Đi Về Phía Tây, Amutech
Tất cả chúng tôi, ngoại trừ gia đình Brooke, đều tập trung ở phòng khách. Chúng tôi quyết định không cho bọn trẻ người thằn lằn tham gia vì cảm thấy cuộc thảo luận này không phải là chuyện trẻ con nên nghe. Man'ya và những đứa khác có thể còn quá nhỏ để hiểu chuyện người lớn, nhưng người thằn lằn lớn rất nhanh, và tôi không muốn mạo hiểm.
Vậy là Hikaru-san, Minori-san và tôi đều có mặt, cùng với Myusel, Elvia, Amatena và Clara. Thường thì Myusel sẽ phụ giúp đón khách, nhưng vì chuyện này liên quan đến Falmelle-san, cô ấy ngồi cạnh tôi.
Tôi nhìn Amatena, rồi Clara, và cuối cùng lên tiếng, 「Vậy rốt cuộc là có chuyện gì?」 Cả hai người họ trông có vẻ mệt mỏi hơn một chút so với lần cuối tôi gặp. Không phải là má họ hóp lại hay gì, nhưng ánh mắt họ không còn nhiều sinh lực, và cử động của họ dường như chậm chạp, mệt mỏi. Dĩ nhiên, ở một mức độ nào đó thì cũng hợp lý: nghe nói họ đã hành quân cấp tốc suốt ba ngày ba đêm để đến đây.
Họ đến dinh thự vào sáng sớm nay, khi trời còn chưa rạng. Họ đã cưỡi một con rồng khôi lỗi (một loại vũ khí mới do Bahairam phát triển, dùng một mũi gai ma thuật để điều khiển rồng) cho đến khi vừa qua khỏi dãy núi là biên giới giữa hai nước, nhưng nửa sau của cuộc hành trình là đi bộ. Có thể giấu một con rồng khôi lỗi vào ban đêm, nhưng ban ngày thì nó sẽ bị phát hiện ngay lập tức. Và rồi mọi chuyện sẽ vỡ lở. Chính quyền Eldant đã biết rõ về công nghệ mới này, và nếu nó bị phát hiện ở bất cứ đâu trong khu vực, nó có thể dễ dàng châm ngòi cho một cuộc chiến tranh biên giới.
Vì không muốn làm tình hình với Đế quốc Eldant trở nên tồi tệ hơn, Amatena và Clara đã khôn ngoan vượt qua biên giới trước lúc bình minh, sau đó đáp con rồng xuống ngay phía bên kia dãy núi, rồi họ phải đi bộ—hay đúng hơn là chạy, suốt quãng đường còn lại về dinh thự. Trọn một ngày chạy với tốc độ tối đa.
Chỉ nghe thôi tôi đã thấy mệt rồi. Một cuộc chạy marathon đầy đủ dài 42,195 km, và kỷ lục thế giới cho quãng đường đó là vào khoảng hai tiếng. Những người nổi tiếng tham gia có thể mất bốn hoặc năm tiếng để hoàn thành. Chỉ xét về mặt thời gian, chạy suốt cả một ngày sẽ gấp vài lần con số đó. Và không có gì đảm bảo về thức ăn hay nước uống trên đường, cái giá phải trả cho cơ thể có thể là rất lớn.
Tôi chắc chắn rằng một người bình thường sẽ chết chắc. Nếu họ có thể thực sự chạy lâu đến thế, điều mà hầu hết không thể làm được. Amatena và Clara có thể là thú nhân, với những khả năng thể chất vượt trội đi kèm, nhưng trước khi là binh lính thì họ vẫn là phụ nữ, và dù sao đi nữa, chạy suốt cả đêm theo đúng nghĩa đen nghe như điên rồ đối với tôi, bất kể bạn là ai. Đương nhiên, họ đã kiệt sức khi đến nơi.
Và rồi họ bị các thiết bị an ninh mà Lực lượng Phòng vệ Nhật Bản (JSDF) lắp đặt quanh nhà phát hiện. Minori-san đã lao ra ngoài ngay khi nhận được thông báo có kẻ đột nhập, chỉ để thấy Amatena và Clara bất tỉnh trên sân dinh thự. Có lẽ họ cuối cùng đã có thể thả lỏng khi nhận ra mình đã đến nơi.
Nghe những gì họ đã trải qua, việc đầu tiên Minori-san làm là cho họ một nơi để hồi phục. Cô ấy đã đánh thức Elvia để nhờ giúp đỡ, và hai người họ đã đưa Amatena và Clara vào trong. Họ đặt hai người vào chung một phòng, nhưng cả hai đã hồi phục nhanh hơn dự kiến—và khi Elvia vừa lơ là một chút, Clara đã lao ra khỏi phòng và chui vào giường tôi. (Tôi thề đây hoàn toàn là sự thật. Ít nhất, tôi nghĩ vậy.) Nhờ thời gian ẩn náu ở đây, cả hai đều biết rõ sơ đồ của dinh thự. Bao gồm cả vị trí phòng của tôi.
Nhưng mà... 「Vậy là hai người đã chạy suốt đêm và gục ngã trước sân nhà chúng tôi. Tôi hiểu phần đó rồi. Nhưng tôi vẫn không biết tại sao. Có chuyện gì đang xảy ra mà hai người phải đến đây khẩn cấp như vậy?」
Amatena và Clara nhìn nhau. Họ có vẻ đang do dự, nhưng dường như đã hơi muộn cho việc đó. Họ có thể đang nghĩ gì nhỉ?
「Chuyện này liên quan đến bí mật quân sự của Vương quốc Bahairam,」 Amatena nói với một tiếng thở dài. 「Nếu có thể, tôi muốn tránh nói về chúng với bất kỳ ai ngoại trừ cậu, Shinichi.」
「Xem ra tôi nên rút lui thì hơn,」 Hikaru-san nói và nhún vai. Minori-san cũng đứng dậy. Nhưng Amatena nhìn họ và nói, 「Không. Không sao đâu.」 Có lẽ cô ấy biết ơn sự giúp đỡ của Minori-san, hoặc có lẽ kinh nghiệm ẩn náu ở đây đã thuyết phục cô rằng bất kỳ ai trong dinh thự này đều xứng đáng có được một mức độ tin cậy nhất định. Dù sao đi nữa, cô ấy nhìn lại tôi. 「Tại Đệ Tam Thủ Đô của vương quốc chúng tôi, có một cơ sở gọi là Hang Rồng.」
「Đệ Tam Thủ Đô? Đó là gì vậy? Các người có nhiều thủ đô à?」
Rốt cuộc thì, một Đệ Tam Thủ Đô chẳng phải ngụ ý sự tồn tại của Đệ Nhất và Đệ Nhị sao? Mặc dù nếu định nghĩa thủ đô của một vương quốc là nơi nhà vua cư ngụ, thì việc có nhiều thủ đô có vẻ khá vô lý, giống như một con vật có nhiều hơn một cái đầu vậy.
「Thủ đô của vương quốc chúng tôi thỉnh thoảng được di dời,」 Amatena giải thích. 「Chúng tôi từng là một dân tộc du mục, ít có mối liên hệ với việc cư trú ở một khu vực nào. Giờ đây, dân du mục chiếm chưa đến một nửa dân số, nhưng phong tục định kỳ di chuyển thủ đô đến một địa điểm mới vẫn còn.」
「Nghe có vẻ tốn công nhỉ,」 tôi nói. 「Hay là không? Ý tôi là, nếu đó là phong tục, các người có cố tình xây dựng các thủ đô dễ di chuyển không?」
Khi nghĩ về điều đó, tôi nhớ đã thấy Quốc vương Bahairam đến tận một thị trấn địa phương để ban phước cho một đám cưới tập thể. Nếu người dân Bahairam từng là dân du mục, có lẽ một vị vua nhanh nhẹn như vậy cũng là điều dễ hiểu.
Nhân tiện, Hang Rồng là một trong những bí mật quân sự được canh gác cẩn mật nhất ở Bahairam, và dường như đã ở đó từ rất lâu trước khi Đệ Tam Thủ Đô xuất hiện. Cứ như thể thành phố mọc lên xung quanh Hang Rồng để phục vụ và bảo vệ nó đã được công nhận là Đệ Tam Thủ Đô vì tầm quan trọng của nó. Tóm lại, Đệ Tam Thủ Đô không phải là một địa điểm có ý nghĩa đặc biệt đối với hoàng gia Bahairam. Thay vào đó, dường như các nhà cai trị đặt thủ đô của họ ở những nơi có tầm quan trọng về quân sự, chính trị hoặc kinh tế, lần lượt di chuyển từ nơi này sang nơi khác. Thật lòng mà nói, tôi thấy đó là một hệ thống khá kỳ lạ.
「Chờ một chút,」 Minori-san nói, cau mày. 「Bí mật quân sự lớn nhất của đất nước? Và nó được gọi là Hang Rồng? Con rồng đó có phải là 'drake' không? Giống như, rồng khôi lỗi?」
「Đúng vậy. Đáng lẽ tôi phải biết là cô sẽ nhận ra,」 Amatena nói, khoanh tay. Cô ấy có vẻ ấn tượng trước sự nhanh trí của Minori-san, nhưng tôi không chắc cô ấy đã nhận ra điều gì. Nếu Hang Rồng là nơi có rồng, và những con rồng đó thực ra là rồng khôi lỗi... điều đó có nghĩa là Hang Rồng là một nhà máy sản xuất rồng khôi lỗi?
「Vậy là sao?」 tôi hỏi. 「Tôi tưởng nhà máy sản xuất rồng khôi lỗi ở gần biên giới, nơi tôi bị giam lần trước chứ. Đó có phải là Đệ Tam Thủ Đô không?」
「Không, đó là một nơi khác,」 Amatena bắt đầu, nhưng rồi cô ấy lấy tay che miệng. Tôi đoán cô ấy vẫn đang cố quyết định xem nên tiết lộ bao nhiêu thông tin quân sự bí mật trước mặt tất cả những người này.
Minori-san lên tiếng thay. 「Shinichi-kun không thấy lạ sao?」 Cô ấy mỉm cười nhẹ.
「Gì cơ? Thấy lạ chuyện gì?」
「Rồng khôi lỗi là những con rồng bị cắm gai điều khiển ma thuật vào người, phải không?」
「Cắm? Nói đúng hơn là đóng vào người, nhưng ừm...」
Những con rồng đó có những chiếc gai khổng lồ (kiểu như, 「Chào! Tôi chắc chắn đang đâm thứ này vào não nó!」) trên trán, đến nỗi nếu chỉ nhìn thấy đầu chúng, trông chúng có thể giống kỳ lân hơn là rồng. Những chiếc gai đó liên quan đến các phép thuật phức tạp, tinh vi cho phép người điều khiển bên ngoài kiểm soát con rồng, nhưng tôi tự hỏi tại sao chúng lại trông như một điểm yếu lồ lộ như vậy. Dĩ nhiên, thế giới này không thực sự có vũ khí nào đủ chính xác để nhắm vào cái "sừng" đó khi con rồng đang bay trên trời.
Dù sao thì...
「Anh nghĩ làm thế nào mà những con rồng đó lại ở đó?」
「Ồ...」
Bây giờ cô ấy nhắc đến, nó thật rõ ràng. Thánh Đế quốc Eldant nhận thức rất rõ mức độ nguy hiểm của loài rồng. Chúng là những bán tinh linh, những sinh vật ăn năng lượng ma thuật, vì vậy các phép thuật mạnh mẽ có tác dụng tối thiểu đối với chúng. Đó là chưa kể đến sức mạnh tự nhiên to lớn và kích thước khổng lồ của chúng. Thêm vào đó, chúng có thể bay.
Vì vậy, hỏa lực ma thuật không có tác dụng với chúng, chúng quá lớn để chiến đấu bằng kiếm hoặc giáo, và chúng có thể bay qua bất kỳ cái bẫy nào bạn đặt. Rồng, một loại khó nhằn. Để một con nổi cơn thịnh nộ sẽ là một vấn đề nghiêm trọng, nói một cách nhẹ nhàng; nó sẽ đòi hỏi nhiều phi đội hiệp sĩ và thương vong lớn khi bạn cố gắng làm sinh vật này kiệt sức. Tất cả đều là những lý do tuyệt vời để tránh xa những con quái vật này—và cũng chính là lý do tại sao Bahairam đã phát triển rồng khôi lỗi làm vũ khí mới nhất của họ.
Nhưng hãy nghĩ xem: để có rồng khôi lỗi, trước tiên bạn cần có rồng... và làm thế nào Bahairam có được chúng? Giết chúng thì vô dụng, nhưng bắt sống một con chắc chắn còn khó hơn cả việc giết nó. Con rồng tôi thấy có vẻ đã bị gây mê bằng một loại thuốc nào đó, nhưng nếu dễ dàng như vậy, Eldant đã không phải vật lộn với những con quái vật này như thế. Tất cả những điều đó có nghĩa là...
「Không thể nào... Hang Rồng...」 Tôi dần nhận ra: cái tên đó có nghĩa chính xác như những gì nó nói.
「Đúng vậy. Chúng tôi lấy những con rồng non mới sinh từ Hang Rồng và cắm gai vào chúng để tạo ra rồng khôi lỗi.」
「Mới sinh? Ý cô là, vừa mới nở à?」
Nghĩ lại thì, ở Trái Đất, chúng ta đôi khi nói về những con vật được "sinh ra trong điều kiện nuôi nhốt". Nhiều loài động vật hoang dã rất khó nhân giống vì chúng không phát triển tốt trong môi trường nuôi nhốt. Vì vậy, đôi khi, bạn có thể tìm thấy một quả trứng đã được đẻ, hoặc vừa mới nở, và nuôi dưỡng mẫu vật đó dưới sự giám sát, đảm bảo tất cả các con non đều sống sót.
Tỷ lệ sống sót đến tuổi trưởng thành của rất nhiều loài động vật là khá thấp. Tùy thuộc vào loài, có tới 90% động vật được sinh ra có thể chết vì bệnh tật, đói khát hoặc bị săn mồi. Vì vậy, việc bảo vệ và nuôi dưỡng một lứa con non có thể giúp bạn có được nhiều động vật hơn so với số lượng tìm thấy trong tự nhiên.
「Nhưng tôi chắc chắn đã thấy những con rồng trưởng thành,」 tôi nói. Con rồng khôi lỗi tôi thấy đang được sản xuất—hay là chuẩn bị?—trông khá lớn. Hay nó vẫn còn là một đứa trẻ? 「Nếu đó là con non, thì trứng của chúng to đến mức nào?」 Tôi thậm chí không muốn nghĩ đến việc làm thế nào mà rồng có thể đẻ được những quả trứng lớn như vậy. Để chứa một con rồng gần bằng kích thước của chính mình trong cơ thể sẽ đòi hỏi sự gia tăng kích thước cơ thể khổng lồ. Tôi không nghĩ vảy của rồng lại linh hoạt đến thế—nhưng một lần nữa, rắn có thể nuốt chửng cả những con vật lớn hơn chúng.
Trong khi tôi đang suy ngẫm về tất cả những điều này, Amatena nói, 「Không. Rồng không được sinh ra từ trứng.」
「Hả? Không phải sao?」 Tôi chớp mắt. Điều đó làm tôi ngạc nhiên. Người thằn lằn nở ra từ trứng, và chúng cũng là sinh vật giống bò sát như rồng, phải không? Tôi đã mặc định như vậy... 「Vậy thì... Đừng nói với tôi là rồng mẹ đẻ con nhé?」
「Lại sai rồi.」 Amatena lắc đầu. 「Rồng được sinh ra bởi Hang Rồng.」
Tôi nhìn cô ấy một cách khó hiểu. Tôi lại lạc lối rồi.
Chính Hang Rồng đã sinh ra chúng? Trong một giây, tôi nghĩ có lẽ chiếc nhẫn phiên dịch của mình bị trục trặc. Từ cách Amatena nói chuyện cho đến giờ, tôi đã cho rằng Hang Rồng là tên của một cơ sở quân sự của Bahairam, hoặc có lẽ là một địa điểm địa lý. Tôi đã sai sao? Hay có lẽ có một con rồng mẹ được đặt cùng tên với nơi nó sống?
「Khoan đã...」 tôi nói. Có thể nào rồng, giống như kiến và ong, có một con chúa sống trong một cái tổ, chuyên sinh sản? Tôi đột nhiên tưởng tượng ra một cảnh như trong một bộ phim nào đó, một con rồng chúa liên tục đẻ trứng. Vậy điều đó có nghĩa là—bạn biết đấy? Rằng cuối cùng, sẽ có một trận chiến long trời lở đất với một chiếc xe nâng hàng hai chân màu vàng trên một con tàu vũ trụ nào đó? Hay sẽ có một con quái vật rùa hồi sinh tung đòn cuối cùng rồi phát nổ?
「Thành thật mà nói, bản thân tôi cũng không biết chi tiết. Đây là bí mật thuộc hàng tối mật. Một đơn vị quân đội đặc biệt có tên là Kẻ Đào Mộ giám sát Hang Rồng. Họ thuộc một cơ cấu chỉ huy hoàn toàn khác với những người như tôi và Clara,」 Amatena nói. 「Điều quan trọng là, chúng tôi nhận được những con rồng sơ sinh từ Hang Rồng và biến chúng thành rồng khôi lỗi. Nhưng ngay cả những con rồng sơ sinh cũng có kích thước gần bằng con mà cậu đã thấy. Chúng không nhỏ hơn hay lớn hơn nhiều.」
「Thật sao?」
「Bởi vì chúng là một phần tinh linh. Chúng khác biệt đáng kể so với các sinh vật sống thông thường.」
「À...」 Bây giờ nghĩ lại, điều đó cũng hợp lý: theo tôi hiểu, tinh linh của thế giới này là sự kết tụ của năng lượng ma thuật dày đặc mang hình dạng của sinh vật sống, nhưng chúng không phải là sinh vật sinh học theo cách của chúng ta. Điều này chỉ có lý nếu sự phát triển của chúng không tuân theo các quy luật mà tôi mong đợi.
「Được rồi, dù chúng ta biết hay không biết về rồng khôi lỗi,」 Hikaru-san nói, cố gắng chuyển hướng cuộc trò chuyện, 「thì căn cứ quân sự bí mật này có liên quan gì đến điều các cô muốn từ Shinichi-san?」
「V-Vâng, và—!」 Myusel rướn người về phía trước như thể cô khó có thể kìm lại được. 「Mẹ tôi... Mẹ có liên quan gì đến tất cả những chuyện này?」
「Vâng, xin lỗi vì đã lạc đề,」 Amatena nói và nhìn những người còn lại. 「Trở lại vấn đề chính. Falmelle Faugron, theo những gì tôi biết, đang thực hiện một chuyến giao hàng nào đó cho Kẻ Đào Mộ tại Hang Rồng. Tôi không nghĩ bản thân chuyến hàng có gì bí mật—có lẽ là những nhu yếu phẩm hàng ngày và vật tư tiêu hao. Có nhiều thương nhân xem quốc gia không phải là rào cản trong kinh doanh, và dường như Falmelle Faugron—hay có lẽ tôi nên nói là Faugron & Cộng sự—là một trong số đó. Vì đây là giao dịch đầu tiên của họ với Kẻ Đào Mộ, chính Falmelle Faugron đã đi cùng để đảm bảo mọi việc diễn ra suôn sẻ.」
「Tôi hiểu rồi...」
Falmelle-san trông giống hệt Myusel, nhưng tính cách của họ gần như hoàn toàn trái ngược. Falmelle-san là một người phụ nữ mạnh mẽ, một người thực sự năng động, có thể nói như vậy. Tôi hoàn toàn có thể hình dung ra cảnh bà ấy làm ăn với Bahairam, và cũng đi cùng để tận mắt xem xét nơi đó.
「Bây giờ...」 Amatena nói, và thở dài một hơi. Điều đó thật bất thường đối với cô ấy. Mặc dù có nét giống Elvia, cô ấy rất hiếm khi để lộ cảm xúc của mình. Cô ấy là một quân nhân điển hình, một "người đàn bà thép", người hầu như không hề hé răng dù mọi việc có khó khăn đến đâu. 「Đã có một sự cố ở Đệ Tam Thủ Đô. Hoặc có lẽ tôi nên gọi đó là một thảm họa.」
「Sự cố? Thảm họa?」 Minori-san hỏi, cau mày. 「Đó là một căn cứ quân sự, phải không?」
「Vâng. Nhưng đây dường như không phải là một cuộc tấn công của Eldant hay bất kỳ quốc gia thù địch nào khác. Nó dường như đến từ bên trong—thực tế là từ bên trong Hang Rồng. Tôi sẽ không giả vờ hiểu được nó. Cảnh tượng lúc đó là một mớ hỗn loạn.」
Theo những gì Amatena kể tiếp, nó bắt đầu bằng một trận động đất, sau đó toàn bộ Đệ Tam Thủ Đô, bắt đầu từ Hang Rồng ở trung tâm, phun lên những cột lửa, ở hàng chục—không, hàng trăm—thậm chí có thể là hàng nghìn?—địa điểm, tất cả cùng một lúc. Thiệt hại do hỏa hoạn đối với thủ đô rõ ràng là rất lớn, các tòa nhà bị thiêu rụi, và nhiều khu vực của thành phố bị chia cắt với nhau.
「Động đất? Lửa?」 tôi hỏi. 「Có thể nào Đệ Tam Thủ Đô nằm trong một khu vực núi lửa không?」
Amatena lắc đầu. 「Không có núi lửa nào gần đó. Trước đó đã có báo cáo về các trận động đất, nhưng khu vực đó thường không phải là nơi có nhiều hoạt động địa chấn.」
Minori-san, Hikaru-san và tôi đều nhìn nhau. Động đất là chuyện xưa như trái đất đối với chúng tôi, những người đến từ Nhật Bản; chúng xảy ra thường xuyên hơn nhiều ở đó so với hầu hết các nơi ở phương Tây. Một số vùng của Nhật Bản được mệnh danh là "vùng đất của lửa", và tôi phải nghĩ rằng điều này không phải không liên quan đến số lượng núi lửa trong nước. Mặc dù chúng có một lợi ích phụ tuyệt vời là cho chúng tôi rất nhiều suối nước nóng.
Dù sao đi nữa, nếu có một ngọn núi lửa gần Đệ Tam Thủ Đô, đó có thể là một khả năng. Tôi không có cảm giác rằng địa chấn học hay núi lửa học là những môn học lớn ở thế giới này, và đối với những người không biết gì hơn, tôi đã nghĩ rằng một vụ phun trào núi lửa có thể trông giống như lửa phun lên từ mặt đất. Nhưng theo Amatena, không có gì tương tự ở vùng lân cận.
「Vậy là những cột lửa này bắt đầu mọc lên khắp thành phố...」
「Hửm?」 tôi nói và cau mày. Có điều gì đó trong cách cô ấy nói, điều gì đó trong cách diễn đạt đã khiến tôi bận tâm. 「Cột lửa? Ý cô là không có dung nham, hay tàn lửa bay lơ lửng hay gì đó à?」
「Dung-nham?」 Amatena hỏi, liếc nhìn Clara.
Hả? Cô ấy không biết dung nham là gì? Nhưng điều đó có nghĩa là...
「Nó giống như một dòng sông siêu nóng. Đá nóng chảy chuyển sang màu đỏ và chảy đi.」
「Không, không phải như vậy. Có những đám cháy lớn khắp thành phố, nhưng không có gì giống như những gì cậu đang mô tả.」
Tôi không phản ứng ngay lập tức. Đây là cái gì? Nó chắc chắn không giống bất kỳ vụ phun trào nào tôi từng nghe.
「Khi nỗ lực dập tắt ngọn lửa, chúng tôi thấy các giếng đã cạn và không có nước. Một số người đã cố gắng rải cát lên đám cháy, nhưng chúng quá lớn để việc đó có hiệu quả. Và giữa tất cả những chuyện này, Falmelle Faugron đã nói với tôi một điều.」 Cô ấy nhìn thẳng vào tôi khi nói. Vâng, khuôn mặt cô ấy giống Elvia, nhưng phong thái cộc lốc của cô khiến vẻ mặt nghiêm nghị dường như phù hợp hơn. Được cô ấy lườm theo một cách nào đó cũng là một phước lành—Khoan đã, có lẽ đây không phải là lúc cho chuyện đó. 「Shinichi, bà ấy nói rằng nếu tôi đưa cậu đến Bahairam, mọi chuyện sẽ được giải quyết.」
「Tôi? Tại sao lại là tôi?」 Tôi chắc chắn không phải lính cứu hỏa, và chính sách đối phó thảm họa cũng không phải là sở trường của tôi. Bà ấy muốn gì ở một otaku cựu nhân viên bảo vệ?
「Shinichi-sama, hãy nhớ rằng mẹ em có năng lực tiên tri,」 Myusel nói. Đúng rồi... Đúng rồi. Falmelle-san sở hữu một loại ma thuật rất đặc biệt—gần như là một năng lực tâm linh, theo những gì tôi nghe được. Khả năng nhìn thấy tương lai. Điều đó chắc chắn đã cho bà ấy một lợi thế trong kinh doanh. Có lẽ bà ấy có một miko nào đó trong tổ tiên của mình.
「Và phép thuật này, nó đang nói với bà ấy rằng tôi có thể giải quyết vấn đề này? Đây là một lời tiên tri sao?」
「Có vẻ là vậy,」 Amatena gật đầu. Cô ấy nói rằng trong khi mọi người trong khu vực đang mải miết chạy trốn, Falmelle-san đã đưa ra một lời tiên tri.
「Shinichi.」 Amatena đứng dậy và cúi gập người chào tôi một cách trang trọng. 「Tôi cầu xin cậu. Hãy trở về cùng tôi. Tôi biết quá rõ rằng việc nhờ vả một người có liên quan đến Đế quốc Eldant là hết sức vô lý. Nhưng người dân Bahairam rồi sẽ bị cuốn vào chuyện này bằng cách này hay cách khác, và Falmelle Faugron cùng các trợ lý của bà ấy đang bị mắc kẹt tại hiện trường không lối thoát. Tôi mong cậu hãy giúp họ.」
「Chị Ama...」 Elvia có vẻ sửng sốt; tôi đoán là chị gái cô bé không thường xuyên van nài ai bao giờ.
Tôi và Amatena cũng có chút ân oán — cụ thể là một lần cô ta bắt cóc tôi và dọa đóng một cây cọc vào đầu để biến tôi thành con rối ma thuật — nhưng thành thật mà nói, tôi không có ấn tượng xấu về chị gái của Elvia đến thế. Cô ấy thậm chí còn giúp tôi trong việc bí mật nhập khẩu các sản phẩm otaku vào Bahairam — có thể gọi là cuộc xâm lược văn hóa của tôi — và tôi xem cô ấy như một người bạn hơn là kẻ thù. Huống hồ, người cô ấy nhờ tôi giúp lại là mẹ của Myusel. Tôi khó có thể nói rằng mình không có hứng thú được.
Nhưng mà... Tôi ư? Thật sao? Không phải khoe khoang gì, nhưng tôi chỉ là một người hoàn toàn bình thường. Như tôi đã nói, tôi không có bất kỳ siêu năng lực hay khả năng chiến đấu đặc biệt nào, cũng không có kinh nghiệm giải cứu người khỏi thảm họa thiên nhiên. Hoàn toàn không có gì cả. Chắc chắn rồi, tôi mê mẩn *Thunde*birds* và đã xem tất cả các tập của cả sê-ri cũ lẫn mới, cộng thêm cả phim điện ảnh. Và tôi cũng là một fan của *Umi**** và sê-ri *Tomika Her**s*. Nhưng nếu chỉ cần thế là đủ thì chúng ta đều có thể trở thành võ sư hàng đầu chỉ bằng cách đọc vài bộ manga đối kháng.
Nghiêm túc mà nói, tôi phải làm gì đây?
「Làm ơn...」 Amatena cúi người thấp hơn nữa, và rồi Clara, đứng cạnh cô, cũng làm theo.
「Shinichi-sama...」 Clara thậm chí còn tiến lên một bước và quỳ xuống trước mặt tôi, nắm chặt tay tôi. 「Tôi sẽ làm bất cứ điều gì nếu ngài chịu giúp chúng tôi.」
「B-Bất cứ điều gì... là sao?」
「Bất cứ điều gì,」 cô ấy nói, lần này quả quyết hơn.
「Này, ừm, ờ... Cô không cần phải làm, cô biết đấy... bất cứ điều gì đâu,」 tôi nói, tim bắt đầu đập thình thịch khi cảm nhận những ngón tay ấm áp, thanh tú — mảnh mai đến mức không thể tin chúng thuộc về một người lính — đang bao quanh tay mình.
Clara từng được giao nhiệm vụ cố gắng chiếm lấy tình cảm của tôi, vậy nên có phải lỗi của tôi không khi cô ấy nói “bất cứ điều gì” theo cách đó, tôi lại bắt đầu tưởng tượng ra vài thứ không được trong sáng cho lắm? Bình tĩnh lại nào, con trai ta.
「Ngài không hài lòng với tôi sao?」
「Ờ, vấn đề không phải ở đó...」
「A-Hèm, Clara-san, chuyện này cũng liên quan đến mẹ của tôi,」 Myusel nói, vội vã đứng dậy. 「Nếu Shinichi-sama cần được cầu xin, thì, ờ, tôi nên—!」
「Dừng lại đi, Myusel, em không cần phải hăng hái thế đâu!」
Không phải là tôi không biết ơn những biểu hiện cảm tạ có phần hư hỏng — thực tế, tôi còn thấy phấn khích với ý tưởng đó — nhưng đề cập đến nó ngay tại đây trước mặt mọi người, với Minori-san và Hikaru-san đang nhìn thì sao? Có lẽ đó không phải là kế hoạch tốt nhất!
「Vậy nếu tôi cầu xin anh thì sao?」 Elvia hỏi, bật dậy. Đuôi của cô bé vẫy tít một cách nhiệt tình không rõ lý do. Nghĩ lại thì, có phải đến "ngày đó" của cô bé rồi không?
「Chuyện này không liên quan đến em, Elvia!」
「Đúng vậy... Shinichi nói đúng. Nếu có ai phải cầu xin, thì đó nên là tôi.」 Amatena siết chặt nắm đấm và trông rất quyết tâm.
「Cô không cần phải làm thế đâu, Amatena!」 tôi gần như hét lên. 「Được rồi, tôi hiểu rồi, tôi sẽ đi!」 tôi nói, cảm thấy như thể mình đã bị Clara thao túng vào toàn bộ sự việc một cách kỳ lạ.
***
「Trông sắc mặt ngài không được tốt, thưa ngài,」 Đại úy Satou nói từ bên cạnh tôi, nơi anh đang lái chiếc LAV. Anh là chỉ huy của đơn vị đồn trú Lực lượng Phòng vệ Nhật Bản (JSDF) ở thế giới khác này. Anh cũng sẽ là vệ sĩ của tôi trong suốt thời gian tôi ở đây. Tôi được biết anh là một người lính xuất sắc, bằng chứng là huy hiệu Biệt kích trên quân phục của anh, và quả thực cho đến nay anh chưa làm tôi phải phàn nàn điều gì. Anh đã chứng tỏ mình là một người khá trầm tính, không hay bắt chuyện, điều đó có nghĩa là trông tôi phải đặc biệt nghiêm trọng lắm. 「Có tin xấu ạ?」 anh hỏi.
「Trông thê thảm đến vậy sao?」 tôi hỏi với một nụ cười gượng gạo. 「Chắc tôi đánh mất phong độ rồi.」
Đại úy Satou không nói gì, nhưng nhìn tôi với một nụ cười có thể là thích thú hoặc cũng có thể là đau khổ. Anh rõ ràng hiểu rằng công việc của mình không phải là moi móc mọi chi tiết về những gì đang xảy ra. Đó là một thái độ phù hợp với một vệ sĩ của tôi. Rất phù hợp. Nếu một người lính như anh để tình cảm cá nhân hay sự tò mò lấn át, anh có thể sẽ không hoàn thành được nhiệm vụ của mình. Về mặt đó, tôi cảm thấy Koganuma-kun, người đóng vai trò vệ sĩ của Shinichi-kun, không phải lúc nào cũng đủ cẩn thận. Thật vậy, thường khá bất cẩn.
「Thành thật mà nói, tôi khá ngạc nhiên.」 Những lời này thoát ra khỏi miệng tôi gần như trước khi tôi kịp nhận ra mình đang nói chúng.
「Ngài ngạc nhiên ạ?」 Đại úy Satou hỏi.
「Có lẽ tôi đã ở cạnh Shinichi-kun và Koganuma-kun quá lâu. Tôi thấy mình quý mến họ bất chấp tất cả. Có lẽ gần mực thì chưa chắc đã đen. Tôi không chắc đó là điều tốt cho một công chức nhà nước.」
Đại úy Satou không nói gì, dù là tán thành hay phản đối.
Là một quan chức chính phủ, tôi phải tránh để những phán đoán của mình bị ảnh hưởng bởi tình cảm cá nhân, dù tốt hay xấu. Và tôi không thể thiên vị một số người hơn những người khác. Đó là một điểm chung giữa tôi và Đại úy Satou. Nhưng cả hai chúng tôi đều là con người, không phải máy móc; và trên thực tế, những cỗ máy vô cảm — những cỗ máy tách rời và không thể hiểu được tâm lý con người — có lẽ sẽ không thể trở thành những công chức tốt. Điểm nhấn mạnh ở đây là *công bộc*: chúng tôi phục vụ công chúng, và việc hoàn toàn phớt lờ mong muốn của đối tượng phục vụ sẽ chẳng có lợi cho ai cả.
Đó là một sự cân bằng khó khăn. Một thử thách thực sự.
「Phải. Tôi e rằng mình đã trở nên thân thiết với họ hơn mức cần thiết. Họ, và—」
Ngay lúc đó, tôi thấy có thứ gì đó vụt qua cửa sổ nhỏ của chiếc LAV. Trông chúng giống như con người với tai và đuôi động vật, cái gọi là thú nhân. Đây chỉ là những đứa trẻ, một trai một gái. Khả năng thể chất vượt trội của chúng có nghĩa là chúng có thể dễ dàng theo kịp một chiếc xe cơ giới đang chạy trên con đường đất với tốc độ chưa đến ba mươi cây số một giờ.
「Xin lỗi, thưa ngài, nhưng tôi có thể xin một chút thời gian được không ạ?」 Đại úy Satou đột ngột nói. 「Tôi quen chúng.」
「Hửm? Được thôi,」 tôi nói, liếc nhìn đồng hồ, và Đại úy Satou cho dừng chiếc LAV rồi mở cửa.
「Satou!」 cậu bé và cô bé thú nhân reo lên, lao về phía chiếc xe.
Vị đại úy chào chúng bằng một nụ cười. 「Có chuyện gì vậy?」
「Satou, anh có cái đó không — anh biết đấy?」
「Đúng vậy, bọn em muốn cái đó!」
「Nếu anh cho bọn em, lần sau bắt được thỏ rừng bọn em sẽ chia cho anh!」
「Làm ơn đi mà?」
Cậu bé và cô bé cứ khăng khăng kéo tay áo Đại úy Satou.
Đại úy Satou gãi gáy, nhưng anh mỉm cười. 「Ha, các em thắng rồi. Nhưng thứ này không dễ kiếm đâu nhé, được chứ?」 Rồi anh lôi thứ gì đó ra khỏi túi, một thứ có hình dạng như một tấm thẻ mỏng.
「Hoan hô!」
「Cảm ơn anh!」
Cậu bé và cô bé hú lên vui sướng rồi gật đầu cảm ơn trước khi lại lao đi.
「Xin lỗi vì sự chậm trễ, thưa ngài,」 Đại úy Satou nói, đóng cửa và khởi động lại xe.
「Anh đã cho chúng cái gì vậy?」 tôi hỏi. 「Anh biết chúng ta phải cẩn thận khi đưa cho người dân địa phương các sản phẩm từ Nhật Bản mà...」
Việc phân phát hàng hóa Nhật Bản một cách bất cẩn có thể dẫn đến rắc rối thực sự, như chúng tôi đã học được một bài học xương máu khi Hikaru-kun lần đầu đến đây. Và nếu chúng ta cứ phát sô cô la như quân đội chiếm đóng cũ ở Nhật Bản mà không hiểu rõ nó có thể ảnh hưởng đến người dân ở đây như thế nào, thì không thể biết được tác hại có thể gây ra cho họ là gì. Như tôi đã nói, những đứa trẻ chúng tôi vừa thấy trông phần lớn là người, nhưng cũng có những đặc điểm của động vật. Sô cô la không phải là thứ gây chết người đối với chó và mèo sao?
「Thứ này, thưa ngài,」 Đại úy Satou trả lời, lại lấy vật đó ra khỏi túi. Trước sự ngạc nhiên của tôi, đó là những gói rong biển nori tẩm gia vị. 「Thành phần hoàn toàn tự nhiên. Koganuma báo cáo rằng chúng dường như không gây ra vấn đề gì.」
「Tôi thật sự bất ngờ đấy.」
「Quanh đây không có biển. Và muối mỏ là một nguyên liệu xa xỉ. Những lá rong biển này là một món quà đặc biệt cho bọn trẻ và giúp chúng bổ sung natri,」 vị đại úy mỉm cười.
「Tôi hiểu rồi... Có vẻ như việc tương tác với dân địa phương đang tiến triển khá tốt.」
「Đó là một phần mệnh lệnh của chúng tôi, thưa ngài.」
Phải. Những người lính đã được khuyến khích mạnh mẽ để xây dựng mối quan hệ với người dân địa phương. Theo phán đoán của tôi, và cấp trên của tôi cũng đồng tình, việc để mọi tương tác của chúng ta với Đế quốc Eldant cho một mình Shinichi-kun là quá nguy hiểm. Họ càng tin chắc hơn sau cuộc "nổi loạn" nhỏ của cậu ta. Do đó, ngoài việc yêu cầu báo cáo về mọi thứ mà JSDF có thể cung cấp, chúng tôi còn chỉ thị họ tương tác với dân thường địa phương.
「Xin lỗi, thưa ngài. Việc cho nori có đi quá xa không ạ?」 Đại úy Satou hỏi.
「Không. Chúng tôi đã bảo cậu làm vậy. Tuy nhiên...」
Bất chợt tôi hình dung ra những người ở thế giới khác đang sống tại dinh thự của Shinichi-kun, cũng như vị nữ hoàng đáng yêu ở Lâu đài Eldant, và tất cả những người hầu của cô ấy. Việc khi tôi hình dung ra họ, tất cả đều mỉm cười là bằng chứng cho thấy họ cũng có một tình cảm nhất định đối với tôi.
Thành thật mà nói, điều đó làm tôi ngạc nhiên. Tôi luôn nghĩ mình là một người ít thu hút hơn thế. Nhưng có lẽ chính những cảm giác này là lý do tại sao ý nghĩ gặp Shinichi-kun lại đè nặng lên vai tôi như vậy. Tuy nhiên, mặc kệ những lo lắng của tôi, chiếc xe vẫn tiếp tục lăn bánh...
「Chúng ta đã đến nơi, thưa ngài,」 Đại úy Satou nói, cho chiếc LAV dừng lại. Tôi trèo ra khỏi xe và nhìn lên dinh thự của Amutech — nhưng thực chất là của Shinichi-kun.
Nếu một số người dân địa phương quý mến tôi, thì chắc hẳn họ phải yêu mến Shinichi-kun đến chết đi được, vì cậu ta luôn ở đây, và đã ở đây được một thời gian khá lâu. Có vẻ như những cô gái trong ngôi nhà này — Myusel và Elvia, tôi nhớ tên họ là vậy — thực sự kính trọng cậu ta, và Bệ hạ Nữ hoàng cũng khá thân thiện với cậu. Biết tính cách của Shinichi-kun, làm sao họ có thể không yêu quý cậu ta được cơ chứ?
Vì vậy, một cách tự nhiên, tôi cảm thấy vô cùng khó chịu khi nhìn vào ngôi nhà, và sau đó là Lâu đài Eldant cao sừng sững ở phía xa.
Tuy nhiên, ngay lúc đó, tôi giật mình vì một cỗ xe do chim kéo lộc cộc chạy ra từ phía sau ngôi nhà. 「Cái gì?!」
Cỗ xe lao về phía tôi nhanh đến mức tôi nghĩ nó có thể đâm vào mình. Tôi nhảy lùi lại cùng lúc thấy Đại úy Satou lôi một khẩu súng máy Type-89 ra khỏi chiếc LAV và nhắm bắn.
Nhưng tôi đã nói, 「Shinichi-kun?!」 Trước sự kinh ngạc của tôi, ngồi trên ghế người đánh xe là Myusel Fourant và chính Shinichi-kun. Cô gái bán tinh linh đang cầm dây cương — nghĩ lại, tôi nhớ cô ấy đã có một thời gian trong quân ngũ từ lâu. Có lẽ, cũng như các thành viên của Lực lượng Phòng vệ Mặt đất thường cần bằng lái xe, cô ấy đã phải học cách điều khiển một trong những cỗ xe này.
「Chuyện này là sao, Shinichi-kun?!」 tôi yêu cầu.
「Matoba-san, là ông sao? Tuyệt vời!」 Shinichi-kun gọi lại từ cỗ xe, đã dừng lại ngay sau tôi. 「Xin lỗi vì đã làm phiền, nhưng tôi cần ông nói với Petralka rằng tôi sẽ đi vắng một thời gian!」
「Cái gì? Đi vắng? Cậu đi đâu chính xác? Dù sao đi nữa, tôi muốn—」
「Và nói với trường học cứ để bọn trẻ tự học!」 Cậu ta chưa nói xong, cỗ xe đã lại lên đường. Tôi đuổi theo nó vài bước, hét lên, 「Đứng lại đó! Cậu nghĩ cậu đang làm cái quái gì—」
「Bọn tôi có một nhiệm vụ giải cứu! Mẹ của Myusel!」
「Cái gì?!」 Tôi đứng sững lại, hoàn toàn choáng váng. Bây giờ cỗ xe đã đi quá nhanh để có thể đuổi kịp bằng chân. Nó đã nhỏ dần ở phía xa. Tôi có thể hét lên, nhưng không đời nào cậu ta nghe thấy.
「Chúng ta có nên đuổi theo cậu ta không, thưa ngài?」 Đại úy Satou hỏi, đến bên cạnh tôi.
Tôi lắc đầu. 「Không. Tôi không thể nói là tôi hiểu chuyện gì đang xảy ra, nhưng tôi có cảm giác rõ ràng rằng việc cố gắng ngăn cản cậu ta sẽ vô ích.」 Dù có là gì đi nữa, Kanou Shinichi có thể rất bướng bỉnh; một khi cậu ta đã có một ý tưởng trong đầu, rất khó để thuyết phục cậu ta. Nếu kinh nghiệm là thứ đáng tin cậy, tôi có thể đoán rằng việc cố gắng ngăn cản cậu ta bằng vũ lực bây giờ sẽ chỉ làm mọi chuyện khó khăn hơn. Về phần mình, tôi không lấy làm phiền khi cuộc trò chuyện đặc biệt này được trì hoãn một thời gian.
「Tôi cho rằng Koganuma-kun đã đi cùng cậu ta?」
「Chắc chắn là vậy,」 Đại úy Satou nói, mân mê một loại máy móc nào đó. Tôi đoán là một loại máy liên lạc. Họ vẫn còn đủ gần để chúng tôi có thể xác định vị trí của cô ấy. Tuy nhiên, không có vệ tinh hay bất kỳ loại trạm chuyển tiếp nào, việc liên lạc đường dài là không thể ở thế giới này.
「Tôi cho rằng mình nên đến diện kiến Bệ hạ. Dù sao thì cậu ta cũng đã nhờ tôi chuyển lời. Có lẽ anh có thể đưa tôi đến lâu đài.」
「Vâng, thưa ngài.」 Đại úy Satou gật đầu, và chúng tôi lại lên chiếc LAV.
***
Tôi ngồi trên ghế người đánh xe của cỗ xe do chim kéo, Myusel cầm dây cương. Mỗi ngày đến trường, tôi đều có một cỗ xe và người đánh xe do Đế quốc Eldant thuê — nhưng hôm nay chúng tôi đã buộc người đánh xe đó phải nghỉ việc, gần như cướp cỗ xe của ông ta. Chúng tôi khó có thể bảo ông ta phóng hết tốc lực đến biên giới với Bahairam được.
Myusel đã học những kiến thức cơ bản về việc đánh xe ngựa trong thời gian ở trong quân đội, nên tạm thời, chúng tôi vẫn ổn. Có lẽ sẽ đến lúc chúng tôi phải cho những con chim khổng lồ kéo xe nghỉ ngơi, hoặc khi chính Myusel cần nghỉ, nhưng với tốc độ này, sẽ không mất quá nhiều thời gian để chúng tôi đến nơi cất giữ con long rối.
Nhân tiện, Myusel bây giờ không mặc bộ đồng phục hầu gái thường ngày, mà thay vào đó là một bộ trang phục ma thuật mà Petralka đã tặng cô từ lâu. Rõ ràng là nó có những câu thần chú được thêu trong đường chỉ hay gì đó, và giúp khuếch đại khả năng ma thuật của người mặc. Loại mà bạn có thể gọi là trang bị dành riêng cho pháp sư trong game. Là một món quà từ Bệ hạ Nữ hoàng, Myusel thường cất giữ nó cẩn thận. Việc cô ấy lấy nó ra và mặc vào cho thấy cô ấy nghiêm túc với tình hình này đến mức nào. Hoặc có lẽ chỉ là cô ấy lo lắng đến mức nào.
「Ừm, Shinichi-sama...」 Myusel nói, mắt vẫn nhìn về phía trước nhưng rõ ràng là lo lắng.
「Sao vậy?」
「Em, ờ... em thực sự xin lỗi.」
「Về chuyện gì?」
「Ý em là, ngài làm tất cả những điều này vì mẹ của em...」 Cô cắn môi và liếc xuống.
「Này, này, này, nhìn đằng trước đi! Coi chừng đường!」
「V-Vâng! Xin lỗi ạ!」 Cô nhanh chóng nhìn lên lại. Nhưng trông cô vẫn lo lắng — hay tôi nên nói là hối lỗi.
Sau khi nghe những gì Amatena nói, tôi đã quyết định đến Bahairam. Myusel rõ ràng nghĩ rằng đó là vì mẹ cô ấy. Mặc cho những trò hề của Clara, người tôi đã nói đến là Falmelle-san, và ngay cả khi Amatena không có vai trò gì trong sự nguy hiểm mà Falmelle-san đang gặp phải, thì mẹ của Myusel về cơ bản là một con tin ở Bahairam. Tôi khó có thể bỏ mặc bà ấy với lý do nghe có vẻ hơi nguy hiểm.
Vậy nên, vâng, đó là một phần của nó. Nhưng vẫn...
「Anh không biết nữa, chúng ta làm việc này không chỉ để cứu Falmelle-san đâu,」 tôi nói, cố gắng mỉm cười. 「Đó là giúp đỡ cho Amatena và Clara nữa.」
「Ý ngài là...」 Có một khoảng lặng dài trong đó Myusel chớp mắt vài lần, rồi nhìn tôi. 「Shinichi-sama, ngài và Clara thực sự—」
「Nhìn về phía trước!」 tôi hét lên. Khi Myusel đã an toàn nhìn về phía trước, tôi mới thở dài. 「Điều gì khiến em nói vậy?」
「Cái vụ 'ván đã đóng thuyền', hay gì đó...」
「Quên nó đi. Giữa bọn anh không có gì cả. Chưa bao giờ có. Trời ạ, cả giấc mơ anh đang có trước khi tỉnh dậy không phải về Clara, mà là về e—」
「Vâng? Về gì ạ?」
「Mắt nhìn thẳng!」
「Ồ, v-vâng!」 Cô nhanh chóng nhìn về phía trước. Bạn biết đấy, cô ấy luôn hơi hậu đậu, nhưng dù điều đó có thể dễ thương đến đâu, nếu phần tính cách đó chiếm lĩnh khi cô ấy đang lái xe, thì sẽ không vui chút nào. Có lẽ đã đến lúc để Amatena hoặc Clara thay phiên lái xe.
「Dù sao đi nữa, giữa anh và Clara không có gì cả, và chưa bao giờ có. Clara dường như không thể quên được việc Amatena đã ra lệnh cho cô ấy chiếm lấy tình cảm của anh. Anh nghĩ cô ấy chỉ đang trêu anh thôi, thực sự.」
「Em hiểu rồi...」 Myusel nói, nhưng giọng cô vẫn lo lắng. Chà, tôi đoán cũng khó trách cô ấy. Khi bạn đến đánh thức một chàng trai vào buổi sáng và thấy anh ta đang ở trên giường với một phụ nữ khỏa thân, nếu bạn chỉ ngạc nhiên hoặc nghi ngờ thôi thì anh ta đã khá may mắn rồi. Hãy tưởng tượng mọi chuyện sẽ tồi tệ hơn bao nhiêu nếu tôi cũng khỏa thân.
「Vậy, ờ, nghe này...」 tôi bắt đầu, gãi má. 「Anh biết đây một phần là lỗi của anh vì đã không đủ rõ ràng.」 Tôi hiểu rất rõ rằng đây không phải là lúc cho cuộc trò chuyện này, nhưng một phần trong tôi cảm thấy rằng có lẽ, vì đây là một tình huống khẩn cấp, cuối cùng tôi sẽ có thể nói ra.
「Shinichi-sama?」
「Anh đã bảo em nhìn về phía trước rồi mà. Làm ơn. Nghiêm túc đấy, đừng nhìn anh.」
Bởi vì chuyện này đã đủ xấu hổ rồi...
「V-Vâng, thưa ngài.」
「Sự thật là, anh yêu mến em, Petralka và Elvia... Và vì anh rất thích tất cả mọi người, nên anh không thể chọn một ai trong số các em. Anh không có gan để lén lút với một trong hai người còn lại.」
Chết tiệt, nếu tôi có cái tính quyết đoán đó, có lẽ tôi đã đến với ít nhất là Myusel hoặc Elvia rồi. Không phải là tôi chưa từng có cơ hội.
「Nếu anh chỉ quen một trong số các em, hoặc nếu chỉ có một trong số các em nói thích anh, anh đã có thể trả lời không chút do dự... Anh nghĩ vậy,」 tôi nói. Nghe này, tôi biết mình nghe có vẻ khá sến sẩm, hoặc ít nhất là giống một tên otaku biến thái cựu nhân viên bảo vệ, và có lẽ vấn đề thực sự là tôi bị chiều hư vì có quá nhiều lựa chọn. Nhưng ngay lúc đó, đây là cảm giác thật của tôi. Vâng, Cấm Giáp đã khiến tôi phun ra tất cả ngay trước mặt Myusel và mọi người, nhưng tôi nghĩ sẽ khác nếu cô ấy có thể nghe điều đó từ tôi mà không có sự can thiệp của ma thuật.
Màn kịch với bộ giáp cũng kết thúc bằng việc tôi trở thành bao cát cho Elvia, Myusel và Petralka. Nhưng lần này cô ấy không đánh tôi.
「Tất nhiên rồi, Shinichi-sama,」 cô nói, và ngay cả khi cô vẫn nhìn về phía trước, tôi có thể thấy nụ cười dịu dàng trên khuôn mặt cô.
「Xin lỗi vì đã cắt ngang khi hai người đang trò chuyện sâu sắc như vậy.」
「Ái!」
Mối tơ lòng vừa chớm nở giữa tôi và Myusel đã tan tành mây khói khi Amatena ló đầu ra khỏi cửa sổ ghế phụ. Nhân tiện, khoang hành khách lúc này có cô ấy, Clara, Minori-san, Hikaru-san, và Elvia. Brooke đã tốt bụng đề nghị đi cùng làm vệ sĩ, nhưng tôi thấy không nỡ bắt một ông bố mới toanh phải xa con, nên thay vào đó tôi đã nhờ anh trông nhà khi chúng tôi đi vắng. Thế là bảy người chúng tôi thẳng tiến đến Bahairam.
“Sắp đến nơi rồi,” Amatena nói, chỉ tay về phía một lùm cây nhỏ ở phía xa. Cô ấy chạm vào chiếc vòng đang đeo. Dựa vào những hoa văn được khắc trên đó, trông hơi giống với chiếc nhẫn thông dịch của chúng tôi, tôi đoán đó là một loại ma cụ nào đó.
Khi cô ấy chạm vào chiếc vòng, một góc khu rừng rung chuyển dữ dội. Myusel giật mình kéo cương, khiến hai con chim kéo xe chậm lại, rồi chiếc xe ngựa từ từ dừng hẳn cách bìa rừng không xa.
Nhô lên trên những ngọn cây là một cái đầu khổng lồ với một chiếc gai nhô ra, trông hơi giống vật trang trí bằng lông vũ trên mũ của các vị chỉ huy, nếu bạn biết tôi đang nói gì. Dùng đôi cánh và hai chân trước khổng lồ gạt phăng vài cái cây, lách qua những cái cây khác, sinh vật kỳ dị ấy tiến ra ngoài đường. Đó, dĩ nhiên, là một con long rối. Chính là con đã đưa Amatena và Clara đến đây.
“Uầy...” tôi buột miệng thốt lên.
Đây rõ ràng không phải lần đầu tôi thấy một sinh vật thế này, nhưng là lần đầu tiên tôi thấy có người thực sự điều khiển nó. Chiếc vòng của Amatena hẳn đã dùng ma thuật để giao tiếp với cái gai kia bằng cách nào đó.
“Mọi người trèo lên đi. Con long rối này sẽ đưa chúng ta đến Thủ đô thứ Ba,” Amatena nói, và không thể nhầm lẫn được vẻ hoảng hốt trong giọng cô ấy.
***
Mỗi buổi sáng, Kanou Shinichi đều đến gặp chúng thần. Lý do là để báo cáo về các hoạt động và tình hình hiện tại của Amutech trước khi cậu ta đến trường. Tổ chức mà chúng thần gọi là Amutech được thành lập bởi Ja-pan, nhưng ngôi nhà mà Shinichi và bạn bè cậu ta đang ở, cùng với nhiều tiện nghi sinh hoạt khác, đều do chúng thần—hay nói chính xác hơn, là Thánh Đế quốc Eldant của chúng thần—cung cấp. Nói tóm lại, Thánh Đế quốc Eldant chính là chủ thuê của Shinichi.
Vì vậy, có lẽ thói quen buổi sáng này đối với Shinichi là một cách để thăm dò tâm trạng của chủ nhân. Đến mức đó thì chúng thần hoàn toàn thấu hiểu. Tuy nhiên...
Nếu đây chỉ đơn thuần là một buổi báo cáo thông thường, thì Shinichi chẳng cần phải đích thân đến gặp chúng thần. Chắc chắn cậu ta có thể cử một người đại diện, hoặc nộp văn bản ghi nhớ. Thực tế, Zahar đôi khi đã bóng gió đề nghị rằng một hệ thống như vậy sẽ dễ dàng hơn nhiều cho việc lưu trữ hậu thế. Ấy vậy mà Shinichi vẫn kiên trì dành thời gian trong lịch trình bận rộn của mình mỗi sáng để gặp chúng thần. Có phải vì cậu ta muốn nhìn thấy long nhan của chúng thần không? Một phần trong chúng thần đã nghĩ vậy. Hoặc có lẽ, đã ước là như vậy. Chúng thần hiểu rằng có một cô bé tồn tại bên trong mình, bên trong Petralka an Eldant III, người cảm thấy rằng mọi chuyện nên là như thế.
Đối với Nữ hoàng của Thánh Đế quốc Eldant, một người đứng trên cả một quốc gia, thật là một điều đáng hổ thẹn khi phải thừa nhận.
Nhưng có lẽ, đó chính là điều khiến cho tình yêu trở nên yếu mềm. Việc chúng thần lại bị thu hút bởi một kẻ nhu nhược như vậy vẫn là một bí ẩn đối với chính chúng thần, nhưng có lẽ những cảm xúc như thế này không tuân theo bất kỳ logic nào. Garius đã nói như vậy. Nhưng dù sao đi nữa, chúng thần vẫn luôn mong chờ khoảng thời gian ở đại sảnh thiết triều mỗi buổi sáng. Và vì thế...
“Thần xin gửi những lời chúc tốt đẹp nhất, mong Bệ hạ luôn được an khang và tinh thần phấn chấn.”
Khoảnh khắc chúng thần nhận ra người xuất hiện trong sảnh không phải là Shinichi, chúng thần đã vô cùng thất vọng. Có lẽ sự bất mãn của chúng thần đã hiện rõ trên mặt, vì người đàn ông xuất hiện thay cho Shinichi—Matoba—đã lau trán bằng một chiếc khăn, mặc dù ông ta không hề đổ mồ hôi. Ông ta nặn ra một nụ cười gượng gạo. “À............ Có vẻ như, ít nhất là về mặt tinh thần, người không được phấn chấn cho lắm.”
“Thật tinh ý.” Chúng thần nheo mắt nhìn gã quan chức đến từ Ja-pan và hỏi, “Shinichi đâu?”
Phía sau Matoba là một người đàn ông thuộc Jay Ess Dee Eff, quân đội Ja-pan (dù Minori luôn mỉm cười và khăng khăng rằng đó không phải là quân đội). Chỉ có vậy—nhà truyền bá văn hóa otaku của chúng thần không thấy đâu. Vệ sĩ Minori và người đồng nghiệp Hikaru của cậu ta cũng không có mặt. Nói cách khác, không một người Ja-pan nào đang giảng dạy tại trường có mặt hôm nay. Chắc hẳn họ không quên đến đây trình diện trước khi đi chứ.
“Vâng, về chuyện đó...” Matoba lấy ra một mảnh giấy gấp. “Tôi và cậu ấy đã đi lướt qua nhau ngay khi tôi vừa đến dinh thự.”
“Lướt qua nhau?”
“Cái này được dán trên cửa nhà.”
Chúng thần xem xét tờ giấy. “...Đang ở... đâu đây? Xin đừng... cái gì? Sẽ đi... Đây là cái gì?”
Tờ giấy, tất nhiên, được viết bằng tiếng Ja-pan. Nhờ sự chỉ dạy của Shinichi, chúng thần biết đọc một ít ngôn ngữ đó, nhưng những ký tự phức tạp hơn gọi là kanji vẫn còn quá khó. Chúng thần chỉ biết chúng trông có vẻ là tiếng Ja-pan.
“Nói tóm lại, có chuyện khẩn cấp xảy ra, nên cậu ấy sẽ nghỉ học một thời gian và rời khỏi nhà.”
“Chuyện khẩn cấp?”
Chuyện gì quan trọng đến mức cậu ta phải từ bỏ ngôi trường yêu quý của mình và bỏ qua một buổi yết kiến hoàng gia? Chúng thần cau mày nhìn tờ giấy, cố gắng hiểu ra điều gì đó, nhưng rồi Matoba nói, với một giọng điệu như thể chính ông ta cũng không hoàn toàn tin tưởng, “Có vẻ như chủ tịch của Tập đoàn Faugron đã bị cuốn vào một sự cố nào đó đe dọa đến tính mạng...”
“Tập đoàn Faugron?” Đó là tên của tổ chức thuộc sở hữu của mẹ Myusel Fourant, cô hầu gái phục vụ tại dinh thự của Shinichi. Chúng thần ra lệnh cho Matoba đọc toàn bộ tờ giấy, qua đó mới biết rằng Falmelle Faugron đang gặp nguy hiểm, và đã gọi Shinichi và Myusel.
“Hừm?” Nhưng điều đó có nghĩa là Falmelle Faugron, dù đang gặp nguy hiểm, vẫn tỉnh táo và có thể gọi cho Shinichi và con gái bà ta. Trừ khi bà ta chỉ gọi tên họ trong lúc mê sảng. Đối với Falmelle Faugron, Shinichi chẳng qua chỉ là chủ của con gái bà ta. Tại sao bà ta lại muốn gặp cậu ta trong một thời khắc nguy cấp?
“Không...” chúng thần nói, lòng đầy dự cảm chẳng lành. Trong đầu chúng thần hiện lên hình ảnh Falmelle Faugron nắm lấy tay Shinichi khi cậu ta chạy đến và nói, “Xin hãy chăm sóc cho con gái tôi...” Dù sao thì, bà ta cũng đã một tay gầy dựng nên đế chế Faugron bất chấp những rào cản của một người phụ nữ. Liệu có quá sức tưởng tượng không khi bà ta giở chút mánh khóe để đảm bảo tương lai cho con gái mình? Ví dụ, giả vờ rằng mình đang trong tình thế nguy kịch để đưa Shinichi và Myusel đến, rồi coi mối quan hệ giữa họ như một sự đã rồi, dồn Shinichi vào chân tường và giành cậu ta cho con gái mình?
“Hừừừm...”
Điều đó thật đáng báo động. Cực kỳ đáng báo động. Chúng thần không nghĩ Myusel sẽ lợi dụng một cách không công bằng, nhưng nếu mẹ cô bé chọc gậy bánh xe bằng cách ép buộc cô bé, thì chính chúng thần cũng không thể ngồi yên chờ đợi. Ít nhất, chúng thần nên cử một mật thám của riêng mình để xác nhận xem chuyện gì đang xảy ra với Falmelle Faugron...
“Bệ hạ, có chuyện gì vậy?” Garius hỏi từ bên cạnh.
“Falmelle Faugron... Khanh có tin rằng bà ta sẽ đẩy con gái mình lên trước chúng ta không?”
“Bệ hạ...” Garius nói, gương mặt vốn dĩ điềm tĩnh của ông ta giờ thoáng một nét gì đó như thể bực bội. “Người đã đọc quá nhiều—họ gọi là gì nhỉ? Truyện hài lãng mạn rồi.”
“Cũng không nhiều hơn khanh đọc về đam mỹ của mình đâu.”
“Chúng ta hãy tạm gác những mối bận tâm cá nhân sang một bên trong lúc bàn việc hoàng gia,” Garius nói một cách bình thản. “Bệ hạ đang suy nghĩ quá nhiều rồi.”
“Ta cũng hy vọng vậy...” Chúng thần cố gắng trấn tĩnh lại, rồi nhìn Matoba—người vẫn đang lau mồ hôi không tồn tại—và thở dài.
***
Đây đâu phải lần đầu tiên tôi bay trên trời. Khi gia đình tôi đi nghỉ mát, chúng tôi đi bằng máy bay, và ở thế giới này, tôi đã từng cưỡi trên lưng một con “Faldra”, một sinh vật máy móc được thiết kế trông giống một con rồng. Nhưng không hiểu sao, ngồi trên lưng con long rối không chỉ khác với việc ở trên máy bay (điều đó là hiển nhiên), mà thậm chí còn khác cả con Faldra. Gió vẫn quất vào mặt tôi như thế, nhưng khi bạn ở trên lưng một sinh vật sống, bạn có thể cảm nhận được hơi thở, nhịp đập, những nhịp điệu riêng của nó. Tôi đoán nó cũng giống như sự khác biệt giữa việc lái mô tô và cưỡi ngựa vậy.
À, và còn một điều nữa: lưng của con long rối không hề có ghế ngồi.
Không có ghế, không có gì để bạn có thể ngồi và duỗi chân ra cả. Thay vào đó là vài thứ giống như yên ngựa để bạn có thể giữ thăng bằng. Nhưng chúng không đủ cho tất cả mọi người. Cụ thể, chỉ đủ cho bốn người, nghĩa là chúng tôi thiếu ba cái. Ngồi trực tiếp trên lưng con long rối, bạn có thể cảm nhận được các cơ bắp dịch chuyển mỗi khi nó vỗ cánh. Cảm giác không vững chãi cho lắm, và đây không hẳn là một chuyến đi thư giãn.
“Hừm...” tôi lẩm bẩm, nhìn đôi cánh nhẹ nhàng nâng lên hạ xuống hai bên. Chuyển động của các cơ rồng chạy như những con sóng dưới chân tôi.
Những người ngồi trên yên là Amatena, người đang điều khiển con rồng, tôi, Hikaru-san, và Myusel. Minori-san, Clara, và Elvia bám vào lưng con long rối, chỉ được giữ an toàn bằng những sợi dây buộc vào các móc kim loại trên yên. Con long rối có một tấm lưng rộng và bay khá ổn định, nên tôi đoán có lẽ trông không nguy hiểm lắm. Nhưng nếu nghĩ kỹ lại, chỉ cần một cú trượt tay là bạn có thể bị treo lơ lửng chỉ bằng một sợi dây duy nhất. Chúng tôi đang bay tương đối thấp, với hy vọng tránh bị lính canh ở hai bên biên giới Eldant/Bahairam phát hiện, nhưng vẫn ở độ cao vài chục mét. Không phải là độ cao mà bạn muốn rơi xuống.
“Tôi cứ thấy không yên tâm thế nào ấy,” tôi nói.
“Thư giãn đi,” Amatena liếc nhìn qua vai tôi. “Tôi đích thân đảm bảo an toàn cho cậu.”
“Ý tôi không hẳn là vậy,” tôi đáp lại với một nụ cười gượng.
Amatena đang nói về tình hình sau khi chúng tôi đến Bahairam. Là một người đến từ Đế quốc Eldant, bất kỳ người Bahairam nào không biết rõ về tôi mà bắt gặp tôi đều có thể sẽ bắt giữ tôi. Nhưng tôi biết Amatena và Clara sẽ làm hết sức mình để giữ tôi an toàn.
“Tôi sẽ bảo vệ cậu, tôi thề đấy,” Amatena nói. Có gì đó trong giọng cô ấy không được bình thường, và tôi chớp mắt vài lần. Rồi Myusel nói thêm từ bên cạnh tôi, “Sh-Shinichi-sama, chính em sẽ giữ an toàn ch-cho-cho anh!” Cô bé có vẻ quyết tâm lạ thường.
“Phải đó, còn có cả em nữa!” Elvia nói từ phía bên kia của tôi. Cô bé ngồi thẳng dậy để nói chuyện với tôi, nhưng cơn gió mạnh nhanh chóng suýt thổi bay cô bé đi và cô bé phải nằm rạp xuống.
“Cậu quên rằng bảo vệ Shinichi-kun về mặt kỹ thuật là công việc của tôi sao?” Minori-san nói với một nụ cười toe toét. “Có vẻ như tôi đã có đủ người giúp đỡ nên không cần phải lo lắng nữa rồi. Chà, Shinichi-kun, mọi người thật sự yêu quý cậu đấy.”
“Ơ, em không nghĩ đây là chuyện yêu đương gì đâu, được chứ?”
“Thứ duy nhất tệ hơn một kẻ lăng nhăng là một kẻ lăng nhăng mà không biết mình lăng nhăng,” Hikaru-san nói. Trời ạ, giờ đến cả anh ấy cũng hùa vào trêu tôi.
“Em đã bảo không phải thế mà! Em chỉ đang nói về việc ngồi trên lưng một con long rối không có bảo hộ và không có gì xung quanh đáng sợ thế nào thôi! Bây giờ không phải là lúc để cãi nhau vặt vãnh! Chúng ta phải cứu mẹ của Myusel, và mọi người ở Thủ đô thứ Ba ở Bahairam...”
Tính mạng con người đang bị đe dọa—chúng ta phải gác lại mấy chuyện tình tay ba hay tay tư gì đó đi chứ! Đó là điều tôi đang cố gắng nói.
“Em xin lỗi,” Myusel nói, giọng trầm xuống. “Anh làm việc này là vì... vì mẹ em.”
“Thôi được rồi, lại nói đến chuyện đã nói rồi, anh đã bảo là anh làm việc này vì anh muốn. Nên em không cần phải lo lắng nhiều về nó đâu!”
“Shinichi-sama...” Myusel nhìn tôi, đôi mắt to màu tím của cô bé long lanh. Cô bé chớp mắt ngăn những giọt lệ lấp lánh như châu ngọc.
Trời ạ, Myusel lúc này dễ thương chết đi được! Và những giọt nước mắt ngọt ngào ấy... đủ để khiến một gã đàn ông chỉ muốn trêu chọc một cô gái một chút, chỉ chọc nhẹ một tẹo thôi...
À, ờ, nhưng, không phải theo kiểu đó đâu nhé? Tôi thực sự, thành tâm chỉ muốn nói là Myusel dễ thương và—
“Đúng vậy, Shinichi-sama chính là một người như thế!” Elvia nói, ló đầu lên giữa tôi và Myusel. “Giống hệt như cách anh ấy đã cứu em khi em bị bắt!”
Chà, giờ nghĩ lại, chuyện đó cũng đã khá lâu rồi.
“Ồ, tôi chắc chắn rằng Shinichi-san có nhiều ý đồ hơn là lòng tốt thuần túy khi giúp cô đấy, Elvia,” Hikaru-san chen vào với sự chính xác đáng lo ngại như thường lệ. Ừm, về cơ bản thì điều đó đúng. Dù sao thì, anh ta cũng là một otaku, và có lẽ anh ta biết chính xác những gì đã có trong đầu tôi.
“Điều đó không nhất thiết có nghĩa là lần này hoàn toàn là lòng tốt thuần túy,” Minori-san nói thêm một cách thản nhiên. “Tôi nghĩ cậu ấy muốn thể hiện mặt tốt nhất của mình với mẹ của Myusel, đúng không? Các vị biết đấy, cho tương lai.”
“Ý chị là...” Elvia chớp mắt. “Người mà Shinichi-sama thực sự moe là... mẹ của Myusel?!”
“Em lấy cái ý đó từ đâu ra vậy?!” tôi kêu lên, nhưng Elvia đang nắm chặt tay như thể muốn nói, *Đánh úp sao? Ở đây ư?!*
“Nhưng mà, mẹ của Myusel trông giống hệt Myusel và cũng siêu siêu trẻ nữa! Đó là gu của anh đúng không, Shinichi-sama?!”
“Này, anh công nhận là họ trông rất giống nhau, nhưng tại sao anh lại moe Falmelle-san mà không phải Myusel chứ?!”
“Manga của anh đầy những nhân vật nữ chính trông trẻ nhưng thực ra lớn tuổi! Đó có phải là gót chân Achilles của anh không, Shinichi-sama? Có phải là moe loli-bà bà không?!”
“Không, cái đó—khoan, nói vậy không phải hơi bất lịch sự với Falmelle-san sao?!” Falmelle-san không phải loli, nhưng bà ấy cũng chẳng phải là một “bà bà”. Hừm, nhưng mà, nếu tôi và Myusel có con, thì Falmelle-san theo định nghĩa sẽ là một bà ngoại... Không, không phải lúc để suy nghĩ theo hướng đó!
“Shinichi-sama...” Myusel nói, trông ngày càng đáng thương.
“Nhân vật kiểu chị gái thì còn được, chứ anh thực sự không nghĩ có một route nào cho phép hẹn hò với mẹ của nữ chính đâu! Xin em đừng trông có vẻ tổn thương như thế!”
“Hừm, chẳng phải Falmelle-san dạo này đang độc thân sao?”
“Chỉ vì chị có thể đổ thêm dầu vào lửa không có nghĩa là chị phải làm thế đâu, Minori-san!”
Tôi không thể tin được. Tôi biết họ có thời gian rảnh cho đến khi đến Thủ đô thứ Ba, nhưng tại sao họ lại phải dành thời gian đó để nói về chuyện này chứ?
Minori-san cười toe toét và xin lỗi, nhưng rồi chị ấy tiếp tục: “Này, ghi điểm trong mắt mẹ của người bạn đời tiềm năng thì có gì sai đâu. Một khi đã ra mắt phụ huynh, thì đám cưới chỉ còn là chuyện sớm muộn thôi, đúng không?”
Cái đuôi của Elvia dựng thẳng đứng và cô bé nghiêng người lại gần tôi hơn nữa. Có vẻ như cuối cùng cô bé đã hiểu ra vấn đề. Trông cô bé càng có vẻ như sắp bị thổi bay khỏi lưng con long rối; Hikaru-san vươn tay kéo cô bé xuống một chút với một câu “Này, cẩn thận.”
“Grừ... Ừ-Ừm, v-vậy, vậy, vậy thì nhân lúc chúng ta đang ở Bahairam, em nghĩ anh nên nhân cơ hội đến gặp mẹ em! Và cả bố em nữa.”
Không hiểu sao, Amatena lại gật đầu. “Cậu ấy đã gặp Jijilea rồi.”
“Xin lỗi, nhưng mọi người đều hiểu là tôi đến Thủ đô thứ Ba chỉ để ngăn chặn một thảm họa nào đó, phải không?!”
Cứ đà này, chúng tôi sẽ bỏ qua thủ đô và đi thẳng đến nhà Elvia mất. Đó là một ý nghĩ đáng sợ. Tôi cảm thấy khó chịu như thể con hào xung quanh mình đang bị lấp đầy, hay như đường thoát của tôi đang bị cắt đứt. Phải, tôi có tò mò về bố mẹ của Elvia là người như thế nào—hoàn toàn vì tò mò thôi—nhưng gặp gỡ phụ huynh của một cô gái đã thừa nhận thích bạn—được giới thiệu với họ!—là một sự kiện khá căng thẳng. Và nếu trông có vẻ như con gái họ đang là một phần của một mối tình tay ba, thậm chí là tay tư, thì tùy vào tính cách của ông bố, tôi có thể sẽ chết ngay tại chỗ. Nếu em gái tôi Shizuki từng dắt về nhà một gã nào đó kiểu, “Yo, chú, cháu, kiểu, hoàn toàn yêu Shizuki, đỉnh vãi, chú ạ”—tôi nghĩ bố tôi sẽ lật cả bàn lên mất. Thực tế, ông có thể sẽ cạy tung cả sàn nhà.
“Chúng ta sắp thấy Thủ đô thứ Ba rồi,” Clara nói, bình tĩnh như thể cuộc trò chuyện vừa rồi không hề làm phiền cô bé chút nào. Cảm thấy nhẹ nhõm hơn một chút, tôi nhìn về hướng cô bé đang chỉ.
“Hả?”
Tôi có thể thấy một loại đốm đen nào đó đang lơ lửng trên không. Là do tôi tưởng tượng sao? Hay là ruồi bay trước mắt hay gì đó? Nhưng chấm đen đó không di chuyển qua lại, và nó dường như ngày càng lớn hơn. Và rồi tôi thấy nhiều chấm đen hơn...
“Kia là...?”
“Gay go rồi,” Amatena nói.
Rồi Minori-san, người đã lôi ra một chiếc ống nhòm nhỏ từ đâu đó: “Rồng?!”
“Hả? Long rối?”
“Không,” Amatena lắc đầu đáp. “Chúng không có gai.” Cô ấy không có ống nhòm, nhưng dường như cô ấy nắm bắt tình hình rất rõ. Hẳn là thị lực của cô ấy rất tốt.
Tôi nín thở. Điều đó có nghĩa là những sinh vật đang trên đường chặn chúng tôi không bị quân đội Bahairam điều khiển—chúng chỉ là rồng hoang. Ở Đế quốc Eldant, phải cần đến hai hoặc ba phi đội kỵ sĩ vũ trang hạng nặng mới khuất phục được chỉ một con trong số đó. Chúng thực sự là những sinh vật mạnh nhất ở đây. Và bây giờ tôi thấy một... hai... ba... năm con?!
“Tệ rồi!” tôi la lên.
“Tôi tin là chúng ta đã xác nhận điều đó rồi!” Amatena đáp lại, và cùng lúc đó cô ấy làm gì đó khiến con long rối bổ nhào xuống một cách đột ngột. Myusel và tôi vội vàng giữ chặt lấy ghế của mình, trong khi Hikaru-san giữ chặt Elvia, người trông có vẻ như sắp ngã lần nữa. Minori-san, tin tưởng vào sợi dây sẽ giữ chặt mình, lục lọi đồ đạc cho đến khi tìm thấy khẩu súng lục Kiểu 89 của mình.
“Tôi đoán một khẩu súng đồ chơi thế này sẽ chẳng làm được gì với chúng,” chị ấy nói với một vẻ cam chịu không thể nhầm lẫn.
Đúng vậy; khẩu Kiểu 89 sử dụng đạn chống bộ binh cơ bản. Những viên đạn cỡ nhỏ nhưng có tốc độ nhanh khó có thể làm phiền một con thú hoang. Nó khác xa với loại súng trường magnum mà bạn thường dùng nếu hy vọng đi săn gấu hay nai sừng tấm. Và với việc rồng lớn hơn nhiều so với cả hai loài đó, và được bao phủ bởi vảy, chúng có vẻ sẽ làm chệch hướng đạn khá tốt. Thêm vào đó, loài bò sát không cảm thấy đau đớn dữ dội như các loài động vật khác, và những sinh vật này sẽ không bị dọa sợ bởi một cú chích nhỏ.
Vì vậy, để nhắc lại một lần nữa: chuyện này rất, rất tệ.
Không chỉ đơn thuần là vấn đề hỏa lực. Chúng tôi gần như không có chỗ đứng để mà chiến đấu. Dù con á long rối tương đối ổn định, nhưng nếu cố bắn súng từ trên lưng nó, độ chính xác có lẽ sẽ tụt dốc không phanh. Cứ quên chuyện nhắm vào mắt, miệng hay những vùng nhạy cảm nhưng nhỏ bé khác của kẻ địch đi là vừa.
Vậy phải làm sao đây? Phải làm sao đây?!
Trong lúc tôi còn đang do dự, bầy rồng hoang đã lao đến chúng tôi với tốc độ kinh hoàng. Và rồi, cũng với một tốc độ kinh hoàng không kém, lửa đột nhiên bùng lên khắp nơi.
Hơi thở của rồng—con quái vật đã phun lửa vào chúng tôi khi lướt qua.
「Ái da nóng nóng nóng!」
Amatena vội điều khiển nó né tránh nên đòn tấn công không trúng trực diện, nhưng những đám cháy nhỏ vẫn bùng lên đây đó, ví dụ như trên hành lý và vài sợi dây thừng.
「Cháy rồi! Phải dập lửa ngay, ngay bây giờ!」 tôi hét lên. Myusel, Hikaru-san và tôi vội vã vơ lấy những mảnh vải hay bất cứ thứ gì gần đó và bắt đầu đập vào ngọn lửa, nhưng không hiểu sao chúng không chịu tắt. Có lẽ nước bọt của rồng có tính dễ cháy đặc biệt, nên nó có thể bám vào đồ vật và tiếp tục cháy. Tôi láng máng nhớ rằng nhiên liệu súng phun lửa cũng hoạt động theo cách đó. Và rồi còn…
「Nóng quá!」 Sợi dây đai giữ Myusel trên yên cũng đang bốc cháy. Cô ấy tuyệt vọng đập vào nó, cố gắng dập tắt—nhưng rồi một tiếng “bựt” vang lên và nó đứt phựt.
「Myusel!」 Tôi thấy cả người cô ấy nghiêng sang một bên, rồi biến mất khỏi tầm mắt. Hoàn toàn là do may mắn, khi tôi vươn tay ra theo bản năng, tay tôi đã nắm được tay cô ấy. Suy nghĩ duy nhất trong đầu tôi là phải nắm cho thật chặt. Tôi nghiến răng khi toàn bộ sức nặng của Myusel đột ngột dồn lên cổ tay, khuỷu tay và vai mình. 「Hự… Myusel…!」
Cuối cùng tôi cũng có thể nhìn xuống cô ấy, và nhận ra mình là thứ duy nhất đang giữ cô ấy lại. Bên dưới, khung cảnh lướt qua với tốc độ không thể tin nổi. Tôi ước tính chúng tôi đang ở độ cao khoảng ba mươi mét. Dư sức để chết. Nhưng khỉ thật, với tốc độ này, dù chỉ ở một phần mười độ cao đó thì rơi khỏi lưng con á long rối cũng đủ khiến bạn gãy nát hết xương cốt rồi.
Chết tiệt, chết tiệt, CHẾT TIỆT!
「Sh—Shinichi-sama!」
「G-Giữ chặt vào! Tôi sẽ kéo cô lên!」
Tôi cố dồn hết sức lực để kéo cô ấy lên sườn con á long, nhưng vai và khuỷu tay tôi lại chẳng thể dùng sức nổi. Có lẽ chúng đã bị sốc quá mạnh khi tôi chộp lấy cô ấy. Dù tôi có vùng vẫy nâng cô ấy lên thế nào, Myusel vẫn chỉ lơ lửng ở đó.
Tôi nhìn quanh tìm kiếm sự giúp đỡ, nhưng Minori-san đang giữ chặt Clara để con bé không bị ngã, và Hikaru-san cũng đang làm điều tương tự với Elvia. Hơn nữa, họ còn phải cố gắng dập lửa cùng lúc. Nói tóm lại là họ đang bù đầu bù cổ. Và với việc con á long rối vẫn đang xoay tròn và lượn lách để né tránh bầy rồng, họ phải thực sự tập trung nếu không muốn mấy cô gái rơi xuống bất cứ lúc nào.
Không được rồi. Nếu muốn cứu Myusel, tôi phải tự mình làm thôi. Tôi bắt đầu kéo, mặc kệ cánh tay có lìa ra hay không.
Nhưng đúng lúc đó, chúng tôi trúng phải đợt hơi thở rồng thứ hai.
「Cái quái ái da!」
Lần này, cái yên tôi đang ngồi đã bắt lửa. Tôi theo phản xạ nhảy dựng lên, và đúng lúc đó sợi dây đai giữ tôi trên yên—hay đúng hơn là những cái chốt kim loại gắn dây đai vào yên—bung ra. Có lẽ tôi cũng góp phần vào chuyện đó—chắc hẳn chúng đã bắt đầu biến dạng khi tôi ra sức kéo.
Và điều đó, tất nhiên, có nghĩa là—
「Oái!」
Tôi đột ngột lộn nhào giữa không trung, tay vẫn nắm chặt tay Myusel.
Không! Toi rồi! Toitoitoitoitoi rồi!
Thế này thì dù có cam chịu hay không, đời tôi coi như cũng chấm dứt rồi!
Ngay bên dưới chúng tôi, vùng hoang dã đột ngột nhường chỗ cho những con phố trông như của Thủ đô Thứ ba, nhưng tôi chẳng thấy có chỗ nào trông có vẻ dễ chịu để hạ cánh cả. Không có cành cây nào để đỡ chúng tôi, không có hồ hay ao nào để giảm lực rơi. Chỉ có những mái nhà trông rất cứng, gạch đá khắp nơi, và những con đường đất nện. Mọi bề mặt mà chúng tôi có khả năng tiếp đất đều đang nói rằng: chết ngay tắp lự.
Khoan, vậy là tôi—tôi sẽ chết tân á?!
Á á á! Nếu biết chuyện này sẽ xảy ra—nếu tôi biết trước, tôi đã—ờ, thì… tôi đã chơi xong cái game đó, và đọc bộ manga mà tôi cứ lần lữa mãi—ờ, và tôi cũng đã nhờ Myusel… á á á á á á!
Não tôi quay cuồng với hàng triệu ý nghĩ một phút nhưng chẳng đi đến đâu, và cảm giác về thời gian dường như giãn ra một cách kỳ quặc. Myusel và tôi cứ rơi, cứ rơi, tay trong tay, gió rít bên tai. Và đâu đó giữa tất cả những chuyện đó…
「Tifu murottsu!」 tôi nghe thấy tiếng Myusel hét lên, và cơn bão gió quanh chúng tôi lập tức dịu đi.
Không, không hẳn. Chuyện là, chúng tôi đã ngừng rơi nhanh đến vậy.
Tôi há hốc mồm.
「Tifu murottsu!」 Myusel lại sử dụng ma thuật tấn công cơ bản nhất.
Gần như không có độ trễ nào giữa lúc cô ấy hoàn thành câu thần chú và lúc ma thuật được kích hoạt. Thông thường sẽ có một khoảng lặng giữa hai việc đó, nhưng vừa rồi câu thần chú đã có hiệu lực gần như ngay khi cô ấy vừa dứt lời. Có lẽ là nhờ bộ trang phục ma thuật cô ấy đang mặc. Hơn nữa—và thật khó để đánh giá những thứ này chỉ bằng mắt thường, nhưng dù sao thì—lượng và lực gió mà cô ấy tạo ra có vẻ lớn hơn nhiều so với bình thường.
Tôi hiểu rồi!
Cuối cùng tôi cũng nhận ra cô ấy đang làm gì. Sử dụng cùng một câu thần chú nhiều lần liên tiếp sẽ rút ngắn đáng kể thời gian niệm chú. Bằng cách chĩa thẳng `Tifu Murottsu` xuống dưới và sử dụng với sức mạnh tối đa có thể, cô ấy đã làm chậm đáng kể tốc độ rơi của chúng tôi. Chúng tôi đang rơi tự do, nên phản lực tương đương với luồng gió thổi xuống dưới chính là lực đẩy chúng tôi lên trên.
Nhưng một mình cô ấy sẽ không thể làm chúng tôi chậm lại đủ.
Được rồi, nó là gì nhỉ? Câu thần chú, nó thế nào ấy nhỉ? Nó là… Ờ… Cố lên nào! Thần chú, thần chú, thần chú!
「Á á á á á!」 Dù đang la hét, tôi vẫn cố gắng bật ra câu niệm chú.
「Tifu murottsu!」
「Tifu murottsu!」
Hai chúng tôi tuyệt vọng bắn ma thuật, nhưng vẫn tiếp tục rơi. Những mái nhà ngày càng gần hơn.
「Myusel!」
「Vâng, thưa ngài!」
Chúng tôi gần như giao tiếp bằng thần giao cách cảm. Rõ ràng là cô ấy biết chính xác tôi đang nghĩ gì.
Mỗi người chúng tôi chuẩn bị một `Tifu Murottsu` mạnh nhất có thể, nhắm vào mái nhà đang lao đến vun vút—và rồi tung ra cùng một lúc, vào chính xác cùng một điểm. Hai câu thần chú, một trong số đó được khuếch đại bởi trang phục ma thuật, đã tạo ra một cơn lốc gió khổng lồ ngay trên mái nhà. Nó lan ra như một vụ nổ bom theo mọi hướng. Bao gồm cả hướng lên trên, về phía chúng tôi.
Một lực va chạm vật lý ập đến, và tốc độ rơi của chúng tôi lại giảm đi. Myusel và tôi đâm sầm xuống mái nhà, ôm chặt lấy nhau. Cú hạ cánh khiến chúng tôi bật hết không khí ra khỏi phổi, và chúng tôi lăn nhiều vòng trên mái nhà.
Ngay khi sắp lăn khỏi mép, chúng tôi dừng lại.
「Khụ… Khặc… Hự… Đau quá…」 cuối cùng tôi cũng thốt ra được.
Tôi đoán mình nên biết ơn vì chỉ đau thôi là may lắm rồi. Tôi không biết chúng tôi đã rơi từ độ cao bao nhiêu, nhưng rơi từ trên một con rồng giữa không trung mà chỉ bị vài vết bầm thì đúng là vận may trời cho.
「Myusel, cô có sao không?」
「Vâng… Còn ngài thì sao, Shinichi-sama?」
「Ừ, may là không sao.」
Chỉ đến lúc đó chúng tôi mới buông nhau ra và ngồi dậy. Ngay cả chúng tôi cũng không thể xấu hổ vào lúc thế này.
Tôi ngước nhìn lên một lúc lâu. Những người khác đã ra sao? Câu hỏi cháy bỏng trong đầu tôi, nhưng điều duy nhất tôi có thể chắc chắn là tôi không còn thấy con á long rối trên đầu, hay bóng dáng con rồng đã tấn công chúng tôi. Tôi nhìn quanh, và ở phía xa, gần như ở phía bên kia thành phố, tôi có thể thấy một đốm đen đang hướng xuống đất, kéo theo một vệt khói. Tôi đoán đó là con á long rối của chúng tôi.
「Khỉ thật…」
Trông giống một cú hạ cánh khẩn cấp. Tuy nhiên, ít nhất là lúc này, họ vẫn đang ở trên không. Nếu mọi người có thể bám chặt vào con á long, rất có thể họ sẽ tiếp đất an toàn. Tôi cũng không thấy con rồng kia đâu cả. Có lẽ chúng chỉ săn những sinh vật bay khác.
Vậy nên, ờ… khởi đầu như vậy cũng coi là tốt rồi, tôi đoán thế?
Nhưng mọi chuyện không hoàn toàn ổn thỏa.
「Nơi này…」 tôi nói. Từ đầu tiên tôi có thể nghĩ ra cho nó là nóng. 「Eo ôi,」 tôi thốt lên khi nhìn ra từ mép mái nhà.
Lúc đang rơi tôi quá bận rộn nên không để ý, nhưng bây giờ tôi thấy, đúng như Amatena đã nói, những cột lửa—không có từ nào khác để miêu tả—đang phụt lên từ mặt đất khắp thành phố. Chỉ liếc qua, tôi cũng có thể thấy vài tòa nhà đã bị phá hủy. Chúng dường như đã bị hủy hoại khi những ngọn lửa phun trào từ ngay bên dưới.
Những cột lửa cháy không ngừng, giống như bạn có thể mong đợi từ một đám cháy khí đốt hay gì đó. Nhìn vào đất đai và các tòa nhà cháy đen xung quanh, chúng hẳn phải nóng khủng khiếp. Cái quái gì có thể cung cấp nhiên liệu cho chúng? Chúng gần như không tạo ra khói, điều đó khiến tôi nghĩ có lẽ các mỏ khí đốt tự nhiên dưới lòng đất là nguyên nhân. Nhưng dù sao đi nữa…
「Nơi này gần như đã bị san phẳng rồi,」 tôi tuyệt vọng thì thầm. Tôi gần như không thấy bóng người nào. Họ đã trốn thoát hết rồi sao? Hay họ đã chết…? Đó còn chưa kể đến nhiều người mà Amatena đã nói, đang bị mắc kẹt bởi đống đổ nát hoặc ngọn lửa.
Hy vọng Falmelle-san vẫn ổn…
「Việc đầu tiên cần làm. Hãy đến Hang Rồng đó.」 Tôi nhìn về phía một ngọn đồi nhỏ nhô lên ở trung tâm Thủ đô Thứ ba. Nếu những gì Amatena nói là sự thật, đó sẽ là vị trí của Hang Rồng.
「Vâng, thưa ngài,」 Myusel gật đầu—và rồi cô ấy siết chặt tay tôi.
「Ơ—?」
Tôi ngạc nhiên trước cử chỉ táo bạo bất thường này từ cô ấy, nhưng cô ấy nhìn tôi với một biểu cảm quyết tâm vừa bi tráng vừa anh hùng. 「Tôi thề sẽ bảo vệ ngài.」
「Ờ… Tôi nghĩ đó thường là lời thoại của phe con trai chứ. Nhưng mà, ờ…」 Công bằng mà nói, lúc chúng tôi rơi xuống, tôi gần như không biết ai đã cứu ai.
Điều này có vẻ phù hợp với tôi và Myusel. Không phải một người cụ thể cứu người kia, mà là một kiểu—hỗ trợ lẫn nhau. Được rồi, lòng tự tôn đàn ông của tôi khiến tôi muốn hét lên, 「Dù có chuyện gì xảy ra, anh cũng sẽ bảo vệ em!」 hay đại loại thế. Nhưng điều đó sẽ là—phi thực tế, phải nói vậy? Ít nhất là không phù hợp.
Dù sao thì…
「Ít nhất hãy xem chúng ta có thể đi được bao xa.」
Chúng tôi có thể tiến đến gần trung tâm Thủ đô Thứ ba—đến Hang Rồng—bao xa? Dù sao thì đó dường như là lựa chọn tốt nhất chúng tôi có vào lúc này. Tình hình này chúng tôi cũng đâu thể cứ thế ung dung quay về Eldant được.
「Vâng, thưa ngài.」 Tôi cảm thấy bàn tay Myusel lại siết chặt tay mình khi chúng tôi quay người và tiến vào vùng hoang dã mà thành phố giờ đây đã trở thành.
Mùi khét lẹt xộc vào mũi tôi. Là con á long rối nướng tái cạnh chúng tôi, hay là cả Thủ đô Thứ ba? Tôi không thể phân biệt được. Những cột lửa mọc lên khắp thành phố, thiêu đốt khu vực ngay cả bây giờ. Gần những cột lửa đó, mọi thứ đều dễ bị tổn thương. Cây cối, bất cứ thứ gì làm bằng giấy—bất kỳ thứ nào trong số đó cũng có thể bị một tia lửa lạc bắt vào và bốc cháy.
「Nóng quá…」 Tôi lấy một chiếc khăn tay ra và lau cặp kính dính đầy mồ hôi của mình. Ngay cả khi trốn trong bóng của một đống đổ nát nào đó, hơi nóng vẫn bao trùm lấy chúng tôi và khiến chúng tôi nóng nực khó chịu. Vương quốc Bahairam vốn đã có nhiệt độ trung bình ấm hơn Đế quốc Eldant, nhưng vào lúc đó ở Thủ đô Thứ ba chắc phải hơn 40° C.
「Hừm. Tôi nghĩ những ngày bay lượn của con á long rối này đã kết thúc rồi,」 Hikaru-kun thở dài nói. Trước mặt cậu ta, con á long của chúng tôi đang nằm nghiêng ngả. Nó không chết, nhưng có một vết rách lớn ở gốc cánh phải, ngay trên các cơ cần thiết để bay. Nó đã cố gắng giúp chúng tôi lướt xuống, nhưng đó là điều tuyệt đối nhất nó có thể làm. Chúng tôi không còn có thể lướt qua bầu trời được nữa.
Tôi nhớ đã nghe ở đâu đó rằng rồng không giống như chim; chúng không nhất thiết phải đập cánh để bay. Nhưng dù bằng ma thuật, sức mạnh tinh linh, hay bất cứ thứ gì, đôi cánh vẫn là “lõi” hay “trục” để việc bay lượn diễn ra.
「Tôi đoán chúng ta chỉ có thể biết ơn vì nó đã lướt xuống đất cho chúng ta,」 tôi thở dài nói. Với đòn tấn công của con rồng đó, chúng tôi vừa tránh được một cú hạ cánh chết người. Theo Amatena, rồng có các giác quan của loài bò sát mà chúng giống. Nói cách khác, chúng không nhạy cảm với đau đớn như động vật có vú, và con á long rối của chúng tôi vẫn tiếp tục dưới sự điều khiển của Amatena mặc dù bị lửa rồng sượt qua vài lần.
Trên hết, có vẻ như bầy rồng hoang chỉ tấn công con á long rối vì nó đã lang thang quá gần chúng. Có lẽ những kẻ tấn công chúng tôi không nhận ra chúng tôi đang bám trên lưng nó; trong mọi trường hợp, khi con á long rối bắt đầu rơi xuống, kéo theo vệt khói, những kẻ tấn công đã không truy đuổi. Chúng tôi có thể coi mình may mắn vì điều đó.
Nhưng không phải tất cả đều là nắng ấm và tin tốt.
「Hừm,」 tôi nói, cởi áo khoác ngoài và xắn tay áo lên khi đi kiểm tra hàng hóa. Tôi đã đóng gói hai thùng hợp kim nhôm đầy vũ khí và trang bị, nhưng một trong số chúng đã rơi đâu đó trong khi chúng tôi lướt xuống, còn cái kia chắc đã bị lửa rồng thiêu, vì các cạnh của thùng đã bị biến dạng nặng.
Chúng tôi cố gắng mở được chiếc thùng ra, và phát hiện ra rằng đạn Type-89 và các băng đạn dự phòng, cùng với thuốc nổ C4 và lựu đạn choáng, đều an toàn. Tuy nhiên, tôi đã mang theo một thiết bị vô tuyến và một số thiết bị điện tử khác, vỏ nhựa của chúng đều đã bị chảy đến mức không thể sử dụng được. Tôi nghĩ chúng tôi chỉ có thể biết ơn vì đạn dược đã không phát nổ khi đối mặt với nhiệt độ cao như vậy.
「Tôi đoán câu hỏi bây giờ là chúng ta làm gì,」 Hikaru-kun nói. Trong số những người đang đứng đây, tôi sẽ xếp cậu ta ở vị trí thấp nhất khi nói đến khả năng sống sót trong chiến đấu hoặc các tình huống khắc nghiệt, nhưng cậu ta có vẻ bình tĩnh đáng kinh ngạc. Có lẽ đó chỉ là tính cách của cậu ta. Chưa kể dù đang mặc bộ váy Gothic-Loli dài lượt thượt ngay cả bây giờ, cậu ta dường như không đổ một giọt mồ hôi nào. Elvia, đứng bên cạnh, trông còn lo lắng hơn cả cậu ta.
「Shinichi-sama—!」
「Tôi nghĩ tôi đã nhận thấy anh ấy và Myusel dùng `Tifu Murottsu` để làm chậm cú rơi của họ. Ít nhất, tôi nghi ngờ họ đã sống sót sau cú rơi.」
「Hả? C-Cậu nghĩ vậy thật sao?!」 Elvia nói, sực tỉnh.
「Tôi không thể chắc chắn, nhưng khả năng cao là vậy.」
Họ có thể đã làm chậm tốc độ rơi của mình, nhưng khi bạn rơi tự do như thế, bạn không thể chọn điểm hạ cánh của mình. Họ có thể đã rơi thẳng vào một trong những cột lửa đó, hoặc gặp phải vô số những nguy hiểm tiềm tàng khác. Tôi không ở vị thế để đảm bảo bất cứ điều gì.
「Nhưng Shinichi-kun là người như vậy, nếu anh ấy còn sống, tôi cho rằng anh ấy đang hướng đến Hang Rồng.」
「Đoán hay đấy,」 Hikaru-kun nói.
「Điều đó khiến việc chúng ta tự mình đến Hang Rồng có vẻ là một hành động thông minh,」 tôi nói, và rồi nhìn sang Clara. Cô bé đang chăm sóc cho Amatena, người đã tập trung điều khiển con á long rối suốt quá trình hạ cánh của chúng tôi, và đã bị bỏng ở cổ tay trái và đùi vì nỗ lực đó. 「Nhưng tôi sẽ nói dối nếu bảo rằng tôi không có chút băn khoăn về tất cả những chuyện này.」
Có một khoảng lặng. Là vết thương của Amatena khiến cô nhăn mặt, hay là những gì tôi vừa nói?
「Tôi biết đó là một bí mật quân sự lớn, nhưng Hang Rồng là cái gì?」 Tôi tiến lại gần Amatena khi nói. 「Nghe không giống như nó thực sự là nơi một con rồng sống.」
「Ý cậu là sao?」 Hikaru-kun nói, bối rối. Tôi đoán điều này cậu ta chưa nghĩ đến. 「Chẳng phải việc rồng bảo vệ một hang rồng là điều tự nhiên sao?」
「Đúng vậy,」 tôi nói qua vai với cậu ta, với một nụ cười nhẹ. 「Nhưng rồng lại thành lập một phi đội không quân phối hợp và chỉ tấn công một con á long rối đi ngang qua? Tôi nghĩ điều đó ít tự nhiên hơn.」
Mắt Hikaru-kun mở to khi cậu ta xâu chuỗi các mảnh ghép lại. Cả hai chúng tôi đều nhìn Amatena, nhưng cả cô ấy và Clara đều không nói gì.
「Tất nhiên,」 tôi tiếp tục, 「chim di cư cũng tạo thành đàn. Rồng làm điều tương tự cũng là điều có thể. Nhưng tại sao chúng lại quyết định không truy đuổi một kẻ thù đã gục ngã?」
Vẫn không có gì.
「Chính cô đã nói, Amatena. Cô đã nói với chúng tôi rằng rồng được sinh ra đã hoàn chỉnh. Vậy nên chúng không cần phải bảo vệ con non của mình.」
Bảo vệ tổ là một hành vi chủ yếu dựa trên động lực duy trì nòi giống. Nhưng một tổ rồng không có những con non yếu ớt. Nó chứa đầy những sinh vật có lẽ là nguy hiểm nhất trên thế giới này, tất cả đều được sinh ra với đầy đủ chức năng. Không cần phải bảo vệ tổ—thực tế, gần như không cần xây tổ. Tất cả những điều đó đều ám chỉ một điều…
「Thành thật mà nói, tôi không biết chi tiết,」 Amatena cuối cùng cũng nói với một tiếng thở dài. 「Các cơ cấu chỉ huy khác nhau, nhớ chứ. Như tôi đã nói, chính Kẻ Chôn Cất giám sát Hang Rồng, và họ báo cáo trực tiếp cho Quốc Phụ. Hoàn toàn khác chuỗi chỉ huy của tôi. Tôi—chúng tôi—thậm chí còn không được cho biết họ làm gì trong đó.」 Cô lắc đầu.
「Ugh, các cơ cấu chỉ huy song song,」 tôi rên rỉ. 「Còn có gì kém hiệu quả hơn không?」
Các cơ cấu chỉ huy khác nhau có nghĩa là việc chia sẻ thông tin là tối thiểu, đến nỗi ngay cả những người làm việc cạnh nhau trong cùng một tổ chức đôi khi cũng chẳng biết người kia đang làm gì. Thật lố bịch. Không phải là điều đó không xảy ra trong Lực lượng Phòng vệ Nhật Bản hay bộ máy quan liêu Nhật Bản, nên tôi cũng không có tư cách phán xét.
「Nhưng chúng tôi đều là quân nhân,」 Amatena nói, 「và khi bạn phục vụ đủ lâu, bạn bắt đầu nghe được những lời đồn về Hang Rồng.」
「Lời đồn?」
「Họ nói không chỉ có rồng vào đó, mà còn đủ loại sinh vật kỳ lạ và bí ẩn. Tôi không biết chính xác là gì. Chỉ biết rằng, kể từ khi Hang Rồng khởi động các chương trình nghiên cứu, đất nước chúng tôi đã có những cải thiện kinh tế dần dần, và chúng tôi cũng đã đưa về những người có chuyên môn kỹ thuật từ các quốc gia khác. Điều đó khiến tôi nghĩ họ—」
Rồi cô ấy dừng lại. Cô nhìn quanh như thể đã nhận thấy điều gì đó; Clara và Elvia cũng đang quét mắt quanh khu vực, tai và đuôi của họ cử động. Clara và Amatena vẫn vô cảm như mọi khi; Elvia rõ ràng là đang lo lắng.
「Chuyện gì đang xảy ra vậy?」 Hikaru-kun hỏi—và Elvia di chuyển để che chắn cho cậu ta ở phía sau.
「Chị Ama…」
「Vậy là chúng ta bị bao vây rồi.」
「…Ồ, vậy sao?」 Tôi cau mày nhưng mở chốt an toàn khẩu Type-89 của mình. Tôi đã nhận thấy những người đang di chuyển vào vị trí xung quanh chúng tôi gần như cùng lúc với Amatena và Clara, nhưng tôi đã ngu ngốc cho rằng họ là dân thường Bahairam chưa kịp trốn thoát. Tôi không có cảm giác họ muốn giết chúng tôi hay thậm chí là chiến đấu. Và nếu họ chỉ là dân thường, thì miễn là chúng tôi có Amatena và Clara đi cùng, chắc chắn không cần phải lo lắng gì. Phải không?
“Chuyện gì đang xảy ra vậy?” tôi hỏi những người phụ nữ khác. Amatena và Clara cũng cảnh giác và thủ thế hệt như Elvia.
“Tôi không biết họ là ai, nhưng tôi nghi là họ không thân thiện,” Amatena nói. Ngay lúc đó, một loạt bóng người xuất hiện trên đống đổ nát của một tòa nhà gần đó. Ánh sáng từ những cột lửa kết hợp với đống gạch vụn tạo ra những cái bóng kỳ dị khắp khu vực, và những kẻ mới đến đã lợi dụng điều này, khiến chúng tôi khó lòng nhìn rõ chúng. Tôi chỉ có thể nhận ra những hình người tối om. Điều duy nhất có vẻ chắc chắn là có gì đó kỳ lạ ở chúng.
Dần dần, vòng vây bắt đầu siết lại. Những bóng đen trườn đến gần hơn, nhưng không một ai lên tiếng hay hỏi han xem chúng tôi có ổn không. Nếu họ chỉ là thường dân, bạn sẽ nghĩ họ phải nói gì đó khi thấy đồng phục của Amatena chứ. Điều đó có lẽ biến họ thành…
“Kẻ địch?” tôi nói.
Chúng tôi không biết họ là ai, đến từ đâu, hay đại diện cho cái gì, nhưng đó dường như là một giả định an toàn.
Thành phố… chỉ có sự tàn phá, xa tít tắp đến tận chân trời. Những cột lửa khiến cả nơi này nóng hừng hực mọc lên ở khắp mọi nơi. Nó giống như một khu rừng khổng lồ với những cây lửa, hoặc một nghĩa địa với những cột lửa cháy thay cho bia mộ… Rồi còn có tiếng gầm của không khí bị nung nóng, một áp lực liên tục mà bạn có thể cảm nhận được ở khắp nơi. Gạch vụn và mảnh vỡ từ những tòa nhà bị phá hủy vương vãi trên mặt đất, cháy sém hoặc tan chảy, và hầu hết các con đường đều bị chặn. Thỉnh thoảng, những cột lửa mới lại phun lên từ bên dưới, khiến việc đi vòng qua đống đổ nát là gần như không thể nếu bạn không hết sức cẩn thận.
Cả thế giới đã trở nên đầy rẫy chết chóc. Có lẽ đây là dáng vẻ của địa ngục.
Tất nhiên, cũng chẳng có gì đảm bảo chúng tôi an toàn ở nơi mình đang đứng. Chúng tôi khó mà chạy thoát—chỉ việc giữ cho mình an toàn khỏi sức nóng của ngọn lửa đã là tất cả những gì chúng tôi có thể làm. Tộc elf chúng tôi tương đối có khả năng sử dụng ma pháp. Chúng tôi đặc biệt có năng khiếu với phong ma pháp, và vào lúc đó, gần như mọi người trong đoàn lữ hành, kể cả tôi, đều đang sử dụng một dạng nào đó của nó, tạo ra một cơn lốc để chống lại cái nóng thiêu đốt. Cho đến nay, bằng cách nào đó chúng tôi đã xoay sở để không bị luộc chín.
Tôi nói với cấp dưới của mình. “Lindel-kun, đổi chỗ cho Parselba-kun. Và Ericks-kun, cậu đổi chỗ cho tôi.” Parselba và Ericks đã liên tục sử dụng ma pháp của họ gần nửa ngày rồi. Nếu chúng tôi không thay phiên sớm, họ sẽ kiệt sức đến mức không thể hồi phục lại ma lực đã mất. Chúng tôi không biết những cột lửa này sẽ còn ở đây bao lâu, vì vậy việc duy trì ổn định, thay phiên khi cần thiết để bảo vệ bản thân bằng gió quan trọng hơn là cố gắng đến tận cùng giới hạn.
“Những lúc thế này, ngay cả tôi cũng phải thấy biết ơn ma pháp của mấy gã người lùn đó,” tôi thở dài nói.
“Mấy gã người lùn đó” là tộc dwarf. Là đối thủ lâu đời của tộc elf, họ có thể lùn tịt như tính khí của mình và hôi mùi đất, nhưng không thể phủ nhận khả năng điều khiển ma pháp đất và kim loại tuyệt vời của họ. Nếu bị mắc kẹt ở đây, họ đã có thể đào cho mình một hai cái hầm trú ẩn và chỉ cần trốn khỏi mớ rắc rối. Đó là nếu ngọn lửa không kéo dài đến mức nơi ẩn náu của họ cuối cùng trở thành một nồi hầm với chính họ ở bên trong.
Nhưng dù sao đi nữa…
“Thưa bà Chủ tịch, bà đã nhận một ca trước Ericks rồi. Xin đừng làm việc quá sức,” Parselba nói, tiến đến bên cạnh tôi để thay cho Lindel. Đúng vậy; tôi đã xử lý khu vực của anh ta trước khi Ericks tiếp quản.
“Không sao đâu,” tôi nói. “Nếu tôi thực sự không thể tiếp tục, tôi hứa sẽ cho cậu biết.” Sau đó, tôi niệm một câu thần chú, duy trì bức tường gió mà Ericks đã tạo ra.
Parselba Grain có những đường nét sắc sảo khác thường đối với một elf; giờ đây anh đang nhìn tôi với một cảm xúc phức tạp trên khuôn mặt. Anh đã là một thành viên của Faugron & Associates từ thời cha tôi, nghĩa là anh rất quan trọng với tôi. Sau khi cha tôi qua đời, Parselba hoàn toàn có thể tiếp quản công ty, nhưng thay vào đó, anh đã mẫn cán giật dây và thì thầm vào tai người khác để tôi, con gái của gia đình, có thể thừa kế công việc kinh doanh.
Tôi nợ anh ấy rất nhiều, bao gồm phần lớn kiến thức về thương mại, nhưng anh từ chối trở thành bất cứ điều gì hơn ngoài vị trí thư ký trưởng của Faugron. Điều này có nghĩa là tôi thấy mình ra rất nhiều mệnh lệnh cho anh ấy, nhưng dường như điều đó không bao giờ làm anh phiền lòng.
“Bà là lãnh đạo của chúng tôi,” bây giờ anh nói. “Là người phải điều phối và chỉ huy mọi người ở đây. Nếu bà gục ngã vì kiệt sức, chúng tôi sẽ mất đi người đứng đầu. Chỉ có chân tay thì chẳng làm được gì. Ma pháp rút cạn tinh thần—hơn ai hết, bà nên nghỉ ngơi lâu hơn hầu hết mọi người.”
“Được rồi…” cuối cùng tôi nói, với một tiếng thở dài khác. Tuổi tác và kinh nghiệm có giá trị của chúng, và Parselba thường tỏ ra đúng. Tôi hứa với anh rằng tôi sẽ cố gắng tìm người khác để đổi ca ngay khi có thể và đi nghỉ ngơi. Sau đó, tiếp tục duy trì ma pháp, tôi nhìn quanh một lần nữa.
Tôi có thể thấy một điều rất rõ ràng: chúng tôi sẽ chẳng đi đến đâu nếu cứ như thế này. Cái chúng tôi cần là một cách nào đó để thay đổi tình hình, bằng vũ lực nếu cần.
Thực ra, chúng tôi không hoàn toàn không có đường thoát. Nếu chúng tôi có thể tìm thấy một con đường mà đống đổ nát không quá tệ, và một nơi trên con đường đó có khoảng trống giữa các cột lửa rộng hơn một chút, một nơi nào đó bạn có thể lẻn qua mà không bị nướng chín, thì có thể có một lối thoát khỏi tất cả những chuyện này.
Nhưng thoát khỏi nơi này không có nghĩa là thoát khỏi Thủ đô thứ Ba. Thay vào đó, nó có nghĩa là đi thẳng về phía trung tâm thành phố: cơ sở quân sự mà những người lính ở đây gọi là Hang Rồng. Thoát vào Hang Rồng có thể là cứu cánh của chúng tôi. Dưới lòng đất, ít nhất chúng tôi sẽ được che chắn phần nào khỏi sức nóng. Ít nhất, nó có thể cho chúng tôi một khoảng nghỉ ngơi ngắn.
Thật không may, những người lính Bahairamania, đặc biệt là nhóm gọi là Undertaker chịu trách nhiệm trực tiếp cho Hang Rồng, không hề có ý định cho người nước ngoài vào tòa nhà. Tôi không chắc liệu có ai trong số họ còn ở bên trong không, nhưng nếu có, họ chắc chắn sẽ ngăn chúng tôi vào. Và nếu họ đã rời đi, tôi phải cho rằng họ sẽ đóng chặt mọi lối ra vào để ngăn người ngoài đột nhập. Cả hai đều không phải là viễn cảnh có lợi.
“B-Bà Chủ tịch!” một trong những cấp dưới của tôi gọi với giọng run rẩy. “Nhìn kìa!”
Ngạc nhiên, tôi nhìn về hướng họ chỉ. Tôi còn sửng sốt hơn khi thấy một bóng người ở nơi mà tôi chắc chắn vài khoảnh khắc trước không có ai. Ánh sáng ngược từ cột lửa khiến không thể nhận ra bất kỳ đặc điểm nào, nhưng từ hình dáng, người đó có vẻ trẻ, có lẽ là một đứa trẻ. Người lùn cũng có vóc dáng thấp bé, nhưng trông họ đầy đặn, tròn trịa hơn. Người này có tay chân mảnh khảnh; trông họ gần như mong manh.
“Ngươi từ đâu đến?” cấp dưới của tôi hỏi khi bóng người đó đến gần hơn. “Có lối đi xuyên qua đó không? Đống đổ nát—”
“Các ngươi là ai?” bóng người đó hỏi ngược lại. Tôi ngạc nhiên: đó là một người phụ nữ. Giọng nói cao vút của cô ta khiến cô ta nghe có vẻ trẻ, gần như trẻ con. Cô ta tiếp tục: “Bọn bây không phải là người của Bahairam, đúng không? Các ngươi không có mùi đó. Vậy thì các ngươi là cái quái gì? Trả lời mau! Và cẩn thận đấy, vì những câu trả lời đó sẽ giúp ta quyết định phải làm gì với các ngươi.”
Chỉ là giả vờ thôi sao?
Đối với một đứa trẻ, cô ta có vẻ quá trớn với một đám người lớn. Thực tế là rất lỗ mãng. Và cô ta nghe như một tay du côn đường phố. Tuy nhiên, cũng có điều gì đó cổ xưa kỳ lạ trong cách dùng từ của cô ta. Có lẽ cô ta là, chẳng hạn như… một người con nhà giàu có, giờ đã sa cơ lỡ vận?
“Cái quái—?!” một trong những cấp dưới của tôi thốt lên. Lúc đầu, tôi không biết điều gì đã khiến anh ta kinh hãi đến vậy—nhưng rồi bóng người đó đến gần hơn, và khi tôi có thể nhận ra các đặc điểm của cô ta, tôi cuối cùng cũng hiểu.
Cô ta rõ ràng không phải con người. Ồ, cô ta trông khá giống người. Chân và tay ở đúng vị trí, đặc điểm khuôn mặt người chuẩn không cần chỉnh, không có gì sai sót. Nhưng cô ta đang mặc một loại đồ lót nào đó để lộ phần lớn cơ thể, bao gồm cả một mảng lớn trên bộ ngực chưa phát triển của mình. Và ở đó, quanh xương quai xanh của cô ta, có thứ gì đó phát ra ánh sáng trắng xanh mờ ảo ngay dưới da.
Nó có hình dạng của ba viên kim cương, tất cả xếp thành một hàng. Bạn có thể gần như nhầm nó là một hình xăm, nhưng không phải. Ánh sáng nhấp nháy chậm rãi, gần như thể nó đang thở. Không, cô ta không phải con người, nhưng rõ ràng, cô ta cũng không phải là elf, người lùn hay thú nhân.
Những luồng sáng trên ngực cô ta không giống như bộ phận tự nhiên của cơ thể. Chúng trông nhân tạo, và việc phần còn lại của cô ta trông bình thường đến thế thật sự đáng sợ. Cô ta có thể là một loại… búp bê nào đó không? Tôi biết về tay và chân giả; những thứ do người lùn làm đặc biệt nổi tiếng về chất lượng. Truyền cho chúng ma pháp phù hợp có thể khiến chúng gần như hữu dụng như một chi gốc. Nhưng điều đó dường như cũng không hoàn toàn giống những gì đang diễn ra ở đây. Các chi đã bị cắt cụt hoặc mất đi trong trường hợp tốt nhất có thể được thay thế bằng các bộ phận nhân tạo, nhưng thân mình? Đầu? Không hẳn. Hay chỉ có khoảng không gian tương đối nhỏ xung quanh các luồng sáng trên ngực cô ta là nhân tạo?
Nói tóm lại: cô ta rốt cuộc là cái gì?
Cô ta đã hỏi chúng tôi là ai, nhưng không biết gì về cô ta, một câu trả lời thiếu suy nghĩ có thể hủy hoại tất cả chúng tôi. Chúng tôi không biết gì về cái thứ giống-như-cô-gái này hơn bất cứ điều gì khác đang diễn ra xung quanh chúng tôi lúc này. Chúng tôi không ở trong vị thế để đàm phán.
“Cô nói đúng, chúng tôi không phải là công dân Bahairamania. Chúng tôi là những thương nhân tình cờ có mặt ở đây trong một chuyến giao dịch. Những người này là nhân viên của tôi. Và chúng tôi đang ở trong một tình thế khá khó khăn, khi thảm họa này bất ngờ ập đến với tất cả chúng tôi.”
“Thảm họa…?” Cái thứ giống-như-cô-gái nghiêng đầu, bối rối. “Thảm họa. Ta hiểu rồi… Thảm họa. Trông đúng là như vậy. Chà, các ngươi không phải người Bahairam, ta tin điều đó. Nhưng… trời đất quỷ thần ơi. Đây đúng là một chuyện không đùa được.”
Tôi trao đổi những cái nhìn khó hiểu với Parselba. Cái thứ giống-như-cô-gái này (đó là cách tốt nhất tôi có thể nghĩ ra để gọi cô ta) đang nói về cái gì vậy?
“Aaa,” cuối cùng cô ta nói, gãi đầu một cách khó chịu. Rồi cô ta lại trừng mắt nhìn chúng tôi. “Hừ, chà, không thể để một đám BOU lang thang tự do được. Tốt hơn là nên dọn dẹp chúng.”
Cô ta giơ tay lên không trung, gần như thể đang ra hiệu cho ai đó.
Hoặc thứ gì đó: từ phía sau một ngọn núi gạch vụn đặc biệt lớn, những cái đầu rồng, không dưới ba cái, vươn lên trên những chiếc cổ dài.