ta thậm chí không thể nói liệu ta có dạy cậu ấy đúng cách không...” Bourgine lẩm bẩm, một nếp nhăn hiện rõ trên trán bà.

“Nếu bà chỉ có thể dạy thường dân, vậy thì tôi sẽ từ bỏ gia tộc của mình! Như vậy là xong, phải không?!”

Nhưng vừa dứt lời tuyên bố này, cậu nghe thấy vài giọng nói ồn ào từ phía sau tấm bình phong.

✧ ✧ ✧

“Chúng tôi nhận được báo cáo có người gây náo loạn,” một người đàn ông giọng lạ thông báo. Rõ ràng từ giọng điệu của anh ta, đó là một cảnh sát.

“Tôi thật sự ồn ào đến vậy sao?” Bastian hỏi khẽ.

“Không, đó là phe quý tộc. Họ đang tìm ta,” Bourgine giải thích, nắm lấy cây gậy của mình. “Chúng ta sẽ phải tiếp tục chuyện này vào lúc khác.” Bà tiến về phía đống lộn xộn ở tận cuối phòng; rồi bà mở một bên thùng rượu.

Đó là một cánh cửa!

Hóa ra, quán rượu có một lối thoát bí mật – ẩn bên trong thùng rượu là một cầu thang dẫn xuống lòng đất. Khi Bastian nhìn vào bên trong, cậu có thể nghe thấy những khách hàng khác đang cãi nhau với cảnh sát.

“Ôi, thôi nào. Mấy người sẽ chẳng tìm thấy gì ở đây đâu,” một trong những người khách nói, khiến viên cảnh sát bực mình.

“Chà, đó là việc của tôi phải đảm bảo! Tránh ra!”

“Mấy người đang cố tìm gì vậy? Nói cho chúng tôi biết, chúng tôi có thể giúp mấy người tìm.”

Có vẻ họ đang câu giờ cho họ.

Bourgine gần như bò vào khoang thùng, cái chân què khiến quá trình này chậm chạp một cách khó chịu. “Ta không muốn bị cảnh sát phát hiện,” bà thì thầm với Bastian. “Cậu định làm gì?”

“Tôi đi với bà.”

Bastian không thể hiểu chuyện gì đang xảy ra. Công việc của cảnh sát là bắt tội phạm, nhưng là một người theo chủ nghĩa tự do không phải là một tội có thể bị bắt giữ. Có thể nào người phụ nữ này đang chạy trốn vì bà thực sự đã phạm tội không? Cậu không thể nói chắc, nhưng điểm mấu chốt vẫn là bà đã từng là giáo viên của Roland; cậu muốn nghe thêm những gì bà muốn nói.

Và thế là Bastian cũng trèo vào thùng. “Cầu thang khá dốc, Elize, và hơi ẩm nữa,” cậu nói khi bắt đầu đi xuống. “Cẩn thận đừng ngã.”

“C-Chắc chắn rồi.”

Elize cũng thận trọng đi theo.

“Lối này,” Bourgine thì thầm khi cầu thang dẫn xuống bóng tối đen như mực.

“Tôi biết,” Bastian đáp. “Tôi có thể nhìn thấy.”

“Nhưng ở đây không có ánh sáng.”

“Vâng, đó là lý do tôi tháo kính râm ra.”

Khi Bastian dẫn Elize bằng tay qua bóng tối, cậu có thể lờ mờ nhìn thấy Bourgine cách đó một quãng ngắn. Bà đang lần theo bức tường, chắc chắn dùng nó làm vật dẫn đường. Mùi rượu và nấm mốc thoảng trong không khí; họ có lẽ đang ở trong một kho chứa ngầm, nhưng lớp bụi dày đặc phủ khắp mọi thứ bên trong cho thấy nó không được sử dụng.

Họ tiếp tục tiến lên. Ngay cả khi tầm nhìn bị che khuất, Bastian vẫn có thể xác định được khoảng cách và hướng đi của mình với độ chính xác đáng kể. Họ chắc chắn không còn ở trong khuôn viên quán rượu nữa, mặc dù cậu không hoàn toàn chắc chắn họ đang đi về phía tòa nhà nào. Ít nhất, cậu có thể biết họ đang ở trong hầm rượu của người khác.

Họ tiếp tục đi dọc theo bức tường cho đến khi đến một cái thang gỗ dẫn trở lại mặt đất.

“Thú vị thật... Vậy đây là một lối thoát hiểm bí mật,” Bastian trầm ngâm nói lớn. “Tuyệt thật.”

“Ta không vi phạm pháp luật, nhưng cảnh sát rất nguy hiểm. Chúng ta phải cẩn thận,” Bourgine cảnh báo.

Họ hiện đang ở trong một căn phòng tối đen như mực ở tầng trệt của một nhà kho không trang trí, dẫn ra một con hẻm hẹp. Con đường hầu như chỉ là một lối đi đất, một cảnh tượng hiếm thấy ở thủ đô nơi hầu hết các con đường đều được lát; nó có lẽ chỉ được dùng để vận chuyển hàng hóa.

Khi cả nhóm bước ra ngoài, Bourgine nhăn mặt. Có những bóng người đứng trong ánh trăng lờ mờ – những người lính trong bộ quân phục đen. Đó là cảnh sát.

Bastian nhanh chóng đeo kính râm và bước tới bên cạnh Bourgine. Cảnh sát có trách nhiệm duy trì luật pháp, nên cậu nghi ngờ họ sẽ quá nguy hiểm, nhưng bà dường như sợ hãi đến mức cậu nghĩ cần phải chuẩn bị cho điều tồi tệ nhất.

“Có vẻ họ đang đợi chúng ta,” Bastian nhận xét.

“Không thể nào...” Bourgine lẩm bẩm, giọng run rẩy.

Tổng cộng có năm cảnh sát, và chẳng mấy chốc, một người bước tới – một người đàn ông có khuôn mặt tròn, hiền lành. “Tôi đoán bà là Madame Bourgine,” anh ta nói.

Bà không trả lời.

“Bà đi đâu vào đêm khuya thế này, hả?”

“Tôi nghĩ đã đến lúc tôi về nhà...”

“Mhm... Vậy bà có thể dẫn đường không? Ở đây vào ban đêm rất nguy hiểm, nên hãy để chúng tôi hộ tống bà.”

“Nếu anh chưa nhận ra, sĩ quan, tôi không đi một mình. Tôi không cần sự giúp đỡ của anh.”

Người đàn ông liếc nhìn Bastian và Elize. Bastian hiếm khi tham dự các sự kiện công cộng, nên rất ít người sẽ nhận ra cậu qua vẻ ngoài, hơn nữa việc nghĩ rằng tam hoàng tử sẽ lang thang ở một nơi như thế này là điều quá xa vời. Chính vì những lý do đó mà sự chú ý của viên cảnh sát ngay lập tức quay trở lại Bourgine.

“Madame, có báo cáo về một tên trộm quanh khu vực này,” anh ta nói.

“Tôi hiểu... Thời buổi thật nguy hiểm.”

“Tôi có thể kiểm tra đồ đạc của bà không?”

Bourgine gật đầu. “T-Tất nhiên rồi.”

Bastian chưa bao giờ bị cảnh sát lục soát trước đây. Cậu tự hỏi liệu đây có phải là một biện pháp họ dùng để quấy rối những người theo chủ nghĩa tự do không; rốt cuộc, Bourgine rõ ràng chỉ có cây gậy bên mình. Theo như cậu thấy, điều tồi tệ nhất bà phải sợ là bị trì hoãn vài phút.

Nhưng tam hoàng tử vẫn còn ngây thơ.

Viên cảnh sát đưa tay đến eo Bourgine, và sau đó vẻ mặt anh ta lộ vẻ nghi ngờ. “Chúng ta có gì ở đây?” anh ta hỏi, giơ lên một chiếc bông tai vàng đính đá quý.

Bourgine lắc đầu. “Tôi không biết nó từ đâu ra.”

“Vậy sao? Bởi vì đây trông giống như chiếc bông tai đã được báo cáo là bị đánh cắp. Tại sao nó lại ở trên người bà?”

“Tôi không liên quan gì đến chuyện này. Anh đã đến gần tôi với nó trên tay, và thật vô liêm sỉ!”

“Vậy tại sao tôi lại tìm thấy nó trong túi bà, hả?!”

“Quần áo này không có túi.”

“Bà không thể thoát khỏi chuyện này được! Được rồi, các cậu. Bắt bà ta. Chúng ta sẽ điều tra chuyện này ở đồn.”

Bourgine đứng bất động tại chỗ khi các cảnh sát khác xông vào ngăn bà chạy trốn. “Tôi không làm gì sai! Điều này hoàn toàn vô lý!”

“Phải rồi, phải rồi. Cứ để dành đến khi chúng ta về đồn đi.”

“Đây chính xác là điều đã xảy ra với các đồng chí của tôi, và không một ai trong số họ được nhìn thấy kể từ đó!”

“Im đi, kẻ kích động phá hoại!”

Bastian không thể kìm nén sự sốc của mình. Chuyện này thật sự đang xảy ra sao?! Làm sao họ có thể hành động bất công như vậy đối với những người mà luật pháp đáng lẽ phải bảo vệ?!

Ngay trước khi các cảnh sát có thể túm lấy Bourgine, Bastian bước tới đối mặt với họ. “Các anh hơi khắc nghiệt đó, không nghĩ vậy sao? Tôi không thể để các anh đưa bà ấy đi như thế này.”

“Xét theo quần áo của cậu, cậu có vẻ là một quý tộc trẻ...” viên cảnh sát mặt tròn nói. “Cậu có biết người phụ nữ này là ai không?”

“Tôi biết đủ. Bà ấy là người bạn của tôi và nhiều người khác tôn kính như một người thầy. Bây giờ tôi có một câu hỏi cho các anh: chiếc bông tai đó là gì? Các anh thực sự nghĩ một người phụ nữ với cây gậy somehow lại phạm tội trộm cắp, rồi đi lại với hàng hóa bị đánh cắp trong những chiếc túi không tồn tại của bà ấy sao? Không đời nào các anh có thể thực sự tin điều đó!”

“Ngh!”

“Ai mà chấp nhận một sự bịa đặt thô thiển như vậy?! Nếu đây là một cuốn sách, tôi sẽ tức điên lên vì lối viết tệ hại của các anh!”

“Cậu đang nói gì vậy?!”

“Truyền bá chủ nghĩa tự do không vi phạm pháp luật, vậy mà các anh lại ở đây, bắt giữ bà ấy mà không có lý do. Các anh thực sự bảo vệ thủ đô theo cách này sao?!”

Người đàn ông tặc lưỡi. “Tôi không biết cậu là loại quý tộc nào, nhưng chúng tôi sẽ không để một người theo chủ nghĩa tự do khác trên đường phố. Này, bắt hắn ta luôn!”

“Tôi không phải quý tộc.”

“Vậy là thường dân. Nhưng tôi phải nói rằng, cậu ăn mặc khá bảnh đối với một thường dân đó.”

“Đó là vì tôi cũng không phải thường dân.”

“Hả...?”

Bastian tháo kính râm và vén mái tóc nâu của mình ra sau, để lộ đôi mắt đỏ thẫm của mình ra thế giới. “Tôi là Heinrich Trois Bastian, tam hoàng tử của Đế quốc Belgaria. Bây giờ tôi đã biết mặt tất cả các anh, nên tốt hơn hết các anh hãy chuẩn bị cho những gì sắp tới đi!”

“C-Cái gì?!”

Những người đàn ông tái mặt và trao đổi vài cái nhìn lo lắng, vai họ run rẩy trong sự bối rối khó chịu.

“Đ-Điện hạ...? Không thể nào...”

“Cảnh sát luôn thực hiện những hành vi trái pháp luật như vậy sao?” Bastian hỏi. “Các anh nhận lệnh từ ai? Tôi biết các anh là một nhánh của quân đội, vậy có phải là Bộ Quân vụ không? Không phải bộ trưởng, phải không? Ai đã bảo các anh bắt Bourgine?”

Mỗi câu hỏi khiến các cảnh sát càng thêm đỏ mặt, và chẳng bao lâu sau, sự bối rối ngượng ngùng của họ nhường chỗ cho cơn thịnh nộ. Những người đàn ông lúc này đang đỏ mắt.

“Ưgh... K-Kẻ giả mạo! Hắn ta chắc chắn là kẻ mạo danh!” một cảnh sát hét lên. “Một hoàng tử sẽ không ở đây, và hắn ta chắc chắn sẽ không đứng ra bảo vệ một người theo chủ nghĩa tự do!”

Những người theo chủ nghĩa tự do phản đối sự tồn tại của một hoàng đế trên tất cả mọi thứ. Một hoàng đế tồn tại trên mọi luật lệ của quốc gia, và mọi công dân đều có nghĩa vụ tuân theo lời của ông ta một cách vô điều kiện; đơn giản là sống ở Belgaria có nghĩa là phải tuân theo ý chí thần thánh của ông ta. Các con trai của ông, các hoàng tử, cũng hưởng lợi rất nhiều từ sự sắp đặt này. Không có gì bí ẩn khi các cảnh sát thấy không thể tin được một hoàng tử lại dung túng sự tồn tại của một người theo chủ nghĩa tự do, chứ đừng nói đến việc tuân theo niềm tin của bà ta.

“Chà, nhìn xem,” Bastian thở dài. “Có vẻ địa vị của tôi cũng không đủ để ngăn họ.”

“Ngươi không hơn gì một tên vô lại lợi dụng danh tiếng tốt đẹp của Điện hạ! Đây không khác gì tội phản quốc! Ngươi sẽ bị xử tử ngay tại chỗ!”

Bastian không thể biết liệu các cảnh sát có thực sự tin cậu là kẻ giả mạo hay chỉ đơn giản là quá sợ hãi hình phạt đến mức họ đang cố bịt miệng cậu. Tuy nhiên, cậu không có nhiều thời gian để suy nghĩ về câu hỏi đó, vì người đàn ông dẫn đầu đã rút kiếm. Đó không phải là thanh kiếm dài thông thường được binh lính trên tiền tuyến sử dụng – mà là một thanh kiếm ngắn một tay. Vũ khí ngắn hơn dễ xử lý hơn trong thành phố và dễ mang theo hơn đáng kể.

Chẳng mấy chốc, các cảnh sát khác cũng đã sẵn sàng vũ khí của họ.

Bastian với tay lấy con dao găm ở thắt lưng – một trong những thanh kiếm quý giá của Đế quốc. Truyền thuyết kể rằng các tiên tộc đã ban tặng kim loại thiêng trystie cho L'Empereur Flamme, vị hoàng đế đầu tiên của Đế quốc Belgaria, sau đó được rèn thành bảy thanh kiếm.

Trong tay Bastian là Vite Espace Trois, một vũ khí dài khoảng 4 gang tay (30 cm) để phù hợp với bàn chân của vị hoàng đế đầu tiên. Lưỡi kiếm hai cạnh kéo dài từ chuôi được thiết kế tinh xảo tạo thành một hình tam giác mảnh mai từ phần gốc rộng đến mũi. Nó mỏng và nhẹ như giấy, một số người thậm chí còn nói rằng nó có thể vung nhanh đến mức cắt đứt cả âm thanh.

Bastian đã lấy trộm con dao găm này khoảng nửa năm trước, và cậu đã khá quen với nó kể từ đó. Cậu không còn cảm thấy vội vã khi rút nó ra, cũng không cảm thấy cần phải nắm chặt nó một cách không cần thiết; cậu có thể di chuyển tay một cách tự nhiên như thể cậu không cầm gì cả.

“Graaah!”

Các cảnh sát xông vào Bastian với kiếm giơ cao. Giọng nói của họ vang vọng khắp con hẻm, nhưng bước chân của họ còn non nớt và những cú vung kiếm quá chậm chạp.

Đây đúng là những gì tôi mong đợi từ một người lính chưa từng ra chiến trường...

Bastian vung dao găm. Chuyển động đó đi kèm với một tiếng kim loại chói tai xé tai, và sau đó, một lát sau, một lưỡi kiếm saber đâm xuống đất ngay dưới chân cậu. Cậu đã cắt xuyên qua thanh kiếm của viên cảnh sát đầu tiên, chặt đứt nó ở gốc.

“Bước tới nữa và tôi sẽ nhắm vào cổ anh,” Bastian nói, nhìn chằm chằm vào người đàn ông với ánh mắt nghiêm nghị. “Tôi đã quyết định sẽ không kiềm chế khi có người cần bảo vệ.”

“E-Erk!”

Viên cảnh sát lảo đảo lùi lại, các đồng nghiệp của anh ta cũng chùn bước theo sau một nhịp. Họ đã nghe những tin đồn về sức mạnh phi thường của tam hoàng tử; một số người nói rằng cậu thậm chí còn vượt qua Thống chế Latrielle về sức mạnh thể chất.

Cuối cùng hiểu được họ đang đối mặt với ai, những người đàn ông tái mặt và bắt đầu run rẩy. Chẳng mấy chốc, một người đã bỏ chạy. Những người khác nhanh chóng làm theo.

Bastian tra dao găm vào vỏ. “À... Họ chưa nói cho tôi biết ai đã ra lệnh.”

“Bastian! Cậu có bị thương không?!” Elize kêu lên, sự lo lắng hiện rõ trên khuôn mặt cô.

“Hả? Cô không xem sao? Tôi không hề bị trầy xước,” cậu đáp bằng giọng điệu thường ngày.

Vẻ mặt cô lộ rõ sự nhẹ nhõm. Bastian đã bị thương nặng cách đây không lâu, và mặc dù vết thương của cậu đã lành, cậu chắc chắn chưa ở trong tình trạng tốt nhất.

“Cậu thật sự là Hoàng tử Bastian sao...?” Bourgine hỏi, một nếp nhăn sâu hiện trên trán bà.

“Vâng.”

“Vậy cậu định làm gì ở đây? Nếu cậu thực sự đọc sách của Roland, thì cậu phải hiểu loại sinh vật mà một người theo chủ nghĩa tự do là gì.”

“Ở một mức độ nào đó. Một hoàng tử có những quan điểm đó là sai sao?”

“Điều đó khiến ta ngần ngại tin tưởng cậu. Tại sao một người hưởng mọi đặc quyền của chế độ hiện tại lại tìm cách phá hủy nó?”

“Những thứ đó chẳng có ý nghĩa gì với tôi. Tôi biết nghe có vẻ tự phụ, nhưng... tôi đã chán ngấy mọi thứ xa hoa khi mới mười tuổi rồi. Với tôi, cung điện chỉ là một chuỗi dài những ràng buộc; tôi thậm chí còn khó thở ở đó. Tôi quan tâm hơn đến việc thực hiện những lời Roland đã gửi gắm cho tôi đến cùng.”

“Vậy tất cả là vì anh ấy sao...”

“Như tôi đã nói, đó chỉ là một phần lý do. Cuốn sách của anh ấy đã khiến tôi nhận ra Đế quốc đang sai lầm trong hiện trạng của nó, nhưng tôi chưa tìm hiểu đủ. Tôi không biết cái gì cần thay đổi và cái gì nên giữ nguyên.”

“Còn nếu tôi nói tôi muốn hủy diệt toàn bộ Đế quốc thì sao?”

“Tôi sẽ muốn nghe lý do của cô; sau đó tôi sẽ tự đưa ra kết luận của mình. Nếu điều cô nói hợp lý, thì chắc chắn rồi, tôi có thể đè bẹp một hay hai đế quốc. Tuy nhiên, với con người tôi hiện tại, tôi nghĩ làm như vậy là sai.”

“Cậu chắc chắn chứ? Nếu cậu tiếp tục đi trên con đường này, cậu sẽ không bao giờ có thể quay lại cuộc sống hiện tại nữa đâu.”

“Cô đã sống một cuộc đời êm đềm và yên bình với tư cách một giáo viên, phải không? Vậy tại sao cô lại phát biểu bài diễn văn đó ở quảng trường?”

Bourgine dừng lại một lát để suy nghĩ trước khi tuyên bố. “Vì công lý của riêng tôi.”

“Vậy tôi cũng thế,” Bastian đáp. “Tôi sẽ làm bất cứ điều gì tôi nghĩ là đúng, cho dù phải từ bỏ những gì.”

“Còn cô?” Bourgine hỏi, quay sang Elize bên cạnh.

“Tôi...? Thật ra, tôi đến từ Cao Britannia. Tôi định sẽ trở về nhà một ngày nào đó, nhưng tôi đã nghĩ mình nên tìm hiểu thêm về Belgaria trước khi về. Tôi sẽ không khăng khăng nếu cô nghĩ tôi sẽ cản đường Bastian, nhưng...”

“Tôi hiểu rồi. Cô không cần phải lo lắng về điều đó, nhưng cô rất có thể sẽ lại rơi vào tình huống như thế này lần nữa.”

“Điều đó không làm tôi bận tâm. Khi cô có một mục tiêu cao cả như vậy trong đầu, những chuyện như thế này xảy ra thường xuyên hơn cô nghĩ đấy,” Elize nói với một tiếng cười nhỏ.

“Tôi cứ tưởng cô chỉ là một quý cô bình thường, nhưng việc cô bỏ qua một cuộc tấn công dễ dàng như vậy có nghĩa là cô chắc hẳn đã trải qua rất nhiều chuyện...”

“À ha. Cô có thể nói vậy.”

Elize đã từng chạy xuyên qua rừng để trốn lính có súng, từng bị mắc bẫy bởi một người chú mà cô tin tưởng, từng thoát khỏi một pháo đài đầy binh lính, và từng lao xuống một con sông dưới đáy vực sâu. So với tất cả những điều đó, chuyện này thực sự là một sự cố khá tầm thường.

“Bourgine, tôi cần sự hướng dẫn của cô,” Bastian nói. “Sau đó tôi có thể tự quyết định xem đây có phải là con đường tôi muốn đi hay không.”

“Cậu đúng là một hoàng tử, phải không? Khi một người muốn trở thành học trò của ai đó, họ thường đưa ra một yêu cầu đại loại như, ‘Làm ơn, cô có thể dạy tôi không?’”

“Ơ... Xin lỗi.”

Bastian chưa bao giờ nói như vậy trước đây, ngay cả với cha mình. Cậu đã quen với việc người khác nói chuyện với mình như vậy, tất nhiên, nhưng cậu không thể nào thốt ra được khi bị đặt vào tình huống này.

Bourgine cẩn thận xem xét cậu. “Nếu cậu thực sự muốn thấy Đế quốc thay đổi, thì có hai lựa chọn dành cho cậu. Một là, cậu có thể trở về cung điện và đưa ra ý kiến của mình cho nhị hoàng tử. Cậu có thể đưa ra một vài đề xuất, tùy thuộc vào lập luận thuyết phục của cậu, và đất nước sẽ tốt hơn trước – phần nào bình đẳng hơn, với một chút tự do hơn.”

“Và lựa chọn khác của tôi?”

“Cậu lay động lòng dân. Đế quốc không tồn tại vì một hoàng đế và một vài quý tộc; nó tồn tại vì toàn thể dân chúng. Mọi người đơn giản là đã quên điều này. Nếu cậu muốn thay đổi quốc gia này, trước tiên cậu sẽ cần thay đổi nhận thức của công chúng. Cậu có làm được điều đó không?”

Bastian sững sờ im lặng một lúc. Mọi thứ dường như quá rõ ràng khi Bourgine đã nói ra.

“Thay đổi lòng dân, ư...?”

“Nếu cậu muốn làm điều đó, cậu sẽ cần biết cách nói chuyện cho đúng mực. Cậu nên quay về cung điện thì hơn nếu cậu định ra lệnh như một hoàng tử.”

“D-Dạ! Không, ý tôi là... Đã rõ, thưa cô!” Bastian vội vàng sửa lại, thẳng lưng như cậu đã thấy các cận vệ cung điện làm nhiều lần trước đây.

Elize ngay lập tức bật cười. “Điều đó không hợp với cậu chút nào, Bastian.”

“Ôi chao. Tôi xin lỗi...” Bourgine nói với một nụ cười rộng. “Ai cũng có điểm mạnh của riêng mình. Điều quan trọng là có đúng người đúng việc, như người ta vẫn nói. Khả năng ăn nói của cậu sẽ cải thiện theo thời gian. Cho đến lúc đó, có rất nhiều điều khác để học.”

“Thật sự kỳ lạ đến vậy sao?! Ít nhất cũng cố gắng kìm nén tiếng cười khúc khích của cô chứ! Khoan đã... Những điều khác? Điều này có nghĩa là cô sẽ dạy tôi, Bourgine?!”

“Cậu ít nhất cũng có thể gọi tôi là cô Bourgine. Nhưng đúng vậy. Cậu đã cứu tôi khỏi những tên cảnh sát đó, và còn cả chuyện với Roland nữa. Tôi sẽ dạy cậu tất cả những gì tôi biết.”

“Vậy thì tôi xin được nhờ cậy cô, cô Bourgine!” Bastian đưa tay phải ra với người thầy mới của mình, và hai người trao nhau một cái bắt tay thật chặt.

“Tôi đặt nhiều hy vọng vào cậu, Bastian.”

Đột nhiên, Elize quay người lại. Cô cảm thấy một cảm giác kỳ lạ, như thể cô vừa nhận thấy ai đó đang mỉm cười trong bóng tối ánh trăng.