Chương 106: Kẻ Thù Lớn Nhất Của Logic
GÓC NHÌN CỦA REYNOLDS LEYWIN:
Tôi ghét bản thân mình vì những gì đã xảy ra. Một phần trong tôi ước gì mình đã nói với Arthur rằng mọi chuyện vẫn ổn... rằng thằng bé vẫn là gia đình.
Nhưng một phần lớn hơn trong tôi, cái phần mà tôi ghét, lại ước gì thằng bé đừng bao giờ kể cho chúng tôi biết.
Tôi đã biết từ rất sớm trong cuộc đời Arthur rằng thằng bé khác biệt. Thằng bé luôn điềm tĩnh và trưởng thành hơn nhiều so với tuổi của mình, và ngay cả khi thằng bé hành động đúng với tuổi, nó dường như... đã được tập dượt. Ngay từ sớm, hành động của thằng bé luôn thể hiện một sự dự liệu nhất định; luôn có lý do cho những gì thằng bé làm, một mục tiêu hay kế hoạch nào đó.
Có lẽ vì thế mà tôi cứ mãi bận tâm về lý do thằng bé kể cho chúng tôi điều này. Chẳng phải sẽ tốt hơn cho tất cả mọi người, thậm chí cả cho chính thằng bé, nếu thằng bé giữ bí mật sao? Lý do là gì? Mục tiêu của thằng bé là gì?
Tại sao tôi lại khó chấp nhận điều này đến vậy? Có phải vì nó đi ngược lại lòng tự trọng của tôi không? Cái lòng tự trọng ích kỷ của tôi rằng có lẽ, chỉ có lẽ, tôi đã sinh ra và nuôi dưỡng một thiên tài chỉ xuất hiện một lần trong thiên niên kỷ?
Những dấu hiệu luôn ở đó. Hành vi kỳ lạ của thằng bé từ khi còn nhỏ, năng lực kiếm sĩ không thể giải thích và tài năng phù thủy của thằng bé.
Lại nữa... Có phải tôi đã vô thức chọn bỏ qua tất cả những dấu hiệu đó để giữ lấy cái tôi nhỏ nhen của mình? Để rồi cứ chấp nhận sự thật rằng chính máu mủ của tôi, con... trai tôi, lại có thể tài giỏi đến mức đáng kinh ngạc.
Tôi không khỏi bật cười vì bản thân mình, thật khó để nói từ 'con trai' – một từ trìu mến đơn giản như vậy.
Phải mất một lúc tôi mới lê bước chân mệt mỏi trở về hang động. Nhìn quanh, người duy nhất tôi thấy là Trưởng lão Rinia, bà đang ôm thứ gì đó bên đống lửa. Tôi liếc nhìn cái lều mà vợ và con gái tôi đang ở, nhưng vì lý do nào đó tôi không thể bước vào. Thay vào đó, tôi ngồi xuống cạnh ân nhân của chúng tôi.
"Thằng bé đi rồi, anh biết đấy." Đôi mắt của bà tiên già vẫn dán chặt vào bọc chăn mà bà đang ôm trong vòng tay khi bà nói.
"Tôi đoán vậy," tôi thở dài, cảm thấy như một đứa trẻ đang bị mắng.
"Ta đã lo sợ cái ngày thằng bé sẽ nói cho các người biết."
"B-bà biết sao, Trưởng lão Rinia?" Tôi rời mắt khỏi đống lửa và quay sang nhìn bà tiên ngồi cạnh tôi.
"Ta nhìn thấy nhiều điều, nhưng chỉ với thằng bé đó, ta mới phải vắt óc già nua của mình để cố gắng ghép nối những gì đang chờ đợi thằng bé." Bà nhìn vào mắt tôi, đôi mắt mờ đi vì mệt mỏi.
“Hừ, thằng bé đâu còn là một cậu bé nữa,” tôi khịt mũi, cúi người về phía trước khi chìm đắm vào những ngọn lửa đang nhảy múa trước mặt.
“Xí! Với ta thì thằng bé vẫn còn là trẻ con, giống như con cũng vẫn còn là trẻ con vậy,” Trưởng lão Rinia cười khúc khích đáp lại. Cẩn thận ngả người ra sau ghế, bà tiếp tục. “Ta luôn thấy buồn cười... những định kiến mà người ta có về tuổi tác và trí thông minh: Người càng lớn tuổi thì càng nên có nhiều trí tuệ, và người càng thông minh thì càng nên có lý trí. Ghép hai đặc điểm đó lại, và một người lớn tuổi thông minh hẳn phải là một người lạnh lùng, xảo quyệt và tính toán... con không đồng ý sao?”
Nhận thấy vẻ mặt bối rối của tôi, bà mỉm cười dịu dàng và nhẹ nhàng đặt bó đồ đang ôm xuống rồi nghiêng người lại gần tôi hơn.
“Con có thấy ta là một người lạnh lùng, xảo quyệt và tính toán không?” Bà tiên già nháy mắt với tôi.
“Không, tất nhiên là không. Nhưng... tôi không hiểu điều này liên quan gì đến Arthur,” tôi lắp bắp đáp lại, bị bất ngờ.
“Chẳng phải con đang ước gì Arthur cứ giữ im lặng sao? Rằng con sẽ cảm thấy tốt hơn nếu không biết thằng bé thực sự là ai? Ta cá là con cũng đang tự hỏi tại sao thằng bé lại nói cho con biết ngay từ đầu, đúng không?”
Trước khi tôi kịp trả lời, bà tiên già khẽ chọc vào ngực tôi... ngay chỗ tim tôi.
“Trái tim vẫn là kẻ thù lớn nhất của lý trí. Mà thật ra, đối với đàn ông, kẻ thù đáng gờm nhất của lý trí có lẽ là...” Ánh mắt của Trưởng lão Rinia liếc xuống dưới thắt lưng tôi. Khi tôi nhận ra bà đang ám chỉ điều gì, bản năng đầu tiên của tôi là bắt chéo chân lại, nhưng rồi tôi lại thấy mình bật cười cùng với bà tiên già.
Trưởng lão Rinia đứng thẳng dậy và tiếp tục. “Như ta đã nói, cảm xúc – trái tim – luôn xung đột với những thứ như tính hợp lệ, hiệu quả, tiện ích... bất cứ điều gì có lý. Đó là điều khiến chúng ta bị tổn thương hoặc thậm chí bị giết chết, tuy nhiên, chúng ta dường như không thể kiểm soát được. Nó khiến chúng ta kém cỏi hơn với tư cách cá nhân, nhưng vĩ đại hơn với tư cách một tập thể.”
“Vậy... Arthur đã hành động theo cảm xúc hơn là lý trí khi thằng bé nói cho chúng tôi biết điều này sao?”
“Xí! Làm sao ta biết thằng bé đang nghĩ gì?” Bà lắc đầu, “Nhưng ta biết điều này. Ta đã biết thằng bé từ khi nó chỉ là một đứa trẻ mới biết đi trên thế giới này và thằng bé đã đi một chặng đường dài kể từ đó. Phần lớn cái vỏ bọc lạnh lùng của thằng bé đã dần tan chảy. Có lẽ việc thằng bé 'công khai' là một bước tiến lớn mà thằng bé phải thực hiện để thoát ra khỏi cái vỏ bọc mà trước đây thằng bé tìm thấy sự an toàn và thoải mái.”
Trưởng lão Rinia đứng dậy và vươn vai một cách đau đớn trước khi đưa cho tôi bó chăn mà bà đã ôm. “Cầm hộ ta cái này để ta chuẩn bị một ít thức ăn cho vợ anh. Ta nghi rằng cô ấy sẽ không có nhiều khẩu vị nhưng cô ấy vẫn cần phải chăm sóc cơ thể mình.”
“Cảm ơn Trưởng lão. Mà đây là gì vậy ạ?” Tôi hơi cúi người rồi hỏi.
“Sư phụ của Arthur chỉ nói với ta đó là một món quà dành cho gia đình Leywin.” Bà nở một nụ cười bí ẩn khiến tôi không khỏi tò mò không biết đó là thứ gì.
Sau khi cẩn thận gỡ từng lớp chăn, tôi không khỏi há hốc mồm.
Đó là một mana beast, chính xác hơn là một mana beast sơ sinh. Sinh vật nhỏ bé giống gấu này có màu nâu sẫm, trừ hai đốm đen trên mắt khiến con thú trông như đang cau có và một túm lông trắng trên ngực.
“Ôi! Dễ thương quá! Ba ơi, đây là con gì vậy? Con có thể nuôi nó không?” Tiếng reo bất ngờ của Ellie làm tôi giật mình, suýt nữa đánh rơi con mana beast.
“Con yêu, con làm ba sợ đấy! Và, ba không chắc là”—ngay lúc đó, con mana beast tỉnh dậy và nhìn thẳng vào mắt con gái tôi—“đó là một ý hay...”
Giọng tôi nhỏ dần khi cả mắt con gái tôi và con thú bắt đầu phát sáng màu vàng nhạt. Tôi ngồi yên, chứng kiến những gì tôi chỉ có thể cho là quá trình liên kết. Tôi vẫn chưa liên kết với một mana beast nào, nhưng cả Arthur và Ellie giờ đã có rồi.
Tôi thở dài, cay đắng thừa nhận rằng sẽ tốt hơn cho con gái tôi nếu có một liên kết để bảo vệ con bé khi hình ảnh tôi cưỡi trên lưng một con mana beast gấu hùng mạnh xông pha trận mạc dần tan biến.
Ánh sáng từ mắt cả hai dần tắt đi khi một phù hiệu vàng in hình lên xương quai xanh bên phải của con gái tôi.
Con mana beast hình gấu duỗi thẳng hai tay, như muốn được Ellie bế lên, và khẽ rên rỉ.
“Hehe! Con sẽ đặt tên cho con là Boo,” con gái tôi khúc khích cười khi bế con mana beast lên.
“B-Boo?” Tôi lắp bắp, tưởng tượng con mana beast hung dữ khi lớn lên lại được gọi bằng một cái tên dễ thương đến vậy.
“Vâng! Vì những đốm đen làm nó trông như lúc nào cũng giận dữ! Thế nên, Boo!” con bé tuyên bố.
“Đi giúp bà đi, Boo!” Con gái tôi nhảy chân sáo đi, rồi dừng lại và quay người. “À, đúng rồi! Ba ơi, mẹ dậy rồi.”
Tôi lập tức đứng dậy và đi đến lều. Lều của Trưởng lão Rinia bên trong rộng hơn nhiều so với vẻ ngoài. Nhẹ nhàng bước vào phòng của chúng tôi được ngăn cách bởi một tấm vải khác, tôi mỉm cười khi thấy vợ mình đã ngồi dậy.
“Em thấy sao rồi?” Tôi nhẹ nhàng hỏi, ngồi xuống bên cạnh cô ấy.
“Em ngủ bao lâu rồi?” cô ấy rên rỉ, xoa thái dương.
“Chỉ vài giờ thôi.” Tôi vòng tay ôm cô ấy lại gần để cô ấy có thể tựa đầu vào vai tôi.
“A-Arthur đâu rồi? Thằng bé... đi rồi à?”
“Ừ.” Tôi ôm chặt cô ấy khi cô ấy bắt đầu run rẩy.
“Em có phải là người tệ bạc không, Rey?” cô ấy sụt sịt.
“Không, em không phải. Sao em lại hỏi vậy?”
“E-em đã nói Arthur bị bệnh. Em đã không tin thằng bé khi nó nói bí mật cho chúng ta... Em không muốn tin điều đó!” Cô ấy nhìn lên tôi, khóe mắt ngấn lệ.
“Chuyện đó là bình thường thôi. Anh sẽ không tin bất cứ ai có thể dễ dàng chấp nhận những gì Arthur đã nói với chúng ta đâu,” tôi an ủi, nhẹ nhàng luồn ngón tay qua tóc cô ấy.
“Vậy em có phải là người tệ bạc khi nghi ngờ liệu Arthur có phải là con trai của chúng ta không?”
“...”
Tôi muốn nói với cô ấy là không, nhưng làm sao tôi có thể nói vậy khi tôi tự gọi mình là tệ bạc vì đã nghĩ đúng điều đó? Nỗi đau và sự tổn thương mà tôi đã cảm thấy kể từ khi biết sự thật về Arthur là từ những ham muốn và ước mơ ích kỷ mà tôi đặt vào đứa trẻ tôi gọi là con trai mình. Alice là người thực sự sinh ra Arthur. Cô ấy đã trải qua sự căng thẳng, khó chịu và đau đớn của thai kỳ trong chín tháng trước khi chịu đựng nỗi đau của chuyển dạ. Cô ấy đã cho thằng bé bú, cho thằng bé ăn, chăm sóc thằng bé khi thằng bé bị bệnh và dạy thằng bé cách sống trên thế giới này. Giờ đây, mọi thứ cô ấy biết về đứa trẻ hóa ra là một lời nói dối...
Tôi cắn chặt môi run rẩy, cố gắng giữ im lặng.
Tôi cần phải là người mạnh mẽ...
Tôi cần phải là chỗ dựa để vợ tôi có thể tin tưởng...
“Em xin lỗi,” vợ tôi đột nhiên thì thầm. Đầu cô ấy vẫn tựa vào vai tôi nên tôi không thể nhìn rõ vẻ mặt cô ấy.
“Em không có gì phải xin lỗi cả, em yêu. Chúng ta... chúng ta chỉ cần thời gian để sắp xếp lại cảm xúc của mình. Arthur biết điều này, đó là lý do tại sao thằng bé đã nói với chúng ta trước khi phải rời đi.”
“Thằng bé sẽ đi bao lâu?” cô ấy hỏi. Có lẽ tôi đã nghe nhầm, nhưng giọng vợ tôi nghe có vẻ hơi cộc lốc khi cô ấy hỏi.
“Thằng bé nói vài năm,” tôi trả lời, mong đợi Alice sẽ ngạc nhiên. Thay vào đó, cô ấy khẽ gật đầu khi lầm bầm, “Em hiểu rồi.”
“Alice, có chuyện gì vậy?” Tôi kéo vợ ra xa một cánh tay, cố gắng nhìn rõ hơn khuôn mặt cô ấy. Đôi mắt cô ấy vô hồn, gần như không có sự sống, khi cô ấy từ chối nhìn vào mắt tôi.
“Em tự hỏi con trai của chúng ta sẽ như thế nào nếu Arthur không chiếm hữu?” cô ấy lầm bầm nhìn xuống đất.
“A-Alice... làm ơn đừng nói thế. Đừng hỏi điều như vậy,” tôi nói, giọng tôi phát ra một tiếng nức nở.
“Liệu thằng bé có dũng cảm và hướng ngoại như anh không? Hay có lẽ thằng bé sẽ cẩn thận và nhút nhát hơn một chút như em...” cô ấy tiếp tục, nước mắt lăn dài trên má.
“E-em yêu, đừng. Đừng nói thế...” Nước mắt bắt đầu lăn dài trên má tôi mặc dù tôi đã cố gắng hết sức để giữ giọng mình ổn định. “Arthur là... Arthur...”
“Arthur là gì? Con trai của chúng ta sao?” Vợ tôi nhìn vào mắt tôi và tôi có thể thấy cô ấy tuyệt vọng đến mức nào... cô ấy lạc lối đến mức nào. “Nếu anh không để ý, Rey, không một lần nào chúng ta gọi Arthur là con trai của chúng ta kể từ khi chúng ta bắt đầu nói chuyện!”
Tôi đặc biệt nhớ mình đã há miệng, cố gắng phản bác, nhưng không có lập luận nào được đưa ra; không có âm thanh, không có lời nói... chỉ có sự im lặng.
Tôi hít một hơi thật sâu và lau nước mắt trên mặt vợ trước khi nói. “Cũng giống như em, đối với anh, thật khó để tự tin gọi Arthur là con trai của chúng ta. Hy vọng, điều đó sẽ thay đổi vào lần tới khi chúng ta gặp thằng bé, nhưng Alice à, điều đó không thay đổi sự thật rằng chúng ta đã coi thằng bé là gia đình trong hơn mười ba năm nay. Chúng ta đã cười, chúng ta đã cãi vã, chúng ta đã ăn mừng, chúng ta đã cùng nhau rơi nước mắt. Chẳng phải đó là điều đã đưa chúng ta đến gần nhau sao? Không phải máu chảy trong chúng ta, không phải chúng ta từng là ai trong quá khứ, mà là những gì chúng ta đã trải qua cùng nhau?”
Ôm chặt lấy vợ, tôi tiếp tục nói. “Nhớ không khi Arthur hy sinh mạng sống của mình cho em trên núi trên đường đến Xyrus? Thằng bé đã làm điều đó với ý định sẽ chết vào ngày hôm đó. Em biết rất rõ rằng thằng bé sẽ không làm điều gì như vậy nếu thằng bé không coi em là quan trọng. Vì vậy, đừng bận tâm đến những câu hỏi 'nếu như' và hãy cố gắng chấp nhận những gì đang xảy ra xung quanh chúng ta.”
Tôi có thể cảm nhận vợ mình đang run rẩy trong vòng tay khi cô ấy bật khóc nức nở. Giờ thì tôi nhớ ra mình đã thấy ánh mắt vô hồn, mệt mỏi mà Alice mang trong mắt ở đâu rồi. Đó là ánh mắt cô ấy có sau khi chúng tôi nghĩ Arthur đã chết. Cô ấy đang cố gắng trốn tránh thực tại.
Chúng tôi cứ ngồi đó một lúc lâu trong vòng tay nhau cho đến khi nước mắt khô cạn và tiếng nức nở của chúng tôi chỉ còn là những tiếng thút thít nhẹ nhàng.
“Alice, em không phải là một người kinh khủng. Tin anh đi, anh đã nghĩ còn tệ hơn em nữa. Nhưng chúng ta sẽ cần thời gian để chấp nhận chuyện này...” Giọng tôi nhỏ dần khi tôi ôm lấy khuôn mặt vợ và nhìn sâu vào mắt cô ấy, ngắm nhìn từng chi tiết của người phụ nữ tôi yêu.
“Đ-đừng nhìn chằm chằm nữa. Em chắc trông ghê lắm rồi,” cô ấy khàn giọng nói, tiếng nói khản đặc vì khóc.
“Em đẹp lắm,” tôi khẳng định trong khi nhìn vào đôi mắt sưng húp đỏ hoe và mũi sụt sịt của cô ấy.
Vợ tôi nhẹ nhàng nhắm mắt lại và nghiêng người về phía trước. Tôi nhẹ nhàng đặt môi lên môi cô ấy thì tiếng Ellie vang lên ngay bên ngoài lều.
“Mẹ ơi! Mẹ đỡ hơn chưa? Để con cho mẹ xem Boo này!”
“Thôi nào, lại đây chơi với bà đi con. Bố mẹ con đang... nghỉ ngơi, đúng vậy nghỉ ngơi!” Tiếng Trưởng lão Rinia cũng vang lên ngay bên ngoài lều.
“À, vâng. Đi nào, Boo. Chúng ta đi chơi với bà đi!”
Alice và tôi nhìn nhau thật lâu, và cuối cùng cô ấy cũng mỉm cười.
“Cái ‘Boo’ mà Ellie đang nói đến là gì vậy?” vợ tôi hỏi, nhướng mày.
“Anh sẽ kể cho em nghe sau.” Tôi nháy mắt với cô ấy một cái (dù mắt đang sưng húp), lau đi giọt nước mắt còn vương trên má cô ấy và tiếp tục nơi chúng tôi đã dừng lại.
Dịch sang tiếng việt: gemini-2.5-flash