Bản Tin Nóng: Chúng Ta Đang Bị Tấn Công!
Bên trong tòa nhà tối om.
Nơi này đã không được dọn dẹp trong nhiều tháng, hoặc có lẽ là nhiều năm. Cửa sổ bẩn đến mức khó nhìn ra ngoài, chỉ có ánh sáng lờ mờ len lỏi qua. Đâu đó trong bóng tối, có thể nhận ra vài thùng phuy kim loại cũ và những đống gỗ. Những sợi xích và móc cẩu treo trên trần nhà đã rỉ sét, và chẳng thấy có lấy một cái đèn khẩn cấp nào.
Tất cả những điều này, cùng với lớp bụi phủ dày đặc lên mọi thứ, cho thấy tòa nhà này đã bị bỏ hoang từ rất lâu rồi.
Và giữa tất cả những thứ đó là một người phụ nữ. Một nữ sĩ quan của Lực lượng Phòng vệ Nhật Bản: Koganuma Minori.
Đúng là một phụ nữ, nhưng là một người có võ nghệ cao cường. Cặp kính có thể mang lại cho người khác ấn tượng ban đầu hiền dịu, và cô thường tỏ ra dè dặt, điềm tĩnh. Nhưng khi thời cơ đến, cô có thể vận dụng những kỹ năng chiến đấu mà cha cô đã dạy—hoặc đơn giản là rút khẩu súng lục mà cô luôn mang theo. Dù là cách nào, đó cũng là một cảnh tượng đầy ấn tượng.
Việc cô tham gia vào một chiến dịch đặc biệt tối mật đã cho thấy cô không chỉ là một người lính quèn biết đánh đấm. Cô rất nhanh trí và tháo vát.
Nhưng bây giờ... Bây giờ...
「…Hự…」
Lúc này đây, cô không thể sử dụng bất kỳ kỹ năng nào trong vô số kỹ năng của mình. Lý do rất đơn giản: cổ tay cô bị trói bởi một trong những sợi xích treo trên trần nhà. Mấy đầu ngón chân của cô—đôi giày đã bị lột mất—không hoàn toàn chạm được xuống sàn. Về mặt tâm lý mà nói, tình trạng lơ lửng này còn đáng lo ngại hơn là bị treo cao hẳn lên không trung.
Mái tóc của Minori, thường được búi gọn gàng, giờ đây xõa tung trên vai một cách bừa bộn. Cặp kính vẫn còn trên mặt cô, một bên tròng đã nứt rõ; chúng không bị lấy đi, nhưng trông như thể có thể rơi xuống bất cứ lúc nào. Tình trạng quần áo của cô cũng nói lên sự bạo lực mà cô đã phải chịu đựng. Phần trên, cô đã bị lột đến chỉ còn đồ lót, để lộ rõ khe ngực đầy đặn. Và dù vẫn còn mặc váy, quần tất của cô đã rách bươm. Có một loại người nào đó có thể sẽ mừng rơn khi ở trong hoàn cảnh của cô—nhưng đó không phải là cô.
「Ư...」 Cô khẽ rên rỉ và cựa quậy. Cô đang cố gắng tìm cách thoát khỏi dây trói. Có những câu chuyện về những người học được cách tự làm trật khớp để thoát khỏi còng tay và dây thừng. Minori thậm chí có thể biết một vài kỹ thuật trong số đó. Nhưng...
「Ồ, cô tỉnh rồi à.」
Cánh cửa mở ra, và vài bóng người bước vào. Câu hỏi được đặt ra bằng tiếng Nhật, nhưng khi người nói đến đủ gần để có thể nhìn rõ qua bóng tối bẩn thỉu, rõ ràng gã không phải là người nước cô. Gã là người da trắng, cũng như tất cả những khuôn mặt góc cạnh xung quanh.
Người Nga chăng? Những khuôn mặt trông tỉ mỉ nhưng lại đầy uy압, gò má rộng đi cùng với đôi mắt lạnh lẽo đến kỳ lạ. Khó mà tưởng tượng được họ đang cười. Những nếp nhăn trên trán và gần đuôi mắt cho thấy họ không phải là những thanh niên trẻ tuổi.
Minori-san kinh ngạc ngước nhìn lên.
Gương mặt đó hẳn là một trong những gương mặt nổi tiếng nhất trên toàn thế giới.
「Pu**n...!」
Vladimir Vladimirovich Pu**n. Tổng thống thứ tư và hiện tại của Nga.
Nhưng có một điều khác, một điều còn gây sốc hơn nữa.
「Không thể nào!」
Tất cả những người đàn ông đứng trước mặt cô đều là Pu**n.
Ông ta là vị tổng thống mạnh nhất—có lẽ theo đúng nghĩa đen, khi từng là một điệp viên KGB, nhà vô địch judo và một võ sĩ sambo giàu kinh nghiệm, người được cho là đã sống sót sau năm vụ ám sát riêng biệt. Nói cách khác, ông ta chính là người đã gieo rắc nỗi kinh hoàng trong Mối đe dọa Đỏ.
Bản thân người đàn ông này đã đủ gây tuyệt vọng, nhưng giờ đây Minori-san lại phải đối mặt với cả một đám người như vậy.
「Và giờ là lúc cô phải nói, quý cô Nhật Bản ạ,」 Pu**n số 1 (cứ gọi ông ta như vậy đi) nói, tiến lại gần hơn. Minori-san lườm ông ta một cái... rồi cau mày căm ghét và quay đi. Trông cô như đang muốn nói rằng mình sẽ không hé răng nửa lời.
Khóe miệng Pu**n số 1 chỉ nhếch lên một chút trước thái độ thách thức này. Dường như ông ta đã lường trước được phản ứng đó. Ông ta quay sang các Pu**n (đây là dạng số nhiều) phía sau và nói: 「Mang nó vào.」
「Vâng, thưa ngài,」 một trong các Pu**n (lại là dạng số nhiều) đáp lời—rồi gã đẩy một chiếc thùng chứa lớn trên một bệ tự hành về phía Minori-san. Một giây sau, một mặt của chiếc thùng rơi xuống, để lộ những gì bên trong.
Minori-san nín thở: bên trong thùng chứa là một cái lồng. Nó có hàng chục thanh sắt dày; rõ ràng nó được dùng để nhốt một con vật to lớn, hung dữ.
Và quả thực, có một sinh vật to lớn bên trong đó.
Nhe nanh, nhỏ dãi, đôi mắt sáng lên vẻ điên cuồng—một con sư tử!
Không, không phải sư tử. Cũng không phải hổ. Hay sói, hay cá sấu, hay rắn.
Bên trong là một con gấu Bắc Cực.
Nó làm gì ở đây? Chẳng lẽ chỉ vì... đây là nước Nga mà cô đang đối mặt sao?
Rồi Pu**n số 1 nói một điều không thể tin được: 「Con gấu này biết mùi vị của thịt người. Cô có thể sống sót nếu mất một cánh tay hay một cái chân, nhưng nếu nó chạm tới thân mình của cô, à thì, cô sẽ không trụ được lâu đâu. Tôi khuyên cô nên nói trước khi nó làm vậy.」
Minori-san im lặng. Cô nhìn chằm chằm vào con vật trắng trong lồng, không hề rời mắt.
Sau một lúc lâu, Pu**n số 1 nói: 「Tôi hiểu rồi.」
Rồi Pu**n số 2 (cũng không thể phân biệt được họ, nhưng cứ gọi thế đi) mở cửa lồng.
Hai cái chân trắng to lớn bước ra. Con vật chắc phải dài ít nhất hai mét—có lẽ là ba. Mình đầy lông và cơ bắp, nó kiên nhẫn tiến về phía Minori-san, người đang ở trong tình thế không thể chạy trốn.
Minori-san, vẫn im lặng, nhìn trừng trừng vào sinh vật đó. Ánh mắt cô gần như có thể xuyên thấu...
「Hửm?」 Đột nhiên, trước sự kinh ngạc của các Pu**n (tất cả bọn họ), con gấu rẽ ngoặt sang phải, khom người xuống và đạp một chiếc xe đạp mà nó dường như lôi ra từ không khí, rồi phóng đi mất.
Thực ra trông cũng khá dễ thương.
Bấy giờ các Pu**n (số nhiều) nhìn nhau.
「Có lẽ chúng ta không nên mượn nó từ Rạp xiếc Bol**oi nhỉ?」
「Chúng ta phải làm gì chứ? Ngân sách không đủ để tự huấn luyện một con.」
Rõ ràng ngay cả các Pu**n (không một ai) cũng không ngờ rằng Minori-san có thể thắng trong một cuộc thi nhìn trừng trừng với một con gấu Bắc Cực. Họ có lẽ đã không ngạc nhiên đến thế nếu biết rằng cô đã từng đối đầu tay đôi với một con rồng. Một con thú xiếc được thuần hóa thực sự chẳng phải là mối đe dọa. Rõ ràng chuyện thịt người chỉ là một lời dọa suông.
「Cô ta không cho chúng ta lựa chọn nào khác,」 Pu**n số 1 nói. 「Gọi họ vào.」
「Vâng, thưa ngài,」 một Pu**n khác—Pu**n số 3—đáp. Gã gật đầu rồi rời khỏi phòng.
Tuy nhiên, một lúc sau, gã quay lại và gật đầu với Pu**n số 1.
「Hãy xem đây, quý cô trẻ,」 Pu**n số 1 nói, hất cằm ra hiệu về một thứ gì đó.
Minori-san, dù không muốn nhìn về phía ông ta, cũng không thể phớt lờ giọng điệu đầy ẩn ý đó. Cô khẽ liếc mắt nhìn—
—và hơi thở của cô nghẹn lại trong cổ họng.
Bây giờ ở lối vào có thêm hai bóng người nữa. Cả hai đều là đàn ông, cô đoán vậy. Ánh sáng phía sau họ làm mờ đi các đường nét, nhưng hình dáng của họ cũng đủ gợi lên nhiều điều.
「Ực...!」 Minori-san, người thậm chí không hề nao núng trước một con gấu Bắc Cực sống, phát ra một tiếng kêu nhỏ, căng thẳng.
「Cô cứ tự do giả vờ thờ ơ, nhưng tôi nghi ngờ vở kịch nhỏ của cô sẽ không kéo dài được lâu với hai người này đâu. Tôi sẽ đích thân xem cô chịu đựng được bao lâu.」
Các Pu**n (tất cả bọn họ), đều nở một nụ cười nửa miệng y hệt nhau, lùi lại khỏi Minori-san. Hai người mới đến bước lên thay thế họ.
Họ không phải là Pu**n.
Một người là một thanh niên tóc vàng. Người còn lại là một người đàn ông trung niên tóc đen. Cả hai đều mặc bộ áo liền quần đơn giản, nhưng việc hoàn toàn không có bất kỳ vết bẩn, vết ố hay sự bạc màu nào cho thấy đây không phải là trang phục làm việc hàng ngày của họ.
「Chúng tôi đã biết điểm yếu của cô rồi,」 Pu**n số 1 nói từ phía tường. 「Cứ nhìn xem. Họ không giống hệt nhau sao?」
Minori-san không nói một lời.
「Làm đi. Đừng nương tay.」
Chàng thanh niên tóc vàng và người đàn ông trung niên tóc đen bắt đầu kéo khóa áo liền quần của họ, từ cổ áo xuống phía dưới háng. Bên dưới, họ dường như hoàn toàn khỏa thân. Chỉ có làn da không tì vết và cơ bắp săn chắc hiện ra từ dưới lớp quần áo...
Minori-san vẫn không nói gì. Hai người đàn ông không biểu cảm, ngoại trừ một chút hưng phấn thoáng qua trên mặt. Hai người họ có thể đang định làm gì với người phụ nữ trẻ bị trói, bán khỏa thân đang treo lơ lửng trước mặt họ? Tâm trí người ta có thể nghĩ đến nhiều nơi, và chẳng có nơi nào tốt đẹp cả.
Minori-san kiên quyết cố gắng nhìn đi chỗ khác, nhưng Pu**n số 3 (có lẽ vậy—khó mà biết được) đi vòng ra sau lưng cô, nắm lấy cằm cô và buộc cô phải nhìn vào hai người đàn ông.
「Ô...」 Minori-san run rẩy. Cô không thể kìm nén phản ứng bản năng trước những gì rõ ràng sắp xảy ra.
Và rồi...
Rồi chàng thanh niên tóc vàng vươn tay ra và nắm lấy...
...người đàn ông lớn tuổi tóc đen, từ từ kéo ông ta lại gần.
「Không...!」 Minori-san rên rỉ. 「Đừng làm thế... Nâng niu anh ta nhẹ nhàng như một giấc mộng tan vỡ...!」
Hơi thở của cô trở nên nóng hổi. Cô muốn nhìn đi chỗ khác, nhưng Pu**n số 3 đảm bảo cô không thể làm vậy. Chắc chắn cô chỉ cần nhắm mắt lại—nhưng đằng sau cặp kính, đôi mắt cô mở to đến mức rõ ràng cô không muốn chớp mắt.
Hai người đàn ông áp sát vào nhau, nhưng rồi họ dừng lại. Họ chỉ đứng đó, nhìn nhau.
「Những ánh nhìn nồng cháy đó...」 Minori-san thở hổn hển. 「Họ có thể đang ước ao điều gì, với sự u sầu trong đôi mắt kia...!」
「Tôi đề nghị cô bắt đầu nói đi,」 Pu**n số 1 nói, 「nếu không mọi chuyện sẽ còn leo thang đấy.」
「Đây... Đây là một hành động vô nhân đạo,」 Minori-san nói, quằn quại trên sợi xích. Nhưng tất nhiên, cô không nhận được sự thông cảm nào từ các Pu**n (bất kỳ ai trong số họ).
Thay vào đó, một người trong số họ nói: 「Chúng tôi biết cô đã mua doujinshi Cat & Bunny. Đặc biệt là những cuốn yaoi.」
Họ đột nhiên lôi ra một cuốn sách nhỏ—cụ thể là một cuốn doujinshi dành cho các quý cô trên mười tám tuổi. Minori-san không thể tin vào những gì mình đang thấy.
「Cô có vẻ đặc biệt thích thú khi thấy các nhân vật chính trong vòng tay của nhau. Tất nhiên, chúng tôi đã điều tra kỹ lưỡng xem ai là top và ai là bottom. Và chúng tôi nhận thức quá rõ rằng cô không thể chịu được việc đảo vai. Vậy nên hãy nói cho chúng tôi biết mọi thứ cô biết, nếu không mọi chuyện sẽ chỉ trở nên nóng bỏng hơn từ đây.」
「Đây là... một tội ác chống lại loài người!」 Minori-san gần như gào lên.
Thật là một cú twist đáng kinh ngạc! Các điệp viên Nga đã khám phá ra Koganuma Minori "hủ" đến mức nào, và giờ họ đang khai thác triệt để điểm yếu của cô. Đó là BL ngoài đời thực, ngay trước mắt cô—nhưng lại trái ngược với những gì cô muốn thấy, với top và bottom bị đảo ngược, đang nhìn vào mắt nhau. Liệu có số phận nào tồi tệ hơn cho một fujoshi không?
Cô chưa bao giờ tưởng tượng được những hình thức tra tấn như vậy có thể tồn tại trên thế giới này.
Khoan đã—đây là tra tấn? Hay là thiên đường?
Dù sao thì việc đảo vai đã từng phá hủy các nhóm fujoshi trước đây...
「Họ gần như chạm mũi vào nhau... Ực! Không! Anh không được chạm vào chỗ đó... A, a, khônggggg!」 Giọng cô vỡ ra một cách ngọt ngào, mắt long lanh và mặt mày co rúm. Chỉ riêng âm thanh giọng nói của cô cũng đủ để bị dán mác X.
「Nào,」 Pu**n số 3 nói. Giọng hắn nhẹ nhàng, gần như ngọt ngào, giống như Mephistopheles đang đàm phán với Faust. 「Nói cho chúng tôi biết, Minori Koganuma...」
「Aaaa...」 Tiếng kêu thảm thiết của cô vang vọng khắp tòa nhà.
Và rồi...
...............
...............
「Chủ nhân...?」
Giọng của Myusel đột nhiên kéo tôi trở về thế giới thực.
「Hử...?」 Tôi ngước lên và thấy Myusel, Petralka, và Elvia đang ngồi quanh bàn, tất cả đều trông rất lo lắng.
「Anh có ổn không ạ?」 Myusel tóc màu lanh hỏi, chạm vào tôi.
Myusel Fourant—hầu gái riêng của tôi, nếu bạn có thể tin được. Khuôn mặt ngọt ngào, xinh đẹp của cô ấy hiện đang nhuốm màu lo lắng. Cô ấy luôn là một người hiền lành—và khi nhìn cô ấy chớp mắt nhìn tôi với đôi mắt to màu tím, tôi gần như có thể cảm nhận được cô ấy rộng lượng và tốt bụng đến nhường nào.
Nhưng những gương mặt khác xung quanh tôi cũng vậy.
「Bọn thần đã gọi khanh, nhưng khanh không trả lời,」 Petralka nói với vẻ cau mày. Cô ấy cũng đặt một tay lên người tôi.
Petralka an Eldant Đệ Tam. Thoạt nhìn, cô ấy trông dễ thương, gần giống như một con búp bê, nhưng thực ra cô ấy là Nữ hoàng của Thánh quốc Eldant, một quốc gia ở một thế giới hoàn toàn khác.
Và đáng lẽ cô ấy không nên ở đây. Vâng, chính cô ấy đã quyết định lẻn đi theo—nhưng nếu có ai chúng tôi phải lo lắng ở Nhật Bản này, thì đó chính là cô ấy.
「Anh thấy mệt à? Hay là bị ốm?」 Câu hỏi này đến từ cô gái thứ ba—vâng, cũng đang chạm vào tôi—Elvia. Cụ thể là Elvia Harneiman.
Cô ấy là một họa sĩ thú nhân từ thế giới khác. Cô ấy có tai và đuôi thật—nói tóm lại, một cô gái trong mơ của otaku.
Và cô ấy cũng có vẻ lo lắng giống như hai người kia. Cô ấy luôn khá thoải mái—gần như có thể nói là điềm đạm—nên cô ấy trông bình tĩnh nhất trong ba người, nhưng tôi có thể thấy cái đuôi của cô ấy đang ngoe nguẩy qua lại một cách lo lắng.
「Ồ... Xin lỗi, tôi chỉ...」 Chắc là tôi đã ngủ gật, mặc dù tôi không hề nhận ra điều đó.
Cứ cho là chiều nay đã là một buổi chiều bận rộn. Chắc hẳn tôi đã chạy bằng adrenaline và không nhận ra mình mệt mỏi đến mức nào. Nhưng mà, Myusel và những người khác cũng đã trải qua nhiều chuyện như tôi, và họ vẫn còn thức, nên có lẽ điều đó chỉ cho thấy tôi yếu đuối đến mức nào. Thật đáng xấu hổ. Rõ ràng tôi vẫn chỉ có thể lực của một cựu hikikomori.
Dù sao thì...
「Tôi chỉ... hơi buồn ngủ một chút...」 Tôi nhìn quanh ngôi nhà quen thuộc, xinh xắn của mình.
Đúng rồi: Tôi đang ở Nhật Bản. Không phải ở thế giới khác.
Nhưng Myusel, Elvia và Petralka đều ở đây. Mọi chuyện đã xảy ra kể từ khi chúng tôi đến Nhật Bản lóe lên trong đầu tôi: cuộc đoàn tụ với gia đình. Bữa yakiniku mà chúng tôi đã cùng nhau ăn. Trở lại Akihabara.
Và rồi bị một điệp viên Trung Quốc (?) dồn vào chân tường, bị Quân đội Mỹ bắt cóc, và mất Minori-san vào tay các điệp viên Nga (?).
Minori-san...
「Ồ, em xin lỗi,」 Myusel nói khi thấy tôi im lặng cau mày. 「Bọn em không nên đánh thức anh khi anh đang nghỉ ngơi...」
「Không, không, không,」 tôi nói, lắc đầu. Chắc cô ấy nghĩ tôi đang tức giận. 「Dù sao thì tôi cũng không nên ngủ. Vả lại, tôi rất cảm kích vì các bạn đã đánh thức tôi kịp lúc. Tôi đang gặp ác mộng.」
「Giống như một giấc mơ tồi tệ sao?」 Elvia hỏi. 「Loại gì vậy ạ?」
「Chà, ừm...」
Tôi vẫn có thể nghe thấy tiếng rên rỉ đầy gợi tình của Minori-san trong trí tưởng tượng của mình. Tôi vô thức siết chặt hai đầu gối lại với nhau.
Những người khác nhìn tôi, bối rối.
「Dù sao thì, ờ, như tôi đã nói, đây không phải là lúc để ngủ. Xin lỗi về điều đó.」 Và cũng không phải lúc để có những giấc mơ kỳ lạ. 「Chúng ta hãy quay lại bàn xem sẽ làm gì tiếp theo.」
Tên tôi là Kanou Shinichi.
Tôi gần như là một otaku bình thường—tôi yêu anime, manga, light novel, bất cứ thứ gì.
Nếu có điều gì bất thường về tôi, thì đó không phải là bản thân tôi mà là môi trường xung quanh tôi.
Tôi không sống ở Nhật Bản.
Thực ra, tôi không sống trên Trái Đất.
Nơi tôi sống về mặt kỹ thuật là tiếp giáp với Nhật Bản, nhưng nó là một thế giới hoàn toàn khác—bạn phải đi qua một đường hầm siêu không gian gọi là 「cái hố」 để đến đó.
Đó là một câu chuyện dài, nhưng chỉ cần nói rằng tôi là Tổng Giám đốc của Amutech, công ty giải trí tổng hợp đầu tiên ở Thánh quốc Eldant, một quốc gia ở thế giới khác đó. Công việc của tôi là truyền bá văn hóa otaku ở một nơi về cơ bản là một thế giới giả tưởng chính hiệu, với ma thuật, rồng và đủ loại thứ.
Ban đầu tôi đã rất lạc lõng—rất lạc lõng—nhưng theo thời gian, tôi đã có được những người xung quanh giúp tôi có một cuộc sống trọn vẹn. Người hầu gái và người chăm sóc của tôi, Myusel; nữ hoàng của cả vương quốc, Petralka; vệ sĩ và là một WAC của tôi, Minori-san; một họa sĩ tự xưng là lang thang, Elvia; và nhiều người khác nữa.
Nhưng rồi một ngày, tôi nghe tin cha tôi, một tác giả light novel, đang ở trong bệnh viện. Tôi không thể nói là mình đã từng rất nhớ nhà, và tôi thấy cuộc sống ở Eldant rất bổ ích, nhưng tôi không thể nào phớt lờ một cuộc khủng hoảng gia đình như vậy. Vì vậy, tôi đã xin chính phủ Nhật Bản cho tôi về nhà một thời gian, và họ đã đồng ý.
Tuy nhiên, trong trường hợp của tôi, không thể nào mọi chuyện đơn giản như vậy được. Ý định của tôi về việc truyền bá văn hóa otaku không phải lúc nào cũng phù hợp với ý định của chính phủ, và họ thậm chí đã cử một đội đặc nhiệm đến ám sát tôi một lần. Một sự thay đổi trong chính phủ Nhật Bản và sự bảo vệ của giới lãnh đạo địa phương đã cứu tôi khỏi bị giết thẳng thừng, nhưng tôi chắc chắn nằm trong danh sách những người không tuân thủ quy tắc của Nhật Bản.
Có thể nói tôi không hoàn toàn tin tưởng họ.
Vì vậy, khi tôi trở lại Nhật Bản, không chỉ có Minori-san đi cùng tôi. Myusel và Elvia cũng đi theo làm vệ sĩ cho tôi.
Dù sao thì, việc quay trở lại cũng không gặp vấn đề gì. Đúng là Petralka đã trốn lén đi theo... nhưng vẫn không có vấn đề nghiêm trọng nào trên suốt đường về nhà tôi.
Tôi biết được cha tôi thực ra khá khỏe—thực tế, ông ấy rất sung sức, và có lẽ tôi không cần phải lo lắng. Nhưng cuối cùng tôi cũng đã được đoàn tụ với ông, mẹ tôi và em gái tôi, người đã hoàn toàn vỡ mộng. Tôi không thể nói cho họ biết toàn bộ sự thật về mọi chuyện đã xảy ra—bí mật quốc gia và tất cả—nhưng tôi đã có thể cập nhật cho họ sơ bộ về những gì đang diễn ra. Rõ ràng tôi đã biến mất không một lời nhắn, và em gái tôi thậm chí còn nghĩ rằng có lẽ đó là lỗi của nó.
Vì vậy, tôi đã giải quyết xong lý do danh nghĩa của mình để về nhà trong buổi chiều đầu tiên, để lại cho tôi nhiều thời gian để đưa Myusel và những người khác đến Akihabara. Minori-san và tôi đã không đến đó từ rất lâu, còn Myusel và mọi người thì chưa bao giờ đến đó cả, vì vậy tôi đã rất mong chờ.
Nhưng mààà...
Tôi chưa bao giờ nhận thấy những bóng đen đang bủa vây chúng tôi khi chúng tôi đang giao du quanh Akihabara.
Đầu tiên là các điệp viên Trung Quốc (chắc là vậy, tôi nghĩ thế). Họ giả làm nhân viên tại một quán cà phê hầu gái để bắt cóc tôi, nhưng đã không thành công.
Cuộc tấn công tiếp theo đến từ người Nga (rõ ràng là vậy). Thật không thể tin được, họ đã thành công trong việc bắt cóc vệ sĩ của tôi là Minori-san.
Phần còn lại của chúng tôi thì bị những người từ quân đội Mỹ tiếp cận, giả vờ làm bạn của chúng tôi—và rồi cố gắng bắt cóc chúng tôi.
Rõ ràng, phần còn lại của thế giới đã biết về chúng tôi và đang chú ý. Họ biết chúng tôi có thể cho họ biết điều gì đó về bí mật lớn mà Nhật Bản rõ ràng đang che giấu.
Sử dụng mọi mánh khóe chúng tôi có—từ ma thuật đến khả năng thể chất siêu phàm của Elvia đến chiếc xe itasha của một otaku đi ngang qua—chúng tôi đã bằng cách nào đó trở về nhà an toàn, nhưng chúng tôi vẫn chưa có Minori-san. Chúng tôi không biết phải làm gì.
Cấp trên của tôi, Matoba-san, đã khuyên chúng tôi nên để chính phủ Nhật Bản lo liệu vụ của Minori-san, còn những người khác thì trở về Eldant—nhưng chắc bạn còn nhớ tôi đã nói gì về việc tin tưởng chính phủ rồi đấy.
Và rồi...
Trở lại phòng khách nhà tôi.
「Không biết... Minori-sama có ổn không nhỉ...」
Chúng tôi ngồi quanh bàn nhìn nhau. Cụ thể hơn, mỗi người chúng tôi đều duỗi một cánh tay ra mặt bàn, đặt tay chồng lên nhau. Trông cứ như thể chúng tôi sắp sửa hô khẩu hiệu cổ vũ trong một trận đấu thể thao, hoặc có lẽ là tham gia vào một nghi lễ kỳ quái nào đó—nhưng việc này có lý do chính đáng cả.
Nhẫn ma thuật.
Cách nhanh nhất để giao tiếp với Myusel, Petralka và Elvia, những người đến từ một thế giới khác, là sử dụng các thiết bị ma thuật có khả năng truyền tải suy nghĩ. Myusel và Petralka biết một chút tiếng Nhật, nhưng khi cuộc trò chuyện trở nên phức tạp hơn, những chiếc nhẫn phiên dịch này đã giúp chúng tôi tiết kiệm rất nhiều thời gian.
Tuy nhiên, nhìn chung thì các vật phẩm ma thuật không hoạt động trong môi trường không có ma lực trong không khí. Nói một cách chính xác, những chiếc nhẫn hoạt động dựa trên ma lực phát ra từ cơ thể của một người, nhưng nếu không có môi trường trung gian để truyền đi, ma thuật sẽ không có cách nào giao tiếp với người mà bạn đang cố nói chuyện. Trong một không gian kín, chúng tôi có thể mở một lọ tinh linh và sử dụng ma lực để nói chuyện như thể đang ở thế giới bên kia. Nhưng chúng tôi chỉ có vài lọ như vậy, và chúng tôi muốn tiết kiệm chúng khi có thể.
Vì vậy, thay vào đó, chúng tôi ngồi chắp tay vào nhau, giao tiếp theo đúng nghĩa đen bằng cách tiếp xúc. Điều này sẽ cho phép những chiếc nhẫn hoạt động ngay cả khi không có tinh linh trong không khí.
「Nhỡ họ đang làm gì đó khủng khiếp với chị ấy thì sao?」 Myusel nhăn mặt, dường như đang hình dung ra cái 「điều gì đó khủng khiếp」 đó có thể là gì. Cô ấy thường trông giống như một thiên thần ngọt ngào, hay cười... nhưng hoàn cảnh đã khiến cô hầu gái của tôi trông thật sự ảm đạm. Điều đó làm tôi nhận ra rằng cô ấy hẳn đã phải cố gắng đến nhường nào để trông vui vẻ khi đến cổ vũ tôi lúc trước.
Thật cao cả, thật anh hùng làm sao...
「Chị ấy sẽ ổn thôi... hoặc đó là điều chúng ta muốn tin,」 Petralka nói. Trông cô bé có vẻ bối rối hơn là ảm đạm, không thể nghĩ ra kế hoạch nào để thoát khỏi tình thế bế tắc này. Cô bé xinh đẹp đến nỗi ngay cả khi cau mày cũng thật dễ thương.
「P-Phải rồi, chị ấy chắc chắn sẽ ổn thôi, đúng không?!」 Giọng Elvia nghe có vẻ hơi quá hăm hở; có lẽ cô bé đang cố gắng giúp làm dịu đi bầu không khí. Cô bé nhìn tôi gần như cầu xin và nói, 「Ch-Chính phủ Nh-Nhật Bản sẽ cứu chị ấy! Đúng không ạ?」
Tôi không trả lời.
「Shinichi-sama?!」 Đôi mắt cô bé bắt đầu trông giống như một chú chó bị chủ bỏ rơi.
Tôi không thể nào thản nhiên nói, 「Chắc chắn rồi, mọi chuyện sẽ ổn thôi!」 Rốt cuộc, tôi đã mang theo Myusel và Elvia chính vì tôi không tin tưởng chính phủ Nhật Bản sẽ giải quyết mọi việc. Như tôi đã nói, tôi không phải là người họ ưa thích.
Đúng là tôi đã đạt được một số kết quả ở Eldant, nhưng họ cũng đã gửi một đội sát thủ được huấn luyện để theo dõi tôi. Rồi cái lần họ giả vờ không nhận thấy khi tôi bị vương quốc láng giềng Bahairam bắt cóc. Và cái người họ cử đến làm 「trợ lý」 cho tôi mà công việc thực sự là để thay thế tôi.
Tất nhiên, người mà chính phủ có ác cảm là tôi, không phải Minori-san. Nhưng với tư cách là vệ sĩ của tôi, Minori-san đã hơn một lần lên tiếng và hành động để ủng hộ tôi. Liệu Nhật Bản có chịu bỏ công sức ra để cứu cô ấy không? Tôi ghét phải nói điều này, nhưng tôi không chắc.
Nếu có một điều chúng ta biết, đó là các quốc gia sẽ không ngần ngại hy sinh một cách tàn nhẫn một cá nhân nếu người đó gây bất tiện cho họ. Cả tiểu thuyết và lịch sử đều có vô số ví dụ. Và Minori-san đang ở một vị thế đặc biệt. Nếu những gì tên đặc vụ người Mỹ nói là sự thật—nếu cô ấy chính thức đã chết—thì đó hẳn là vì điều đó phục vụ tốt nhất cho lợi ích của việc giữ bí mật. Nói tóm lại, chính phủ có thể giả vờ như cô ấy không tồn tại, và sẽ không ai biết gì.
Nếu có một tia hy vọng le lói, nó nằm ở chỗ Minori-san biết được các bí mật quốc gia. Nếu cô ấy bắt đầu nói, thế giới mà Nhật Bản đã dày công che giấu sẽ bị phơi bày ra ánh sáng. Chính phủ có thể giải cứu cô ấy chỉ để giữ an toàn cho bí mật của họ.
Nhưng rồi, cũng có thể việc giết cô ấy sẽ dễ dàng hơn...
Tâm trí tôi chợt lóe lên hình ảnh cuộc 「kiểm tra y tế」 mà chúng tôi đã trải qua khi từ Eldant trở về. Họ đã lấy máu của tất cả chúng tôi trừ Petralka—nghĩa là họ đã chích tất cả chúng tôi bằng một mũi kim tiêm. Nhỡ họ đã tiêm cho chúng tôi một loại thuốc độc tác dụng chậm, hoặc vi khuẩn không biểu hiện triệu chứng cho đến sau này thì sao? Nó sẽ giống như một quả bom hẹn giờ, chỉ đạt đến hiệu quả chết người nhất sau một khoảng thời gian nhất định. Có thể bạn phải dùng thuốc giải độc định kỳ, hoặc một loại vắc-xin để chống lại nó. Đó chắc chắn sẽ là một cách hợp lý để bảo vệ bí mật của họ. Có lẽ đó là một loại bảo hiểm—ngay cả khi họ không lường trước được chính xác những gì đã xảy ra, đó là thứ sẽ đảm bảo chúng tôi sẽ ngoan ngoãn chết đi nếu chúng tôi chạy đến nơi mà chính phủ không thể tìm thấy.
「Shinichi-samaaa...」 Elvia rõ ràng là đang vô cùng đau khổ.
Tệ rồi đây. Cô bé thực sự muốn một câu trả lời—hoặc có lẽ cô bé có thể nhìn thấy từ khuôn mặt của tôi rằng những suy nghĩ của tôi chẳng đi đến đâu tốt đẹp. Chết tiệt, với cái mũi của mình, có lẽ cô bé thậm chí còn phát hiện ra một sự thay đổi tinh tế trong mùi của tôi.
「Nghe này, tôi xin lỗi,」 tôi nói, nhìn quanh mọi người. 「Dù sao đi nữa... tôi không chắc mình có thể cứ thế về nhà ở Eldant và bỏ lại Minori-san ở đây.」
「Điều đó thì rõ như ban ngày rồi,」 Petralka nói, cau mày. 「Ngươi đúng là một kẻ ngốc theo những cách kỳ lạ nhất, Shinichi.」
「Ờ... Petralka?」
「Nếu là Myusel hay Elvia bị bắt cóc, ngươi cũng sẽ không đời nào chỉ nhún vai và về nhà.」 Giọng cô bé có vẻ hơi bực bội.
Tôi không nói nên lời. Điều này có nghĩa là cô bé... cô bé tin tưởng tôi.
Chà, điều đó khiến tôi có chút... hạnh phúc.
Nhưng rồi Petralka nói, 「Vậy nói cho chúng ta biết—chính xác thì ngươi định làm gì?」
「Về chuyện đó,」 tôi nói, nhìn thẳng vào vị nữ hoàng đáng yêu. 「Trước hết, ta muốn ít nhất là muội, Petralka, hãy trở về Eldant.」
「Cái gì?」 Petralka trông không vui khi nghe điều đó.
Chết tiệt, mình biết là nói thế sẽ khiến con bé tức giận mà. Nhưng...
「Chúng ta đang bị không biết bao nhiêu quốc gia truy lùng. Ta ghét phải nói thẳng thừng như vậy, nhưng muội sẽ là phần thưởng lớn nhất cho bất kỳ ai trong số họ—và là vấn đề lớn nhất đối với chúng ta nếu muội bị bắt cóc.」
「Hừm...」 Tất nhiên, Petralka biết rõ điều đó.
「Họ có thể bắt ta hoặc Myusel, hoặc Elvia, và điều đó sẽ không tạo ra nhiều khác biệt cho cục diện chung. Nhưng còn muội thì sao, Petralka? Chuyện gì sẽ xảy ra?」
Suy cho cùng, tôi là một công dân Nhật Bản. Myusel và Elvia đều đến từ thế giới khác, nhưng họ cũng chỉ là những người bình thường.
Nhưng Petralka thì khác. Hoàn toàn khác. Cô bé là nguyên thủ quốc gia. Một vị quân chủ chuyên chế. Và cách người ta nhìn nhận những người như cô bé ở thời Trung Cổ không giống như thế giới ngày nay của các nền dân chủ, chế độ cộng sản hay bất cứ thứ gì khác. Tôi không nghi ngờ gì rằng Đế quốc Eldant có hàng chục, có thể là hàng trăm, hoặc hàng nghìn người sẵn sàng hy sinh mạng sống vì nữ hoàng của họ.
Nếu vị nữ hoàng đó bị một thế lực ngoại bang bắt giữ, Đế quốc Thần thánh Eldant sẽ phản ứng ra sao? Nếu chúng tôi không cẩn thận—chết tiệt, ngay cả khi chúng tôi cẩn thận—điều đó có thể dẫn đến một cuộc chiến tranh toàn diện.
「Hãy để chúng tôi lo cho Minori-san, Petralka, còn muội thì—」
「Không.」 Cô bé bĩu môi và nhìn đi chỗ khác. Chắc rồi. Đúng lúc này thì cô bé lại hành động đúng với lứa tuổi của mình. Hoặc thậm chí còn trẻ con hơn.
「Petralka...」
「Không, không, không!」 Cô bé lắc đầu như đang ăn vạ. 「Ta sẽ không chấp nhận việc một mình quay về trong hoàn cảnh này!」
「Nhưng nghe này—」
「Nếu chúng ta phải rời đi, thì ngươi, Shinichi, phải đi cùng. Và Myusel cũng vậy, và Elvia—và cả Minori nữa! Chúng ta sẽ không chấp nhận bất cứ điều gì khác! Và hơn nữa...」 Cô bé liếc xuống trong giây lát. 「Chúng ta sẽ nói gì với Garius nếu chỉ có Minori không trở về...?」
「Hả...?」 tôi nói.
Bộ trưởng Garius en Cordobal—tại sao cô bé lại nhắc đến ông ta ngay lúc này?
Ông ta là anh họ của Petralka, một cố vấn quan trọng trong Đế quốc Eldant. Ông ta chỉ huy các hiệp sĩ của vương quốc và thực sự kiểm soát hầu hết quân đội của đất nước. Ông ta có coi Minori-san là một người đặc biệt không? Khoan đã—cái gì? Họ có, kiểu như... bạn biết đấy? Chẳng lẽ trước giờ tôi không hề để ý? Ý tôi là, tôi biết cô ấy đã cho ông ta mượn rất nhiều sách, nhưng—
「Chúng ta làm sao có thể nói với ngài ấy rằng người chị em quý giá trong hội yaoi của ngài, người thấu hiểu trái tim ngài, đã không còn nữa?」
「Ồ. Chuyện đó.」
Ngoài việc là một bộ trưởng, Garius còn, ờ—bạn biết đấy. Ông ta là đàn ông, nhưng ông ta thích đàn ông, điều này dường như đã tạo ra một điểm chung với fujoshi Minori-san. Tôi có thể đã mong đợi điều hoàn toàn ngược lại—nhưng rõ ràng là không.
「Ngay cả chúng ta cũng chưa bao giờ thấy Garius trông vui vẻ như vậy khi ngài ấy nói chuyện về yaoi với Minori,」 Petralka nói.
「...Vậy sao?」
Tôi cho rằng đó là cảm giác khi bạn, bạn biết đấy... chia sẻ một sở thích với ai đó. Ngay cả khi đó là một sở thích mà tôi nghĩ mình sẽ ngừng nói về nó ngay bây giờ.
「Vì vậy, chúng ta từ chối trở về một mình.」 Petralka đặt một tay lên bộ ngực khiêm tốn của mình (một từ tôi chọn vì lý do chính trị), gõ nắm tay vào đó. 「Chúng ta sẽ đi giải cứu Minori. Rốt cuộc, chăm sóc thần dân của mình là nghĩa vụ của một người cai trị.」
À. Vậy là Petralka giờ đây đã xem Minori-san gần như là một trong những người của mình. Điều đó cũng khiến tôi có chút vui.
Vị nữ hoàng đáng yêu này đã gọi chúng tôi là bạn của cô bé, không một chút do dự hay nghi ngờ. Chúng tôi, những kẻ từng là một phần trong âm mưu xâm lược văn hóa đất nước của cô bé.
「Có vẻ như chúng ta đang phải đối đầu với ít nhất một đơn vị quân đội đấy,」 tôi nói. Tôi không chắc liệu Đế quốc Eldant có các cơ quan tình báo hay các điệp viên lật đổ không, vì vậy tôi đã dùng một cách diễn đạt rộng hơn. Tôi đoán nó cũng không sai lắm, vì nó mô tả những người sử dụng súng và lách luật để hỗ trợ quốc gia của họ ở hậu trường. 「Nói giải cứu thì dễ...」
「Chúng ta chỉ cần dùng ma thuật thôi, đúng không? Và chúng ta còn có sức mạnh của người sói nữa.」
「Đúng vậy,」 Myusel nói khi Petralka nhìn cô.
「Vâng ạ!」 Elvia thêm vào khi ánh mắt hoàng gia quay sang cô bé.
Đúng là Myusel có thể sử dụng một số phép thuật—ngay cả tôi cũng biết một câu thần chú—và chúng tôi vẫn còn một chút dư dả trong nguồn cung tinh linh. Chúng không hiệu quả lắm cho các cuộc tấn công tầm xa, nhưng một chiến dịch giải cứu có thể sẽ có rất nhiều cuộc chiến ở cự ly gần.
Trong khi đó, khả năng thể chất của Elvia là thứ mà chúng tôi có thể sẽ phải dựa vào rất nhiều. Một người rút súng có thể có lợi thế, nhưng trong chiến đấu tay đôi, không ai có thể vượt qua cô bé. Và một lần nữa, cô bé sẽ được hỗ trợ bởi việc có thể sẽ có nhiều trận chiến ở cự ly gần.
Điều chắc chắn duy nhất là nó rất không chắc chắn, nhưng đó là một sự khởi đầu.
「Nhưng có một vấn đề nhỏ là chị ấy đang ở đâu...」 tôi nói.
Sức chiến đấu cũng vô dụng nếu bạn không biết phải chiến đấu với ai hay cái gì. Và vào lúc này, chúng tôi không biết Minori-san đang ở đâu. Tất cả những gì chúng tôi biết là một đặc vụ người Nga nào đó đã bắt cóc cô ấy trong sự hỗn loạn của Akihabara, và thành thật mà nói, chúng tôi thậm chí không biết điều đó có đúng không; đó chỉ là những gì người Mỹ đã nói với chúng tôi.
「Vậy chúng ta tìm ở đâu bây giờ?」 tôi kết luận.
「Hừm,」 Petralka gầm gừ. Có lẽ cô bé chưa nghĩ xa đến thế. 「Chúng ta có thể sẽ phải bắt đầu tìm kiếm, nhưng bản thân chúng ta không quen thuộc với Nhật Bản đến mức có nhiều tự tin về việc phải làm gì.」
「Tôi là người ở đây, và tôi cũng lạc lối khi không có bất kỳ manh mối nào. Này, nếu chúng ta ở Eldant thì muội sẽ tìm kiếm như thế nào?」
「Chủ yếu là bằng ma thuật.」 Petralka trông có vẻ phiền muộn. 「Nhưng—」
「Chúng ta cần tinh linh hoặc ma thạch để sử dụng ma thuật trong thế giới này,」 Myusel nói, tiếp nối suy nghĩ của Petralka. 「Nhưng những thứ đó chỉ bao phủ một khu vực rất nhỏ nên việc tìm thấy Minori-sama có thể gần như là không thể...」
「Phải rồi, chắc chắn là vậy...」 tôi nói.
Ngay cả khi chúng tôi có một phép thuật có thể tìm thấy Minori-san, nó cũng sẽ không giúp ích được gì nhiều ở Nhật Bản. Việc thiếu ma lực để dẫn truyền phép thuật trong không khí sẽ hạn chế nghiêm trọng phạm vi của nó. Không đời nào chúng tôi có thể sử dụng bất cứ thứ gì cho phép chúng tôi tìm thấy một người cụ thể trong một không gian rộng lớn. Liệu chúng tôi có thể thu hẹp khu vực tìm kiếm dù chỉ một chút không?
「Có lẽ Elvia có thể theo dõi mùi hương của chị ấy!」 tôi nói. 「Hoặc... có lẽ là không.」
Elvia đang lắc đầu ngay cả khi tôi đang nói. 「Em biết mùi hương của Minori-sama, nhưng...」
「Anh biết, chị ấy chắc đã di chuyển bằng ô tô,」 tôi nói.
Và với tất cả những người qua lại Akihabara vào bất kỳ thời điểm nào, mùi đặc trưng của Minori-san có lẽ đã biến mất từ lâu.
「Hừm,」 mỗi người chúng tôi lẩm bẩm. Có vẻ như chúng tôi đã hết cách. Nhưng rồi...
「Ừm, Shinichi-sama...」 Myusel dường như muốn đưa ra ý kiến. 「Còn về... cái đó thì sao ạ?」
「Cái gì?」
「Nó có trong một cuốn manga mà ngài đã cho em đọc. Một thứ từ thế giới này cho phép ngài biết vị trí của một người. Ờ, cái tên đó có ba ký tự, nhưng không phải là kanji, katakana hay hiragana.」 Cô bắt đầu viết vào không trung bằng tay còn lại của mình.
「Chê... pê... ồ! Ý em là GPS?」
Mặt cô rạng rỡ. 「Vâng, chính nó ạ! Trong manga, nghe có vẻ như nó có thể định vị ai đó cho ngài...」
「Tại sao ngươi không nhắc đến một thứ hữu ích như vậy sớm hơn?!」 Petralka gắt.
Myusel co rúm người lại. 「Em—Em xin lỗi...」
「Ờ... đừng lo.」 Petralka gãi má một cách khó chịu và nhìn đi chỗ khác.
「Chà, anh nghĩ thật tuyệt khi em đã nhớ ra nó.」
「Ờ, vâng, cảm ơn ngài.」
「Dù sao đi nữa, Shinichi, chúng ta không thể sử dụng cái jê pê ét này—」
「Tôi xin lỗi, nhưng... tôi e là không thể.」 Petralka trông rất hy vọng—nhưng tôi phải lắc đầu. 「Tôi cũng đã có cùng suy nghĩ đó, trong một khoảnh khắc. Nhưng nếu chúng ta có thể theo dõi GPS của điện thoại di động của cô ấy, thì chính phủ đã tìm thấy cô ấy từ lâu rồi. Và dù sao đi nữa, nếu một đám dân thường nghĩ ra điều này, thì những người bắt cóc cô ấy thì sao? Bất kỳ đặc vụ được đào tạo nào cũng sẽ phá hủy điện thoại di động của cô ấy ngay khi họ chạm tay vào nó.」 Có một khoảnh khắc im lặng. Những người khác nhìn nhau, không hoàn toàn hiểu ý tôi. 「Ờ, ý tôi là—GPS—nó giống như những chiếc nhẫn ma thuật này. Nếu bạn không có một công cụ đặc biệt bên mình, nó không thể theo dõi bạn.」
Đó là một lời giải thích khá thiếu chính xác, nhưng tôi không có thời gian để cố gắng nói với họ về cách các vệ tinh nhân tạo giao tiếp với các trạm gốc trên Trái đất để xác định vị trí.
「Dù sao đi nữa,」 tôi nói, 「việc theo dõi ai đó bằng GPS thường không phải là điều một cá nhân có thể làm—à, được rồi, mẹ tôi đã từng theo dõi những gì tôi đang làm bằng nhật ký GPS.」
Mẹ tôi từng là một nhà thiết kế eroge, vẽ những bức tranh 18+ về những cô gái xinh đẹp. Như một phần của nghề nghiệp này, trong những ngày còn đi học, bà đã học được một số kỹ năng lập trình và sử dụng chúng để giúp đỡ khi các studio luôn thiếu nhân lực của bà cần một lập trình viên.
Bà cũng có một chút tài năng về hack. Tôi không có ý nói đến những thứ 「siêu hacker」 mà bạn thấy trong manga hay gì đó, nơi ai đó đột nhập vào mạng lưới của một cơ sở quân sự để phóng tên lửa đạn đạo liên lục địa. Nghĩ lại thì, tôi cá là vũ khí hạt nhân thậm chí còn không được kết nối với mạng. Nhưng kệ đi.
「Shinichi, mẹ của ngươi có thể sử dụng cái JPS này sao?」
「Có thể, nhưng một lần nữa, nếu Minori-san không có một công cụ đặc biệt bên mình, chúng ta sẽ không thể tìm thấy cô ấy. Thứ duy nhất bạn có thể theo dõi là vị trí của công cụ đó, không phải bản thân Minori-san.」
Bốn người chúng tôi đang chán nản nhìn nhau thì—
— ♪
Điện thoại di động của tôi reo lên từ trong túi. Âm thanh là bài hát chủ đề từ bộ phim Rental☆Madoka, nghĩa là đây không phải là một email hay một thông báo Twitter—ai đó đang gọi cho tôi.
Tôi liếc xuống màn hình và thấy tên của Matoba-san.
「Là của Matoba-san,」 tôi nói với những người khác, rồi tôi trả lời và áp điện thoại vào tai.
Có lẽ ông ấy có thông tin mới về Minori-san. Myusel, Petralka và Elvia đều có cùng ý nghĩ; họ nín thở theo dõi tôi. Nhưng giọng nói mà chúng tôi nghe thấy từ điện thoại của tôi lại... đứt quãng.
「Shinichi-kun, cậu có ở nhà không?!」
Tôi chưa bao giờ nghe thấy ông ấy nói giọng như thế này trước đây. Nói đúng hơn, tôi hiếm khi biết ông ấy tức giận.
「Hả? V-Vâng, thì sao ạ?」
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
「Được rồi... Shinichi-kun, hãy bình tĩnh và nghe tôi nói.」
「Vâng...」
Tôi cảm thấy lưng mình cứng đờ. Tôi không hoàn toàn tin tưởng Matoba-san, nhưng tôi cũng không nghĩ ông ấy sẽ cố gắng dẫn chúng tôi vào bẫy. Và điều đó có nghĩa là...
「Các cuộc báo cáo định kỳ từ bộ phận An ninh Công cộng được giao nhiệm vụ ở nhà cậu đã dừng lại.」
「Hả? Ý ông là—」
「Nhiều khả năng, ai đó hoặc thứ gì đó đã vô hiệu hóa họ và đang ở rất gần nhà cậu ngay bây giờ. Hãy cảnh giác.」
「......Khoan đã...」
Cái quái gì vậy?!
Làm thế nào tôi phải cảnh giác đây? Cảnh giác với cái gì?!
Nhưng Matoba-san đã cúp máy trước khi tôi kịp hỏi. Tôi lặng lẽ đưa điện thoại ra khỏi tai, nhìn chằm chằm vào dòng chữ Cuộc gọi kết thúc trên màn hình.
「Shinichi?」
「Chủ nhân?」
Vẻ mặt của tôi rõ ràng không tạo được niềm tin cho những người bạn của mình. Elvia cũng đang nhoài người về phía trước, chờ tôi nói điều gì đó.
Tất cả những gì tôi có thể nói là: 「Chúng ta phải làm gì đây?」
***
Trời đã về khuya—khoảng sau 3 giờ sáng. Bình thường, giờ này tôi đã ngủ rồi.
Những bóng đen tiếp cận nhà Kanou, cẩn thận luồn lách qua những bóng tối do ánh đèn thành phố để lại.
Đúng vậy: những bóng đen. Không chỉ một. Tổng cộng có tám.
Họ đều là đàn ông. Trông họ giống người châu Á—bạn có thể bị nhầm là họ là người Nhật, nhưng với tư cách là một người Nhật, tôi chỉ không nghĩ họ trông giống đồng bào của mình. Một cái gì đó sâu trong gen của tôi mách bảo có gì đó không ổn. Nếu phải đoán, tôi có thể đã nói họ là người Trung Quốc.
Tất cả họ đều mặc quần áo hoàn toàn bình thường, gần như thể họ không quan tâm nếu một người tuần tra đi lạc phát hiện ra họ. Áo sơ mi và quần của họ đều là loại bạn có thể tìm thấy quanh năm ở bất kỳ cửa hàng quần áo giá rẻ nào. Bên ngoài quần áo họ mặc áo gió, áo khoác có mũ, áo khoác ngoài. Đủ loại, không có cái nào phù hợp với cùng một mùa—nhưng có rất nhiều màu tối, có lẽ để giúp họ dễ dàng hòa mình vào màn đêm.
Họ có một điểm chung nữa: tất cả đều đút tay phải vào túi, như thể đang cầm một thứ gì đó để có thể rút ra bất cứ lúc nào.
Mỗi người trong số họ tiếp cận từ một hướng khác nhau, sau đó dừng lại khi đến gần nhà tôi. Họ nhìn xung quanh để chắc chắn không có ai khác, sau đó đồng loạt rút tay ra khỏi túi. Tất cả họ đều đeo găng tay mỏng và mang theo súng điện, cùng với—
「Ồ! Kia là súng lục giảm thanh Kiểu 64! Bố không biết họ vẫn còn dùng loại đó đấy.」
Hai trong số những người đàn ông đang mang theo vũ khí đã mang lại niềm vui ngây thơ cho bố tôi, tác giả light novel Kanou Shougo.
「Bố đang nói gì vậy?」 tôi nói, quay về phía ông. Bố tôi là một người đam mê súng, biết tất cả những thông tin vặt vãnh như thế này.
“Đây là một khẩu súng lục giảm thanh dùng trong các chiến dịch đặc biệt. Điểm độc đáo của nó là được thiết kế tích hợp sẵn bộ phận giảm thanh, thứ giúp nó bắn không gây tiếng động. Nó có từ thời chiến tranh Việt Nam, và tôi cứ ngỡ họ đã ngừng sử dụng sau khi giới thiệu mẫu Loại 67. Chắc là họ chẳng buồn cấp loại mới cho những người đóng quân ở một đất nước yên bình như Nhật Bản.”
“Hử,” tôi đáp, câu trả lời phản ánh sự thờ ơ sâu sắc của tôi đối với tất cả những chuyện đó.
Trong khi đó, tâm trí tôi lại nghĩ ngay đến hai người phụ nữ Trung Quốc (chắc vậy, có lẽ thế) đã tấn công chúng tôi ở Akihabara. Có phải đám người này đến đây vì hai người phụ nữ đó đã thất bại và ai đó — cấp trên của họ, hay đất nước của họ? — đã sẵn sàng dùng đến những biện pháp chắc chắn và bạo lực hơn?
Tất cả chuyện này đang biến thành một mớ phiền toái lớn.
“Nó bắn đạn cỡ nhỏ, cận âm, nên nói một cách tương đối thì chúng không mạnh lắm. Tôi nghĩ vậy.”
“Và sao, điều đó phải làm chúng tôi cảm thấy khá hơn à?” Tôi thở dài và nhìn lại màn hình máy tính của mình. Màn hình tinh thể lỏng 27 inch đang mở vài cửa sổ, hiển thị đám người đang tiến lại gần từ nhiều góc độ khác nhau.
Nhân tiện, chúng tôi đang ở trong phòng của mẹ tôi, và đây là máy tính của bà. Căn phòng sáu chiếu mà tôi gọi là của riêng mình không hẳn là chật chội, nhưng với tôi, Myusel, Petralka và Elvia ở trong đó — rồi thêm cả mẹ, bố và em gái Shizuki của tôi nữa, thì nó sẽ trở nên ấm cúng một cách khủng khiếp. Thực tế, tôi đoán nó sẽ biến thành một phòng xông hơi nhỏ, ngay cả khi không bật máy sưởi...
“Những người này đến tìm ngài sao, thưa Chủ nhân...?” Myusel thì thầm hỏi.
Elvia, bối rối và cũng lặng lẽ không kém, chỉ vào một thứ trên màn hình. “Thứ họ cầm trong tay là gì vậy?”
“Đó là súng, giống như vũ khí của Minori-san. Còn những người còn lại có súng điện — tôi đoán vậy.”
“Súng đện?”
“Súng điện. Chúng phóng ra một cú sốc điện mạnh — ờm, giống như một tia sét di động. Chúng có thể đánh gục ai đó.”
“Vậy nó giống như một món ma cụ dùng để tấn công bằng sấm sét ạ?” Myusel hỏi.
“Em có thể nghĩ như vậy cũng được,” tôi nói, rồi quay lại nhìn mẹ tôi, Kanou Sakiko, người đang im lặng làm việc trên máy tính. “Này mẹ...”
“Gì thế?” Tay bà đang lướt như bay trên bàn phím, bà thậm chí còn không thèm nhìn tôi. Tôi chẳng biết bà đang làm gì nữa...
“Tại sao nhà mình lại có thứ này?”
“Thứ này” chính là các thiết bị quang học đang hiển thị hình ảnh trực tiếp lên màn hình của chúng tôi — nói cách khác, là camera an ninh.
“Vì nhà mình mua nó, hiển nhiên rồi.”
“Mua từ trước khi họ tăng thuế tiêu dùng đấy,” bố tôi chen vào. Một lý do thật tầm thường.
“Ý con là, tại sao một hộ gia đình tư nhân lại cần camera an ninh cơ chứ?!”
Một cái camera thì tôi có thể hiểu. Nhưng nhà chúng tôi có quá nhiều, thật điên rồ. Chắc phải có ít nhất tám cái camera riêng biệt đang gửi về những hình ảnh mà chúng tôi đang xem.
“Ài, thời buổi này cẩn thận không bao giờ là thừa đâu con,” bố tôi nói.
“Thi thoảng vẫn có chuyện xảy ra mà,” mẹ tôi nói thêm, tay vẫn gõ lách cách trên bàn phím. “Những người hâm mộ cuồng nhiệt của bố con xuất hiện, rồi cảnh sát phải vào cuộc. Con phải nhớ chứ, Shinichi.”
“Ồ...” Tôi mơ hồ nhớ lại chuyện tương tự như vậy xảy ra ba hay bốn năm một lần.
“Và trong nhà còn có một cô gái trẻ,” bố tôi nói, rồi ông và mẹ tôi nhìn nhau kiểu “Đúng không?!”.
Shizuki (cô gái trẻ đang được nhắc đến) không nói gì. Cô ấy chẳng lấy gì làm thích thú với sự bảo vệ thái quá này, nhưng vì nó rõ ràng là vì lợi ích của cô, cô cũng chẳng thể phản đối được. Cô chỉ đứng đó với vẻ mặt bực bội.
Tôi đoán ngày nay, một nửa số góc phố đều có camera an ninh, và với việc camera ngày càng rẻ trong khi độ phân giải ngày càng tốt hơn, cũng chẳng có lý do gì một tư gia lại không nên có một hệ thống như thế này.
“Bố mẹ con đã rất vất vả để làm được việc này đấy,” mẹ tôi nói.
“Bọn ta đã chôn một vài cái camera vào tường và làm vỏ bọc cho những cái khác để chúng khó bị phát hiện hơn.” Bố mẹ tôi đều đang mỉm cười mãn nguyện.
“Nghe không giống vất vả mà giống một dự án thủ công mỹ nghệ thì hơn,” tôi đáp trả ngay lập tức.
Nếu thực sự lo lắng về an ninh, cách thông minh là đặt một cái camera ngay chỗ dễ thấy, kiểu như, *Này, có camera đây nhé!* Một khi bắt đầu giấu chúng đi, bạn sẽ nhanh chóng bước vào địa phận của mấy kẻ rình mò đáng sợ.
Ngay cả tôi cũng không nhận ra mấy thiết bị này, vậy nên chúng chắc hẳn đã được giấu rất kỹ. Nghĩ lại tính cách vốn đã đáng ngờ của bố mẹ, không khó để tưởng tượng họ đã vui vẻ theo đuổi dự án này cùng nhau. Nếu không thì làm sao họ có thể lắp được những chiếc camera độ phân giải cao ở những nơi mà ngay cả những điệp viên thực thụ cũng không phát hiện ra? Mà nói đi cũng phải nói lại, đám mật vụ đó có lẽ cũng chẳng thể tưởng tượng nổi một ngôi nhà riêng lại có một hệ thống như thế này.
Hình ảnh chúng tôi đang xem sắc nét đến mức có thể nhận ra loại súng lục họ đang dùng dù đang là giữa đêm. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu bố mẹ tôi còn lắp cả cảm biến hồng ngoại nữa.
“Chà, bọn ta đã xem xét các lựa chọn và chỉ muốn thử vài thứ khác nhau thôi.”
“Chưa kể, các thiết bị nhìn đêm quân sự đã ngừng hoạt động đang bắt đầu được bán ra thị trường.”
“Thị trường cho ai cơ? Ngoài bố ra, ý con là...”
Tôi quay đi khỏi bố mẹ, những người vẫn có vẻ tự hào quá mức về bản thân, và nhìn lại đám đặc vụ trên màn hình. Một độc giả hơi cuồng nhiệt là một chuyện, nhưng phải nói rằng tôi chưa bao giờ ngờ tới việc đặc vụ Trung Quốc (???) lại xuất hiện tại nhà mình.
Có vẻ như, bố mẹ tôi cũng vậy...
“Cứ như một cú twist trong light novel ấy nhỉ, em yêu?” bố tôi nói.
“Người ta vẫn bảo đời thực còn lạ hơn cả tiểu thuyết mà.”
“Em đang ghi lại đấy chứ? Có lẽ anh sẽ dùng nó cho một trong những cuốn sách của mình vào lúc nào đó.”
“Bản HD luôn, anh yêu.”
Khi nghe bố mẹ trêu đùa qua lại bất chấp tình hình căng thẳng, tôi cảm thấy một phần căng thẳng trong cơ thể mình tan biến. Tôi không chắc là họ không nhận ra sự nghiêm trọng của tình hình, hay đơn giản là họ cứng cỏi hơn tôi tưởng. Dù thế nào đi nữa, tôi nợ họ rất nhiều...
“Ờ... này.” Shizuki là người duy nhất có vẻ không hoàn toàn hiểu chuyện gì đang xảy ra. Giọng cô bé nghe không hẳn là sợ hãi mà giống như bối rối. Tôi đoán điều đó cũng dễ hiểu. Thử bảo một cô nữ sinh trung học bất kỳ rằng một đội đặc nhiệm Trung Quốc đang gõ cửa nhà cô xem — nghe sẽ chẳng thật chút nào. “Em không hiểu lắm. Mấy người này là ai? Đó là súng thật à?”
“Ừm...” Tôi cố gắng suy nghĩ nhanh nhất có thể để bịa ra một câu chuyện. “Em còn nhớ anh nói Petralka là một công chúa, đúng không?”
“Vâng...”
“Thì, người của đất nước, ờ, gấu trúc muốn bắt cóc cô ấy khi cô ấy ở đây. Anh có thể kể cho em lý do tại sao, nhưng có một đống, em biết đấy, chuyện quan hệ quốc tế phức tạp.”
Shizuki không trả lời, chỉ nhìn chằm chằm vào tôi. Đối với em ấy, tôi chỉ là một gã anh trai otaku vô dụng, suốt ngày ru rú trong nhà, và có lẽ em ấy khó mà tin được tôi thực sự bị cuốn vào một chuyện có quy mô lớn đến vậy.
“Myusel,” tôi nói, đặt tay lên vai cô ấy khi cô đang đứng cạnh tôi.
“Vâng, thưa ngài?”
“Nếu tình hình trở nên tồi tệ, anh giao Shizuki và Petralka cho em.”
Họ là hai người duy nhất trong số chúng tôi không có cách nào để tự chiến đấu. Ờ, thì, bố tôi có lẽ cũng vậy. Tôi thực sự nghi ngờ cái “khóa học karate qua thư” đã dạy ông bất cứ điều gì có thể giúp chống lại những tay chuyên nghiệp, nhưng — mà, phụ nữ và trẻ em trước, đúng không? Phong ma pháp của Myusel có thể giúp cô ấy làm chệch hướng đạn và có lẽ đánh trúng kẻ địch.
“Vâng, thưa ngài...!” Cô ấy siết chặt hai nắm đấm và gật đầu với tôi... nhưng rồi cô ấy ngập ngừng một lúc. “Ờ, thưa Chủ nhân... Ngài...”
“Anh có thể dựa vào những gì em đã dạy anh, Myusel,” tôi nói, hạ giọng. Tôi phải cẩn thận không nhắc đến ma pháp trước mặt bố mẹ và Shizuki.
Cuộc nói chuyện của chúng tôi bị ngắt ngang bởi Elvia, khi cô đang nhìn vào màn hình và kêu lên, “Có vẻ như họ sắp vào rồi!”
Tôi liếc qua và thấy cô ấy nói đúng: đám người đó đã tập trung ở cửa sau của ngôi nhà và dường như đang chạm vào nó. Có lẽ họ đang thử mở khóa.
“Ng-Nghe này, em nghĩ chúng ta nên gọi cảnh sát...” Shizuki, người ít nhất cũng hiểu rằng đây không phải chuyện đùa, đang lấy điện thoại ra.
Nhưng tôi lắc đầu. “Nếu đó là một ý hay, Matoba-san... ý anh là, viên chức chính phủ Nhật mà anh đã nói chuyện, ông ấy đã báo cho chính quyền địa phương rồi.”
Ông ấy đã tử tế báo cho tôi biết khi phát hiện ra đội vệ sĩ của tôi đã bị vô hiệu hóa, nhưng điều đó có nghĩa là cảnh sát có lẽ sẽ không đến. Tôi cho rằng họ đã không được cung cấp bất kỳ chi tiết nào về sự hiện diện của tôi trong khu vực vì lý do an ninh, và có lẽ một nghị sĩ nào đó thân thiện với phía Trung Quốc thậm chí còn gây áp lực để họ không can thiệp. Tôi không có cách nào biết được.
Cũng có khả năng cao là tín hiệu di động của chúng tôi đang bị chặn. Họ dường như chưa cắt đường dây điện thoại cố định, có lẽ vì làm vậy sẽ gây chú ý khi ảnh hưởng đến cả khu phố; ngay cả công ty điện thoại cũng có thể nhận thấy có sự cố mất mạng.
Vậy nên có lẽ chúng tôi có thể gọi cảnh sát và báo rằng chúng tôi đang bị cướp hay gì đó, nhưng giờ thì quá muộn rồi. Đến lúc cảnh sát đến đây, mọi chuyện đã kết thúc. Đó là tốc độ làm việc của đám người có vẻ là đặc vụ kia.
“Nhưng... chúng ta phải làm gì bây giờ?” Tôi tự hỏi thành tiếng.
Có vẻ như lựa chọn duy nhất của chúng tôi là tự mình chiến đấu với họ. Nhưng liệu chúng tôi có thể không?
Đối thủ của chúng tôi rõ ràng là những tay chuyên nghiệp. Đây không giống như đối mặt với lực lượng đặc nhiệm của Lực lượng Phòng vệ Nhật Bản ở Eldant. Lúc đó chúng tôi có những chiến binh được huấn luyện bài bản — các hiệp sĩ của Đế quốc Eldant. Chúng tôi có Garius và Brooke. Nhưng bây giờ thì sao? Myusel, Elvia và tôi là những người duy nhất có khả năng chiến đấu. Mẹ tôi, có lẽ một chút. Nhưng ngay cả khi bà có thể tự vệ trong cận chiến, tôi không nghĩ một bà nội trợ có nhiều cơ hội khi đối mặt với những kẻ thù không chỉ biết võ thuật mà còn có vũ khí tầm xa và súng điện. Ma pháp của Myusel và tôi cho chúng tôi khả năng tấn công tầm xa mà đám đặc vụ không biết, và tôi cũng nghi ngờ họ biết về sức mạnh thể chất phi thường của Elvia. Những điều đó có lẽ sẽ là cơ hội duy nhất của chúng tôi.
Nhưng làm thế nào chúng tôi có thể thực sự sử dụng chúng?
Vào lúc này, chúng tôi biết mọi thứ về đám đặc vụ — họ trông thế nào, họ ở đâu, họ đang làm gì. Chúng tôi có thể sử dụng thông tin đó để thực hiện một cuộc tấn công bất ngờ. Nhưng trong ngôi nhà này, đâu là nơi tốt nhất cho việc đó? Chúng tôi nên sắp đặt nó như thế nào?
“...Chà, thiết bị kỹ thuật số ngày nay đúng là đỉnh thật,” tôi nói.
Tôi không thể tin được hình ảnh lại rõ nét đến vậy. Chúng tôi có thể thấy nhiều hơn cả khuôn mặt của họ; chúng tôi có thể nhận ra chính xác loại vũ khí họ đang cầm. Nếu những gì bố mẹ tôi nói là sự thật, bạn thậm chí có thể ghi hình ở độ phân giải này. Xét đến việc rõ ràng bất kỳ tay thợ nghiệp dư nào cũng có thể giấu chúng kỹ đến mức ngay cả những đặc vụ được đào tạo cũng không nhận ra, có vẻ như chẳng có gì để phàn nàn về mấy cái camera này.
“Cứ như đang xem phim vậy,” tôi nói thêm, được truyền cảm hứng bởi sự phi thực của khoảnh khắc và độ nét của hình ảnh. Nó trông đẹp đến mức tôi gần như muốn người khác cũng được xem.
.........Khoan đã, chờ chút.
“Chính nó.”
“Shinichi?” Petralka ngạc nhiên nhìn tôi. A, sự bối rối đáng yêu mà nữ hoàng này thỉnh thoảng thể hiện với tôi thật là moe — thôi được rồi, không phải lúc để moe đâu!
“Phải, chính nó. Chúng ta sẽ làm vậy.” Tôi nhìn cô ấy với một trong những nụ cười mà bạn có được khi nảy ra một ý tưởng vừa tuyệt vời vừa tồi tệ.
“Ngươi đã nghĩ ra gì rồi sao?” Petralka gặng hỏi. Tôi gật đầu, rồi với tay lấy chuột và bàn phím. Mẹ tôi có vẻ như định phản đối, nhưng rồi bà chỉ im lặng dịch sang một bên.
“Nhà mình có mạng, đúng không?”
“Ừ, nhưng con không thể gọi 110 từ internet được đâu,” bố tôi nói. “Vì hầu hết đường dây điện thoại cố định và cáp internet ngày nay đều được chôn dưới đất, chúng có lẽ không thể cắt riêng đường dây nhà mình.”
Ông ấy nói đúng. Nhưng chúng tôi sẽ cho những người đó (chắc vậy) từ đất nước gấu trúc biết không làm vậy là một sai lầm lớn đến mức nào.
“Con vừa nói hình ảnh này đẹp quá mà,” tôi nói, chỉ vào màn hình. “Con muốn tất cả mọi người trên thế giới đều được xem nó.”
Đám đặc vụ đi vòng ra sau nhà và bắt đầu bằng việc đột nhập vào vườn. Chúng kiểm tra lại xem đèn trong nhà đã tắt hết chưa. Sau đó, chúng đặt một miếng vải hay thứ gì đó lên cửa sổ phòng khách, nơi đối diện với khu vườn, và dùng súng đập vào đó.
À, ra vậy. Họ đang tạo ra một vết vỡ cục bộ trên tấm kính.
Bố tôi từng nói với tôi rằng trong đời thực, rất khó để tạo ra một lỗ tròn đẹp trên một tấm kính như trong manga hay anime. Nó không giống như dùng dao rọc giấy để cắt một vòng tròn trên một tờ giấy. Cũng không giống như trong phim, nơi họ rạch một vòng tròn trên kính, rồi dán một công cụ đặc biệt lên để lấy ra một mảnh kính.
Không, đám đặc vụ đang dùng một loại tấm dán dính nào đó để giảm âm thanh và hạn chế mảnh vỡ văng ra khi chúng đập vỡ cửa sổ. Sẽ không ai nghe thấy chúng và chúng cũng ít có khả năng để lại một đống kính vỡ khắp nơi.
Không ai trong chúng tôi nói gì.
Một trong những tên đặc vụ thò tay qua lỗ trên cửa sổ, mở khóa chốt bán nguyệt, và rồi tất cả chúng hùng hổ bước vào mà không thèm cởi giày.
Ngay lúc đó—
“Oáp!”
Tên đặc vụ đi đầu loạng choạng lùi lại với một tiếng thở dốc ngắn và gọn.
Cú đá bay ra từ trong bóng tối đã trúng ngay vào mặt hắn. Ngay cả một tay chuyên nghiệp như hắn cũng không thể chống đỡ một đòn tấn công bất ngờ như vậy; hắn ngã sõng soài ra sàn và bất động. Chắc là bất tỉnh rồi.
Những tên đặc vụ còn lại khẽ hét lên. Chắc chắn không phải tiếng Nhật. Nghe thực sự giống tiếng Trung đối với tôi. Giọng điệu phấn khích cho thấy chúng đang nói gì đó như, “Cái quái gì vừa xảy ra vậy?!”
“Hự!”
Trong lúc chúng đang thì thầm với nhau, một tên đặc vụ khác bị tấn công. Tên này bị gạt chân làm mất thăng bằng, trước khi một cú móc hàm từ dưới lên trúng vào chấn thủy của hắn. Hắn bay lên không gần một mét trước khi đổ sập xuống đất với một tiếng bịch nặng nề như đồng bọn.
Lại có một tràng tiếng nước ngoài phấn khích vang lên. Những tên đặc vụ còn lại lùi lại một bước, súng đã sẵn sàng khi chúng cố gắng xác định xem ai hay cái gì đang tấn công chúng.
Tuy nhiên, cô ấy không truy đuổi chúng — tôi đã cảnh báo cô ấy không được hành động liều lĩnh — mà cúi người trên bốn chi ở nơi mà đám đặc vụ khó có thể phát hiện ra.
Đó là Elvia.
Phòng khách rõ ràng là tối om — nhưng Elvia có thị lực ban đêm rất tốt, và thậm chí có thể xác định vị trí đối thủ bằng mùi, nên thiếu ánh sáng không phải là vấn đề với cô. Chỉ cần một cú đánh sượt từ cơ bắp của thú nhân, vốn mạnh hơn con người rất nhiều, cũng quá đủ để hạ gục một người đàn ông.
Tất nhiên, đám đặc vụ đã lẻn vào nhà mà không có ánh sáng; mắt chúng đã quen với bóng tối. Cuối cùng chúng cũng xác định được vị trí của Elvia, người trông giống như một con sói chuẩn bị vồ mồi bất cứ lúc nào. Đám đặc vụ nhìn nhau, nhưng chúng đã lấy lại được bình tĩnh. Chúng chĩa súng về phía Elvia.
Chúng không bắn ngay lập tức, có lẽ vì giết người không phải là mục tiêu của chúng.
“Đi với bọn ta!” chúng ra lệnh bằng tiếng Nhật lơ lớ.
Elvia, rõ ràng là sẽ không ngoan ngoãn đi theo chúng — có lẽ cô ấy còn chẳng hiểu rõ chúng nói gì. Cô chỉ gầm gừ khe khẽ, như một con thú.
“Được rồi, thế là đủ rồi,” tôi nói, và đột nhiên cả khu vực tràn ngập ánh sáng.
Tôi thực ra chỉ bật công tắc đèn gần đó từ chỗ tôi đang đứng sát tường, nhưng đám đặc vụ, đột nhiên bị ánh sáng chói lòa tấn công, giật mình lùi lại một bước, đưa tay lên che mặt.
Chỉ một giây thôi, nhưng điều đó đã khiến chúng rời mắt khỏi Elvia và làm súng của chúng hơi chệch đi.
Cô ấy đã không bỏ lỡ cơ hội. Elvia đạp chân xuống sàn, lao về phía chúng. Đám đặc vụ cố gắng phản ứng, nhưng có lẽ chúng không có nhiều kinh nghiệm với việc một “con thú” tấn công từ dưới thắt lưng. Chúng không thể nhắm chuẩn được. Elvia húc ngã một tên, và hắn đập đầu xuống sàn. Cô đấm một cú vào chấn thủy của hắn, và tên đặc vụ bất tỉnh không một tiếng động.
Vậy là ba tên.
Tuy nhiên, cuộc phục kích nhỏ của chúng tôi chỉ có thể hạ được từng đó thôi.
“Không được nhúc nhích!”
Pằng! Tôi đoán một bộ giảm thanh không thực sự làm một phát súng hoàn toàn im lặng. Đột nhiên có một lỗ thủng trên tường. Một phát súng cảnh cáo. Ngay cả Elvia cũng không thể di chuyển nhanh hơn một viên đạn đang bay. Cô ấy đứng khựng lại tại chỗ.
“Nếu chúng mày ngoan ngoãn, bọn ta sẽ không giết. Đi với bọn ta, Kanou Shinichi.”
Một lời đe dọa kinh điển. Nhưng tôi không trả lời. Tôi chỉ gật đầu, mỉm cười.
Tên đặc vụ có vẻ không thích điều đó. “Đi với bọn ta!” Giờ hắn nghe có vẻ kích động hơn. Ngay cả một người dân thường như tôi cũng có thể gần như nghe thấy sát khí trong giọng nói của hắn — nhưng tôi cũng nhận ra khóe môi mình đang nhếch lên thành nụ cười toe toét nhất mà tôi từng có. Chết thật. Tôi không thể nhịn được nữa. Tôi không có gương, nên không chắc chắn, nhưng tôi nghĩ mình đang nhếch mép cười như một tên trùm cuối trong game nào đó.
Tôi đang nhìn xuống đất, nhưng vai tôi đã bắt đầu run lên. Tên đặc vụ chắc hẳn đã nghĩ tôi đang sợ hãi — nên hắn phải mất một lúc mới nhận ra âm thanh tôi đang phát ra là tiếng cười bị kìm nén.
“Có gì vui—”
“Này.” Vẫn nhếch mép cười, tôi giơ thứ mà tôi đã cầm trong tay suốt thời gian qua. “Mày biết đây là gì không?”
Đó là một chiếc smartphone hoàn toàn bình thường, cái tôi vẫn dùng hàng ngày.
Cụ thể hơn, là màn hình của nó.
Tôi đang mở một ứng dụng cụ thể. Và tên đặc vụ đang ở ngay trên màn hình cho tất cả mọi người cùng xem.
Hãy quay ngược thời gian một chút, đến thời điểm khi đám đặc vụ Trung Quốc đang phá hàng rào của chúng tôi và tiến vào khu vườn.
“...Xong rồi.”
Người đang ngồi trước bàn phím máy tính của mẹ tôi, gõ lách cách trên các phím, là... Shizuki. Trên màn hình LCD là trình duyệt Twitter, thứ mà tôi rất quen thuộc. Shizuki đang tweet liên tục.
“Lan truyền nó đi.”
Cô bé đang tweet bằng tài khoản Twitter của riêng mình, và chúng tôi hy vọng bạn bè của cô bé sẽ thấy bài đăng và retweet nó đi khắp nơi, cho đến khi nó lan truyền khắp cõi mạng.
Tôi đoán có rất nhiều nữ sinh trung học vẫn còn thức vào giờ này, vì tiếng chuông báo có retweet cứ vang lên không ngớt. Nó bắt đầu nghe như tiếng súng máy. Shizuki cũng đăng một thông điệp tương tự lên LINE, rồi mở một cửa sổ trình duyệt và bắt đầu đăng lên các mạng xã hội. Cô bé đang cố gắng gửi thông điệp đến mọi người bạn mà mình có. Mỗi bài đăng đều kết thúc bằng cùng một câu: *Lan truyền nó đi*.
"Oa," tôi buột miệng. Đó chính là sức mạnh của các nữ sinh cao trung trên Twitter, LINE và những thứ tương tự. Bài đăng ngắn, tấm ảnh và đường link mà Shizuki đính kèm đang lan truyền với tốc độ chóng mặt trên toàn thế giới. "Biết là ý của mình rồi, nhưng... em vẫn thấy hơi kinh ngạc. Và nói thật là có chút sợ hãi."
"Thế này á?" Shizuki nói, thậm chí còn không thèm nhìn tôi. "Chưa là gì đâu."
Điều đó giải thích tại sao ngay cả một bài đăng vô vị nhất cũng có thể gây bão trên Twitter. Một khi đã có người retweet thì không gì cản nổi.
"Cảm ơn em," tôi nói. "Em giúp anh một cú lớn đấy."
Dù tôi đã nói lời cảm ơn chân thành, em gái tôi vẫn không nhìn lại. "...Sao cũng được. Quăng một cái link lên mạng thì ai mà chẳng làm được." Dù vậy, tôi nghĩ mình đã thoáng thấy một chút ngượng ngùng trong giọng nói của con bé. Aaargh—đúng là một tsundere chính hiệu. Dễ thương chết đi được.
Tuy nhiên, đến lúc này thì tôi thừa biết là không nên nói ra những suy nghĩ đó, nên tôi ngậm miệng lại.
Dù sao đi nữa, tôi bắt đầu cảm thấy mọi chuyện có thể sẽ ổn thôi. Tôi toe toét cười trước dòng thông báo "ding" và retweet liên tục. Cửa sổ Twitter vẫn đang mở trên màn hình, cùng với một dòng tweet:
*cảm giác đó khi đặc vụ bí mật của Đất nước Gấu Trúc đột nhập vào nhà bạn lololol*
Bài đăng cũng đính kèm một đường link... dẫn đến một buổi phát sóng video trực tiếp.
Trở lại với hiện tại. Tôi đang cười một cách hiểm ác khi giơ chiếc điện thoại di động của mình cho các đặc vụ xem, trên đó đang hiển thị một buổi livestream.
"Mấy người biết về Ni** Nama không?"
Các đặc vụ không trả lời, nhưng tôi chắc chắn họ đang lắng nghe. Tôi nói thật chậm để họ có thể hiểu rõ, "Ngay lúc này, chúng ta đang được phát sóng trực tiếp trên toàn thế giới."
Ngay phía trên vai tôi, một chiếc camera an ninh mà chúng tôi vội vàng lắp đặt đang ghi lại mọi hành động của các đặc vụ và truyền thẳng video lên mạng.
Trông họ có vẻ sốc.
"Chà, chuyện này ra trò đấy. Chúng ta đã có hơn mười nghìn người xem rồi. Và số bình luận thì nhiều không đếm xuể!" Ngay cả khi tôi đang nói, số người xem vẫn tăng vọt. Thực ra tôi đã ẩn các bình luận đi vì chúng xuất hiện dày đặc và nhanh đến nỗi gần như che mất cả video. "Đồ điện tử ngày nay thật tuyệt vời phải không? Hình ảnh sắc nét, liên lạc tức thời. Giống hệt thế này này."
Thực ra không chỉ có buổi phát sóng trực tiếp được đưa lên mạng. Chúng tôi cũng đã chia sẻ đoạn phim từ camera an ninh ghi lại cảnh các đặc vụ tìm đường vào nhà—nhưng tôi không thấy cần phải nói cho họ biết tất cả chi tiết.
Các đặc vụ nhìn nhau, vẻ hoảng loạn hiện rõ trên mặt. Có thể họ không nói tiếng Nhật hoàn hảo, nhưng họ đã được điều đến đất nước này và rất có thể họ hiểu rất rõ những gì tôi đang nói. Các trang web livestream và dịch vụ kiểu Twitter gần đây cũng đã trở nên khá phổ biến ở Trung Quốc.
Ít nhất thì, họ chắc chắn hiểu rằng mình đang ở trong tình thế khó khăn.
Nhân tiện... ngoài tôi và Elvia, tôi đã bảo mọi người ở yên trong phòng trên tầng hai. Sau khi giao cho Myusel nhiệm vụ bảo vệ Petralka và gia đình, tôi và Elvia đã xuống gặp các đặc vụ. Với khả năng thể chất của Elvia và câu thần chú của tôi, tôi hy vọng chúng tôi có thể xoay sở được.
Tôi quay điện thoại lại về phía mình và cho hiển thị bình luận. Bùm! Hằng hà sa số từ ngữ lấp đầy màn hình.
"Thật không đấy?"
"Câu view!"
"Hàng thật đấy ông ơi"
"Đó là tiếng súng giảm thanh!!"
"Đã báo cáo"
"đbc"
"Đã báo cáo"
...............
Những bài đăng như vậy và tương tự đang bay ngang màn hình.
"Tôi không biết mấy người đến đây để giết chúng tôi, bắt cóc chúng tôi hay làm gì," tôi nói, quay màn hình về phía tay đặc vụ. "Nhưng mấy người có chắc là muốn làm điều đó trước mặt tất cả những người này không?"
"Grừ," các đặc vụ gầm gừ. Tôi mỉm cười đắc thắng.
Dù vậy, bên trong tôi đang run rẩy và toát mồ hôi. *Làm ơn biến đi làm ơn biến đi tôi xin mấy người đấy làm ơn biến đi...!*
Nếu các đặc vụ quyết định rằng tình thế ở đây quá bất lợi cho họ và rời đi thì tốt quá. Chúng tôi sẽ không phải chiến đấu với họ. Nhưng nếu họ quyết định rằng mình đã lún quá sâu rồi—thì, họ vẫn là những người có súng. Và cho đến nay họ vẫn chưa hạ súng xuống.
Tôi đứng im lặng. Có vẻ như tôi đã đặt cược sai. Tôi rút bình tinh linh ra và bắt đầu lẩm nhẩm niệm chú. Elvia đứng che chắn cho tôi.
*Toang toang toang toang!*
Ba người bất tỉnh trên sàn, năm người khác đang chĩa súng vào chúng tôi. Chỉ có hai chúng tôi để chống trả. Nếu họ sẵn sàng giết một người và bắt cóc người còn lại, thì phần thắng không nghiêng về phía chúng tôi. Dù Elvia có mạnh đến đâu, chiến đấu với năm người đàn ông có vũ trang ở cự ly gần như vậy cũng là quá sức đối với cô ấy.
Thế nhưng, ngay khi tôi đang thực hiện những phép tính điên cuồng trong đầu—
"Ồ."
—tôi buột miệng lẩm bẩm một cách ngớ ngẩn.
Lý do là cái bóng tôi thấy đang tiến đến từ phía sau người đàn ông. Đó là—
"Grgh!" Một trong các đặc vụ ngã xuống với một tiếng hét nhỏ. Những người khác quay lại và thấy một chàng trai trẻ cầm một cái xẻng đang đứng sau họ.
"Reito-san?!" tôi kêu lên.
Ariga Reito. Chủ nhân của chiếc itasha Rental☆Madoka. Với chiếc áo sơ mi đen, găng tay hở ngón và mái tóc dài quá khổ, trông anh ta chẳng khác gì đang mang một tấm biển ghi "Tôi là otaku, rất vui được gặp".
Anh ta là người đã giúp giải cứu Myusel và Petralka khi họ suýt bị bắt cóc ở Akihabara. Anh ta không biết nhiều về những gì đang xảy ra, nhưng sau khi đậu xe ở nhà tôi, anh quyết định ở lại vì nghĩ rằng mọi chuyện có vẻ sẽ trở nên thú vị. (Tôi thấy logic này hơi khó hiểu.)
Ơ... tôi xin lỗi anh nhiều, Reito-san. Tôi đã hoàn toàn quên mất sự tồn tại của anh.
"C-Chết này!" Reito-san nói, vung cái xẻng lên trên tên đặc vụ đã ngã.
Dụng cụ đó đến từ khu vườn của chúng tôi. Reito-san đã chộp lấy nó, lẻn ra sau lưng những kẻ tấn công và phang họ. Một cái xẻng là một vũ khí tuyệt vời, có khả năng chém bay đầu ai đó nếu được sử dụng đúng cách. Và với lưỡi xẻng bằng kim loại rắn chắc, nó có thể chặn đạn hiệu quả hơn cả áo chống đạn.
"Mày...!" Một trong các đặc vụ chĩa súng vào Reito-san. Tuy nhiên, chỉ một cái chớp mắt sau đó, Elvia đã lao vào hắn. Cô tóm lấy cổ tay hắn và vật hắn xuống sàn. Rõ ràng điều đó không làm hắn bất tỉnh, và hắn vẫn tiếp tục vùng vẫy. Súng nổ một phát, rồi hai phát, đạn găm vào tường và trần nhà. Cả Reito-san và tôi đều lao đi tìm chỗ nấp.
Sau đó, một trong các đặc vụ hét lên điều gì đó bằng tiếng Trung (có lẽ vậy). Hẳn đó là một loại tín hiệu nào đó, bởi vì những người khác đột nhiên bắt đầu hành động rất khác. Gã mà Elvia đang khống chế vứt súng đi và đá vào bụng cô, tạo khoảng cách với cô. Có thể cô rất khỏe, nhưng cô nhẹ cân, nên dễ dàng bị hất văng. Cô không đập vào tường mà đáp xuống bằng bốn chi, hoàn toàn không gặp nguy hiểm gì.
"Elvia, em không sao chứ?"
"Ô-kê!" cô hét lên. Rõ ràng cô đã học được ít nhất chừng đó tiếng Nhật.
Dù vậy, cô hơi lảo đảo; bị đá vào bụng chắc chắn không dễ chịu gì.
Các đặc vụ lại hét lên, nhân cơ hội đỡ đồng bọn đã ngã dậy và nhặt vũ khí, sau đó họ vội vã rút lui ra phía vườn. Elvia theo bản năng định đuổi theo.
"Dừng lại, không cần đuổi theo họ!" tôi nói, tóm lấy cô khi cô lao vút qua. "Nếu họ rút lui, chúng ta thắng! Nhớ không?"
"Ồ, phải rồi..." Tôi đoán sự phấn khích của trận chiến đã khiến cô quên mất điều đó.
Elvia chớp mắt như thể vừa thoát khỏi một cơn mê, và rồi với một tiếng thở dài, tôi cảm thấy cô mềm nhũn ra. Dù là người sói, cô vẫn là một cô gái trẻ—có lẽ cô đã rất sợ hãi.
"Nhưng tại sao họ đột nhiên...?"
"Có lẽ vì một nửa trong số họ đã bị đánh bại?" Reito-san đưa ra ý kiến. "Tôi cá là họ là người Trung Quốc. Điều cuối cùng họ muốn là bị cảnh sát Nhật Bản tóm được. Có lẽ họ đã quyết định rằng họ sẽ không thể trốn thoát hết nếu có thêm người bị hạ gục."
"Ừm... Nghe hợp lý đấy." Sẽ khá khó khăn để di chuyển trong khi phải vác theo hai hoặc ba người có kích thước bằng mình. Và họ không muốn những người bạn bất tỉnh của mình bị bắt sống.
"Mà này, rốt cuộc chuyện quái gì đã xảy ra vậy?" Reito-san nói, quẳng cái xẻng trở lại vườn. "Tôi đang ở ngoài xe thì thấy mấy gã kỳ lạ đi vào, nên tôi chỉ theo dõi họ thôi. Tôi đang quan sát từ ngoài vườn thì đột nhiên mấy người nhảy bổ vào họ..."
"Ha ha ha, haaa..." Không biết phải nói gì, tôi cố gắng cười trừ cho qua chuyện.
Tuy nhiên, Reito-san đã tự mình đưa ra một sự hiểu lầm hữu ích. "Này, mấy người đang quay phim hay gì thế?! Tôi không phá hỏng cảnh quay của mấy người chứ?!" Anh ta nhìn quanh, cố tìm một chiếc máy quay.
Nghĩ lại thì, trong thế giới này, chúng tôi—đặc biệt là Myusel, Petralka và Elvia—được cho là có liên quan đến một bộ phim giả tưởng đã bị hủy bỏ.
"Ít nhất thì trông tôi có ngầu không?! Cả thế giới có thấy tôi hành động không? Tương lai tôi có thể ra mắt ở Hollywood không? Chết tiệt, phải tập ký tên thôi!"
"Chà, tôi nghĩ trông anh rất tuyệt."
Không phải trong một bộ phim, mà là trên một trang web phát sóng video trực tiếp.
Reito-san vẫn tiếp tục hào hứng một cách kỳ lạ về toàn bộ sự việc trong khi tôi chỉ biết nhìn anh ta.
"À, Shinichi-kun, vậy là cậu không sao rồi."
Matoba-san đã xuất hiện gần như ngay sau khi các đặc vụ biến mất. Cứ như thể họ đang bàn giao cho nhau vậy—nhưng ngay cả tôi cũng nghĩ rằng đó là một suy nghĩ hơi quá mức thuyết âm mưu. Matoba-san có lẽ không liên quan đến lần này. Nếu không, tại sao ông ta lại cảnh báo tôi ngay từ đầu?
Tóc ông ta vẫn rẽ ngôi sang một bên như thường lệ, và mặc một bộ vest xám xịt, cũng như thường lệ. Ông ta, vẫn như mọi khi, là hiện thân của những gì người ta nghĩ đến khi nghe từ "công chức". Điều này cũng có lý, xét đến việc đó chính là ông ta—Trưởng phòng Cục Xúc tiến Giao lưu Văn hóa Viễn Đông, một cơ quan của chính phủ Nhật Bản. Trên thực tế, ông ta cũng là cấp trên trực tiếp của tôi tại Amutech.
Ông ta không hẳn là người xấu, nhưng cũng không hẳn là người tốt. Ông ta đối xử khá tốt với tôi, nhưng tôi không hoàn toàn tự tin rằng mình có thể tin tưởng ông ta khi tình thế thực sự nguy cấp.
Nhưng dù sao thì...
"Vâng, chắc vậy ạ."
Khi tôi dẫn Matoba-san vào phòng khách, tôi đã tóm tắt lại cho ông ta nghe cách chúng tôi đã đẩy lùi những kẻ tấn công. Các bài đăng trên Twitter, LINE, mạng xã hội, cùng với trang web phát video trực tiếp.
"Ta hiểu rồi," Matoba-san nói, có vẻ ấn tượng, một nụ cười nhẹ nở trên khuôn mặt ông. "Có thể nói ta không mong đợi gì ít hơn ở cậu. Cậu luôn là người nhanh trí."
Matoba-san rất khó đoán—ông ta có thể trông vô hại nhất thế gian, trong khi vẫn bình tĩnh lên kế hoạch cho một âm mưu khủng khiếp nào đó. Vì vậy, tôi không chắc ông ta có thực sự ấn tượng với tôi hay không.
"Ta hiểu là buổi phát sóng đã kết thúc," ông ta nói, "nhưng liệu có khả năng ai đó đã ghi lại và có thể đăng nó lên YouTube, chẳng hạn không?"
Tôi có thể thấy Myusel đang dọn dẹp những dấu chân dính bùn trên sàn và sắp xếp lại đồ đạc bị xô đẩy trong trận chiến. Gia đình tôi đang giúp cô ấy, và vì lý do nào đó, Reito-san cũng vậy. Tôi nhún vai.
Một khi thứ gì đó đã được đăng lên mạng, việc gỡ nó xuống gần như là không thể. Gương mặt của tất cả những gã đó có thể sẽ trôi nổi trên không gian mạng gần như vĩnh viễn.
"Ta nghi là những người bạn mới của cậu sẽ không tìm được nơi ẩn náu đâu," Matoba-san nói với một nụ cười buồn. "Ta ngờ rằng đất nước của họ sẽ từ mặt họ. Đột nhiên họ sẽ thấy mình trở thành những kẻ lang thang không quốc tịch. Với tư cách là một nhân viên chính phủ, ta cảm thấy hơi tiếc cho họ."
"Thật sao ạ?"
Thành thật mà nói, chuyện gì xảy ra với những gã đó cũng không quan trọng lắm đối với tôi. Khi bạn xông vào nhà người khác với một khẩu súng, bạn gần như đáng phải nhận những gì mình gây ra: tai tiếng trên mạng, bị đất nước ruồng bỏ, bất cứ điều gì.
Vấn đề là, chúng tôi đã sống sót qua cơn khủng hoảng. Chỉ đến khi nói chuyện với Matoba-san, tôi mới cảm thấy rằng chúng tôi đã thực sự, thực sự làm được điều đó. Cuối cùng, tôi thở phào nhẹ nhõm.