Lời Bạt
Chào mọi người, tôi là Nihiro đây.
Tập 4 của bộ truyện 『Ore』 thế nào rồi ạ? Tôi rất mong là mọi người đã có những giây phút giải trí vui vẻ.
Nội dung tập này có vẻ như là tập cuối rồi, nhưng mà truyện vẫn còn tiếp tục đó nhé.
À phải rồi, vì lần này có dư trang nên tôi đã thêm vào một câu chuyện nhỏ tặng kèm về nàng tiên cá. Bìa sách cũng là nàng tiên cá nên tôi nghĩ đây là thời điểm rất thích hợp.
Tôi yêu thích tất cả các nữ chính, nhưng tập có sự xuất hiện của nàng tiên cá lại chứa đựng rất nhiều công sức và sự cố gắng, thế nên tình cảm tôi dành cho cô bé cũng đặc biệt sâu sắc. Việc độc giả yêu quý gọi "Nàng tiên cá dễ thương quá!" cũng khiến tôi rất đỗi vui mừng.
À mà nói đến, tập 3 của chúng ta có định dạng gamebook, và khi tôi thử hỏi trong phần lời bạt rằng "Mọi người đã đọc theo thứ tự nào?", tôi đã nhận được số lượng phiếu khảo sát kỷ lục từ trước đến nay.
Xin chân thành cảm ơn tất cả quý độc giả.
Vì đã có công khảo sát, tôi xin phép được công bố kết quả.
Mặc dù định dạng gamebook không phải là do tôi sáng tạo, nhưng với những độc giả chưa quen thuộc thì có vẻ như họ đã xem đây là một tác phẩm mang tính thử nghiệm.
Phần lớn trong số đó đã rất thích thú (mặc dù chỉ giới hạn trong số những người đã trả lời khảo sát), nhưng cũng có không ít người cảm thấy phiền phức khi phải nhảy trang theo chỉ dẫn. Tôi thật lòng xin lỗi vì đã gây phiền phức cho mọi người!
Hầu hết những người thuộc nhóm sau đều là "phe đọc tuần tự từ đầu đến cuối".
Và kết quả là, có không ít người đã gửi về những phản hồi rằng đọc theo cách đó thậm chí còn thú vị hơn là tự mình lựa chọn. ...Đúng là độc giả tuyệt vời quá!
Mặt khác, những độc giả đã tận hưởng định dạng gamebook thì tất nhiên là đã chinh phục hết theo thứ tự nữ chính mình yêu thích (tất nhiên cũng có những người dù thấy phiền phức nhưng vẫn chọn đọc về nữ chính mình yêu thích), thế nên kết quả chẳng khác gì một cuộc bình chọn nhân vật nổi tiếng cả.
Độ yêu thích được phân bổ khá đồng đều giữa các nhân vật, điều này khiến tôi – với tư cách là tác giả – vô cùng vui mừng. Dù sao thì cũng có chút khác biệt, và những người đứng đầu cuộc đua là nàng tiên cá và Ma. Ma No từng là một nhân vật mà tôi lo lắng không biết có được đón nhận hay không ngay từ khâu lên ý tưởng, nên đây quả là một kết quả đáng mừng.
Cũng có khá nhiều độc giả nói rằng "Cứ như một tuyển tập truyện ngắn tập trung vào từng nữ chính, rất hay", nghĩa là họ không chỉ thích gamebook mà còn thích việc từng cô gái được đặc biệt nêu bật.
Ngay từ đầu, các lựa chọn cũng không mang tính bắt buộc, thế nên có vẻ như rất nhiều độc giả đã đọc theo kiểu hỗn hợp: vừa di chuyển đến trang được chỉ dẫn, vừa quay lại đọc theo tâm trạng khi không muốn tuân theo.
Ngoài ra, lần này kết quả khảo sát còn có sự khác biệt giữa những người mua phiên bản sách điện tử và sách in thông thường. Với sách điện tử, có chức năng chạm vào lựa chọn là có thể bay đến trang đó. Điều này gần giống với cảm giác đang chơi game tiểu thuyết trực quan, và tôi đã nhận được phản hồi rằng "dễ dàng tận hưởng hơn". Đúng là một thời đại đáng kinh ngạc đã đến rồi. Hồi nhỏ tôi còn không thể tưởng tượng ra được...
Và rất nhiều ý kiến, tin nhắn cảm ơn khác nữa. Tôi thành thật xin lỗi vì không thể trả lời tất cả các câu hỏi và thắc mắc. Tuy nhiên, tôi vẫn sẽ tham khảo chúng, vì vậy xin mọi người tiếp tục đóng góp ý kiến và phản hồi nhé!
Cuối cùng là lời cảm ơn.
Gửi đến họa sĩ Tate Mako-sensei, cảm ơn thầy vì những bức tranh tuyệt đẹp như thần trong lịch trình bận rộn. Gửi đến Biên tập viên và tất cả các bên liên quan, mỗi lần đều gây phiền toái cho mọi người. Xin lỗi. Mong rằng chúng ta sẽ tiếp tục hợp tác tốt đẹp.
Gửi đến quý độc giả, tôi xin chân thành bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc. Xin chân thành cảm ơn mọi người rất nhiều.
À phải rồi, trong series 『Ore-banashi』, chúng tôi sử dụng cách viết "平行世界" (heikou sekai - thế giới song song) thay vì "並行世界" (heikou sekai - thế giới song song). Điều này là do tôi có chút dựa theo tác phẩm 『Mistery Opera』 của Yamada Masaki-sensei. Cái gọi là "có chút" là bởi vì chúng tôi sử dụng "パラレルワールド" (parallel world) thay vì "パラレル・ワールド" (parallel world), nên không có sự nhất quán, nhưng thực sự cũng không có ý nghĩa sâu xa gì.
Vậy nhé.
Nihiro
Tác giả
Nikaido Hiroshi (Nikaido Hiroshi)
Đoạt giải "Tác phẩm hay" tại Giải thưởng dành cho tác giả tiểu thuyết hạng nhẹ của MF Bunko J lần thứ 4, ra mắt với tác phẩm 『Hợp đồng của Nine』.
Các tác phẩm khác bao gồm 『D-breaker』 『Amatou!』 『Giả ác chi vương』.
Vào ngày sinh nhật, tôi đã được Shizui Yuu-sensei tặng một chiếc ghế gác chân gấp gọn. Tôi vẫn dùng nó mỗi ngày. Từ Morita Kisetsu-sensei, tôi nhận được một cuốn sách về ký sinh trùng. Không hiểu sao, từ đó tôi lại thấy ký sinh trùng dễ thương.
Họa sĩ minh họa
Tatekawa Mako (Tatekawa Mako)
Ước gì được làm họa sĩ minh họa.
Chúc mừng tập 4!! Tôi cảm thấy như mình đã bước sang một giai đoạn mới.
Chủ yếu là → tranh pin-up.
Bìa・Trang màu・Minh họa nội dung/Tatekawa Mako
Thiết kế bìa/Yuuko Mukadeya (Mushi Kago Graphics)
---
Lời cuối
Tôi nói về khoảng thời gian khi tôi chưa phải là nhân vật chính
tập 4, Tôi đã thử suy nghĩ về những điều kiện của một anh hùng
Nikaido Hiroshi
Phát hành ngày 25 tháng 6 năm 2014
(C)Hiroshi Nikaido 2014
Cuốn sách điện tử này được sản xuất dựa trên
MF Bunko J 『Tôi nói về khoảng thời gian khi tôi chưa phải là nhân vật chính tập 4, Tôi đã thử suy nghĩ về những điều kiện của một anh hùng』
Ấn bản đầu tiên phát hành lần đầu vào ngày 30 tháng 6 năm 2014
Người phát hành: Misaka Taiji
Phát hành bởi: Công ty Cổ phần KADOKAWA
〒102-8177 Tokyo-to, Chiyoda-ku, Fujimi 2-13-3
Trung tâm hỗ trợ khách hàng của Media Factory
[WEB] http://mediafactory.jp/
(Vui lòng truy cập "Liên hệ")