A Noble Young Lady Who Is Supposed to Be Studying Abroad, But For Some Reason She Is Only Training to Be a Bride

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Monogatari series - Monster season

(Đang ra)

Monogatari series - Monster season

Nision Isin

Monogatari là một series light novel do Nisio Isin sáng tác và Vofan minh hoạ. Cốt truyện xoay quanh Araragi Koyomi, một nam sinh cuối cấp ba đã may mắn sống sót sau khi bị ma cà rồng tấn công.

10 170

Tiểu Thư Phù Thủy Hôm Nay Cũng Phải Làm Hầu Gái Để Trả Nợ

(Đang ra)

Tiểu Thư Phù Thủy Hôm Nay Cũng Phải Làm Hầu Gái Để Trả Nợ

Huân Lân (醺麟)

Còn Hoàng đế Albert, chỉ lặng lẽ thở dài——bởi ngài thật sự… đang bắt đầu nhớ lại rồi.

90 132

Web Novel - Chương 5

Trans: Yuuki

Edit: 鈴木松井 (Zẻo)

 

***************************************************

 

Sau khi kết thúc bữa sáng và tiễn mẹ đi làm, chúng tôi rời khỏi nhà.

Hôm nay là ngày đầu tiên bắt đầu kì học mới. Tất nhiên là Lily sẽ học cùng trường với tôi.

“À này, Sota?”

“Gì thế?”

“Bộ đồ này trông thế nào? Nó có hợp với tớ không?”

Lily ngước lên hỏi tôi.

Điều đó làm tôi nhớ lại những thứ xảy ra trong giấc mơ sáng nay.

Nhưng khác với giấc mơ đó, Lily hiện tại đang mặc một bộ đồng phục thủy thủ.

Vì trường bên Anh thường mặc áo blazer và thắt cà vạt, nên bộ đồ này khá mới mẻ.

“Nó hợp với cậu lắm.”

Một mĩ nhân như Lily, vốn không mang nét Nhật—thực ra Cô ấy không phải người Nhật—ngay cả khi mặc đồng phục đơn giản vẫn rất nổi bật.

“Ra là vậy sao? Miễn là không kì quá thì tốt quá rồi.”

“Không kì đâu, ngược lại còn dễ thương lắm.”

“D-Dễ thương á?”

Đôi mắt xanh của Lily mở to, khuôn mặt cô đỏ bừng.

“Tớ có bảo cậu khen tới mức đó đâu.”

Lily quay mặt tỏ vẻ giận dỗi. Có lẽ mình làm cô ấy xấu hổ rồi.

Chúng tôi tiếp tục trò chuyện suốt đường tới trường. Tôi thấy khá may mắn khi cả hai cùng học chung một lớp.

Buổi học đầu tiên bắt đầu với những màn giới thiệu bản thân quen thuộc. Thế nhưng lúc Lily mạnh mẽ tuyên bố rằng “Tớ đang sống cùng với Kudo Sota,” tôi đã lập tức rơi vào tình huống khó xử.

“Ngon thật đấy, còn ngon hơn ở Anh.”

Lily trông rất hài lòng khi ăn món cà ri cùng thịt chiên xù (cà ri katsu) vào giờ nghỉ trưa. Tôi cũng không hiểu sao món “cà ri katsu” của Nhật lại được ưa chuộng bên Anh nữa.

Lily từng ăn món này ở Anh... đúng hơn là đã đi ăn với tôi và có vẻ cô ấy thích nó.

Cô ấy muốn thử món đúng chuẩn Nhật khi đến đây.

“À này, Sota?”

“Sao thế?”

“Cậu có muốn đổi thịt gà lấy thịt heo không?”

Lily chọn cà ri katsu gà. Ở Anh thì gà phổ biến hơn heo. Lily, người vốn đã quen với thịt gà đã liền chọn món đó.

“Được thôi.”

Tôi đặt một miếng heo chiên xù từ phần ăn của mình sang đĩa của Lily. Cô ấy cũng đưa tôi một miếng gà chiên xù từ phần của mình.

“Thịt heo thế nào, Lily?”

“Nó cũng ngon nhưng…”

“Nhưng?”

“Tớ vẫn thích thịt gà hơn.”

Có vẻ Lily vẫn quen vị gà hơn. Nhưng đó chỉ khi ăn với cà ri thôi, cô vẫn chưa biết vị của món heo katsu ăn kèm cải bắp và nước sốt. Có lẽ lần sau tôi sẽ cho cô ấy thử.

“Cảm ơn vì bữa ăn.”

Lily ăn sạch món cà ri katsu nhưng trông có vẻ vẫn chưa thỏa mãn. Trong lúc ăn thì vẫn vui vẻ, nên chắc là không phải do vị. Thật ra thì cô ấy ăn khá khỏe nên có lẽ suất ăn size M của Nhật có vẻ không đủ.

“Này Lily... Sao sáng nay cậu lại giới thiệu như vậy?”

“Giới thiệu gì cơ?”

“Về việc sống cùng nhau ấy. Cậu đâu cần nói ra điều đó, với lại nó khiến người ta hiểu lầm như chúng mình là một cặp nữa.”

Nhờ thế mà các bạn trong lớp giờ nghĩ chúng tôi là người yêu. Bây giờ Lily được mọi người coi là cô gái xinh đẹp đã theo đuổi tình yêu của mình đến tận Nhật Bản.

“Có vấn đề gì sao?”

“Không, thật ra thì... Tớ chỉ lo cho cậu thôi, Lily. Chắc việc bị hỏi về chuyện đó hoài mệt lắm đúng không?”

Tôi thì chẳng thích ai cả, bị hiểu lầm cũng không ảnh hưởng gì... Nhưng còn Lily thì sao, việc bị nghĩ là người yêu của tôi thì nghe nó không ổn chút nào. Liệu điều này có trở thành chủ đề bàn tán?

“Thì cũng tiện mà. Điều đó giúp tớ xua đuổi bọn ‘con bọ’ ấy chứ.”

“Ra là vậy.”

Cô ấy làm thế để ngăn người khác tán tỉnh mình. Thật ra ở Anh, Lily cũng bị đàn ông tiếp cận khá nhiều. Chỉ cần giả vờ có “người yêu” thì sẽ giảm được những lời tỏ tình hoặc mấy lời mời gọi phiền nhiễu.

“Và chúng ta cũng cần đề phòng ‘mấy con mèo vụng trộm’.”

…Mấy con mèo vụng trộm?

Nếu tôi nhớ không nhầm thì ‘mèo vụng trộm’ ám chỉ những người phụ nữ đi cướp giật người yêu của ai đó mà nhỉ.!

Nhưng tôi thấy điều Lily nên cẩn thận không phải ‘mèo vụng trộm’, mà là mấy thằng ‘sói cô độc’ chuyên nhắm vào các cô gái trẻ.

Tôi định nói ra, nhưng nhìn vẻ mặt đắc ý của Lily nên là thôi không nhắc đến nữa.

Tôi cũng từng có thời gian rất thích dùng những từ mới học được, đặc biệt là thành ngữ. Chắc Lily cũng đang trải qua giai đoạn đó, thôi thì cứ để cô ấy tự nhiên vậy.