Alicia tuyệt vọng bám chặt lấy Scott trên lưng con ngựa đang lắc lư. Cô nhận ra rằng ngồi sau một người còn xóc hơn cả việc tập cưỡi ngựa. Mông cô đau hơn bình thường. Cảnh tượng Golem Số 18 chạy bên cạnh họ khá là siêu thực.
Khi họ đến Phường hội Giả kim, Alicia nhìn thấy cha mình, người vừa bị từ chối ở Tháp Trinh Nữ, đang đi phía trước.
"Cha!"
Theofrastos quay lại khi Alicia gọi ông, ngạc nhiên khi thấy con gái mình đang bám lấy một cậu bé trên lưng ngựa.
"Alicia, lỡ người ta đồn thổi những tin đồn kỳ quặc về việc con cưỡi ngựa cùng một cậu bé thì sao?"
"Cậu ấy là con trai của ngài Jeffrey. Cậu ấy đã tử tế đưa con đến đây một cách vội vã. Xin cha đừng nói những điều thô lỗ."
Scott khéo léo vung chân qua và nhẹ nhàng nhảy xuống khỏi Dimna, khiến Alicia kinh ngạc với sự nhanh nhẹn của cậu. Cậu thậm chí còn giúp cô xuống ngựa.
"Cháu đã do dự khi gọi từ trên lưng ngựa, nên cháu xin lỗi vì đã giới thiệu muộn. Cháu là con trai của Jeffrey di Grandchester, Scott Grandchester."
Scott chào họ bằng một cái cúi đầu duyên dáng, và Theofrastos vội vàng chào lại.
"T-Tôi rất xin lỗi về việc này. Tôi là Theofrastos, Quản lý Phường hội của Phường hội Giả kim."
"Cháu vô cùng xin lỗi vì đã cho phép con gái quý của ngài cưỡi ngựa mà không có sự cho phép của ngài. Tuy nhiên, do vấn đề khẩn cấp, cháu hy vọng ngài có thể tha thứ cho chúng cháu."
'Wow, mình chỉ biết Scott như một fan hâm mộ Sara bình thường, nhưng ra ngoài cậu ấy thực sự biến đổi. Cậu ấy đúng là người nhà Grandchester. Lớp ngụy trang mèo này dày thật đấy.'
Alicia đang nghĩ một điều rất thô lỗ, nhưng cô không để lộ nó trên khuôn mặt.
"Nếu đã vậy thì không còn cách nào khác. Vậy, chuyện gì đã xảy ra?"
"Sẽ chính xác hơn nếu tiểu thư Alicia giải thích trực tiếp chi tiết."
"Cha ơi, người con trai khác của ngài Jeffrey đã bị sốt. Dường như một số người trong kỵ sĩ đoàn cũng đang bị bệnh, và ông nội... ngài Paracelsus đang vội vã đi khám bệnh tại nhà. Họ nói rằng năm nay có thể có một đợt dịch sốt lớn, nên chúng ta cần phải nhanh chóng đưa ra kế hoạch."
"Cái gì! Đúng là đã có nhiều báo cáo hơn ở thủ phủ... Nếu ngài Paracelsus nói vậy, chúng ta phải cẩn thận. Chúng ta có nên nhanh chóng triệu tập một cuộc họp không?"
"Cha có thể liên lạc với Phường hội Dược sĩ luôn không ạ?"
"Dĩ nhiên rồi. Bây giờ, sau khi sưởi ấm ở Phường hội Giả kim, con cũng nên tham gia cuộc họp. Nhân tiện, tiểu thư Amelia thế nào rồi?"
"Cô ấy đã đến ký túc xá của kỵ sĩ đoàn cùng ngài Paracelsus."
"Hừm... Chúng ta nên nói chuyện với những người từ Phường hội Dược sĩ về điều đó."
Trong khi Theofrastos vội vã sắp xếp công việc tại trụ sở phường hội, Alicia dẫn Scott đến chuồng ngựa của Phường hội Giả kim. Trước tiên, họ cần để con ngựa của cậu, Dimna, nghỉ ngơi. Nó là một con ngựa khỏe, nhưng chở 2 người vẫn là một gánh nặng.
Alicia muốn tự tin dẫn đường cho Scott, nhưng cô không thể che giấu được đôi chân đang run rẩy vì việc cưỡi ngựa không quen.
"Thưa tiểu thư Alicia, tôi có nên mang nó giúp ngài không?"
"K-không, không sao đâu. Nó không nặng đến thế."
Khi Số 18 gọi Alicia, Scott cũng nhìn cô.
"Tôi xin lỗi. Ngựa ở phía sau lắc lư nhiều hơn. Nếu cô không quen, có thể sẽ khó khăn. Trên đường về, xin hãy ngồi phía trước. Ngay cả khi cô ngồi nghiêng, tôi cũng sẽ đỡ cô."
Alicia cảm thấy hơi buồn vì đã làm Scott, người nhỏ tuổi hơn mình, phải lo lắng cho cô. Hôm nay, Scott không chỉ là người hộ tống mà còn là vệ sĩ của Alicia, luôn ở gần cô.
Hôm nay, Scott cũng đã được cha mình cho phép đeo kiếm và đã mượn một thanh rapier dành cho Sophia. Nhân tiện, Sophia thường cầm thanh rapier này ở tay phải và một cây đoản kiếm ở tay trái, nhưng vì Scott không giỏi sử dụng song kiếm, cậu chỉ dùng thanh rapier.
"Cảm ơn cậu. Có vẻ như làm vậy sẽ tốt hơn. Tớ nghe nói cậu vẫn còn là một người học việc, nhưng cậu thực sự là một kỵ sĩ đấy, Scott."
"Cảm ơn cậu! Tớ luôn cố gắng để được như vậy, nên tớ thực sự rất vui khi nghe điều đó!"
Nụ cười rạng rỡ của Scott khiến Alicia muốn giới thiệu cậu làm bạn trai tương lai của Sara. Alicia, người không có kinh nghiệm hẹn hò, khá dễ bị ảnh hưởng.
Bên trong Phường hội Giả kim, mọi thứ đã trở nên nhộn nhịp, và rõ ràng là Theofrastos đang hành động rất nhanh chóng. Vì Alicia đã quen thuộc với tòa nhà, cô đi thẳng đến phòng họp lớn nhất mà không do dự. Một vài người đã đợi sẵn bên trong, và khi Alicia bước vào, tất cả họ đồng loạt cúi đầu.
"Đừng cúi đầu trước tôi. Các người thậm chí còn không phải là thành viên phường hội."
"Ý cô là sao? Tiểu thư Alicia bây giờ là một nhà giả kim đang lên, người có thể thổi bay các giáo sư học viện chỉ bằng một hơi thở!"
"Để các người biết, người thổi bay họ là cô Sara, không phải tôi. Tôi đã bị kẹt trên giường vì đau bụng. Chà, tôi chỉ là một nhà giả kim ẩn dật như ngài Paracelsus thôi."
"Thật nực cười khi việc ẩn dật lại được coi là tốt hơn!"
"Ngày nay, danh hiệu không thực sự quan trọng. Tôi đang ở nơi làm việc tốt nhất, nơi tôi có thể thực hiện nghiên cứu yêu thích của mình bao nhiêu tùy thích. Thêm vào đó, tôi được nói chuyện trực tiếp với ngài Paracelsus, đó là điều tuyệt vời nhất trong những điều tuyệt vời, phải không?"
"Aaaa, đó là điều tôi ghen tị nhất!"
"Hehe. Cứ ghen tị đi. Sự thất vọng vì không thể theo học tại học viện đã hoàn toàn biến mất. Ngay cả khi bây giờ tôi được mời, tôi không nghĩ mình sẽ đến học viện đâu."
"Thật sự là vậy sao?"
"Dĩ nhiên rồi! Đối với nghiên cứu ma thạch này, cô Sara đã cho tôi đọc tài liệu của ngài Paracelsus bao nhiêu tùy thích và cung cấp một tấn ma thạch, nên tôi mới có thể trình bày những phát hiện của mình. Tôi nghi ngờ các giáo sư học viện sẽ cho tôi sử dụng nhiều ma thạch một cách tự do như vậy."
"Woa! Chẳng trách Thương hội Sophia lại hậu thuẫn cho cô!"
"--Tôi cũng muốn làm việc ở đó!"
"Không đời nào, cậu không thể vào Tháp Trinh Nữ được đâu."
"Sẽ ổn chứ nếu tôi mặc váy?"
"Tôi nghĩ cậu sẽ phải cắt cái đó đi trước."
Sau đó, một nhà giả kim khác đang im lặng lắng nghe đột nhiên ngước lên và nhìn chằm chằm vào Alicia.
"Ừm, nếu tôi cắt cái đó đi và mặc váy, tôi có thể làm việc tại Tháp Trinh Nữ không?"
Đôi mắt đó rất nghiêm túc.
"Khoan đã, Michael. Ánh mắt của cậu mãnh liệt quá, đáng sợ đấy. Đừng cắt bất cứ thứ gì vì bốc đồng, được chứ?"
"Tôi thực sự muốn làm việc với ngài Paracelsus. Tôi có thể cắt nếu cần."
"Tôi chưa thấy, nhưng có lẽ ông nội của cậu vẫn còn sống!"
"Nhưng, ngài ấy đang ở Tháp Trinh Nữ, phải không?"
"Xin hãy bình tĩnh!"
Scott, người đang xem cuộc trao đổi này từ phía sau Alicia, đang cố gắng hết sức để nhịn cười. Các nhà giả kim đang quá nghiêm túc, và điều đó thật buồn cười.
"Tiểu thư Alicia, xin hãy bình tĩnh lại."
Scott bước vào để ngăn các nhà giả kim trẻ tuổi làm điều gì đó liều lĩnh.
"Mọi người, đúng là ngài Paracelsus đang ở Tháp Trinh Nữ, nhưng đó chỉ là tạm thời. Việc ngài ấy có làm việc với các bạn hay không phụ thuộc vào ngài ấy. Ngoài ra, cuộc họp này được triệu tập bởi ngài Paracelsus, nên tùy thuộc vào cách các bạn làm việc, các bạn có thể thu hút sự chú ý của ngài ấy."
Tuy nhiên, trong cuộc trao đổi này, các nhà giả kim và dược sĩ khác từ Phường hội Dược sĩ đã bước vào phòng, và lời nói của Scott đã có tác động lớn đến họ.
"Cái gì! Đây là một cuộc triệu tập từ ngài Paracelsus!"
"Cậu nói gì!"
Scott nhận ra rằng bình luận của mình đã gây ra một sự náo động và bắt đầu hoảng sợ.
"Mình nên làm gì đây? Mình đã nói điều gì đó bất cẩn sao?"
Thấy Scott trở lại với con người trẻ con thường ngày của mình, Alicia khúc khích cười và nhẹ nhàng vỗ vào tay cậu.
"Đừng lo lắng về điều đó. Có rất nhiều người kỳ lạ là nhà giả kim. Cứ coi họ như những sinh vật quý hiếm và quan sát họ một cách ấm áp."
"Ugh, ấm áp à..."
Trong khi Scott đang bị sốc, Alicia đứng thẳng người.
"Vì có vẻ như chúng ta đã đông đủ, tôi sẽ bắt đầu. Tôi xin lỗi vì một cô gái trẻ như tôi lại đứng ra chủ trì, nhưng tôi có một thông điệp trực tiếp từ ngài Paracelsus muốn chia sẻ."
"Đừng lo lắng về điều đó. Mọi người đều biết về cô, và ngoài ra, ngài Paracelsus là cụ cố của cô, phải không?"
Bernard, người giữ chức Quản lý Phường hội của Phường hội Dược sĩ, đã trả lời thay mặt cho phường hội.
"Cảm ơn ngài, Sư phụ Bernard."
Alicia mỉm cười rạng rỡ.
"Ngay lập tức, chúng tôi đã tìm thấy một bệnh nhân bị sốt bên trong Lâu đài Grandchester. Người chúng tôi xác nhận là cậu Blaze, con trai thứ hai của chỉ huy kỵ sĩ đoàn, nhưng tôi cũng nghe nói rằng có một đợt dịch sốt trong ký túc xá của kỵ sĩ. Do đó, ngài Paracelsus và đồng nghiệp của tôi, tiểu thư Amelia, đang khẩn trương đến thăm ký túc xá của kỵ sĩ. Ngoài ra, ngài Thomas Tyler, người đang ở tại dinh thự của ngài Jeffrey, đang nằm liệt giường với cơn sốt cao, nên có khả năng ông ấy cũng đã bị nhiễm bệnh."
Sau đó, Alexander, người đang ngồi cạnh Bernard, đứng dậy.
"Khoan đã. Amelia đang ở ký túc xá của kỵ sĩ sao?"
'Này! Cha không nói cho ngài Alexander biết sao?'
Alicia liếc nhìn cha mình, người đang có vẻ mặt tội lỗi. Dường như ông đã quên đề cập đến một điều quan trọng.
"Đúng vậy, thưa ngài Alexander. Hiện tại, cô ấy đang cùng ngài Paracelsus ở ký túc xá của kỵ sĩ để kiểm tra. Họ hẳn đang kiểm tra tình trạng của mọi người và tách riêng các bệnh nhân. Các kỵ sĩ cũng đang giúp đỡ, nhưng tôi nghĩ chúng ta cũng sẽ cần sự hỗ trợ từ phường hội của mình."
"Tôi hiểu rồi. Đã rõ."
"Ngoài ra, tiểu thư Amelia đang nhận được sự hướng dẫn trực tiếp từ ngài Paracelsus, và tôi có một lá thư từ cô ấy tóm tắt các biện pháp phòng ngừa liên quan đến bệnh sốt."
Alicia lấy lá thư cô đã nhận từ Amelia ra khỏi túi và đưa cho Bernard. Sau khi đọc lá thư, Bernard trực tiếp chuyển nó cho Alexander.
"Vậy, có nghĩa là chúng ta không nên sử dụng thuốc hạ sốt cho bệnh nhân sốt?"
"Đó là những gì tôi đã nghe. Rất khó để nhìn bệnh nhân chịu đựng cơn sốt, nhưng các tác dụng phụ nghiêm trọng là một mối lo ngại lớn hơn."
"Thật vậy... Chúng tôi cũng đã gặp rắc rối với bệnh não."
"Cuối cùng, điều quan trọng là phải kiểm soát tình trạng mất nước do sốt. Nếu bệnh nhân tỉnh táo và có thể nuốt, chúng ta nên cho họ uống dung dịch bù nước đường uống. Nếu khó khăn, chúng ta có thể phải sử dụng dịch truyền tĩnh mạch, theo lời ngài Paracelsus."
"Dung dịch bù nước đường uống... đó là gì?"
"Dường như Phường hội Dược sĩ chưa chia sẻ công thức. Nó có được quản lý đúng cách trong Phường hội Giả kim không?"
"Không, tôi không nhớ gì về nó cả..."
Alicia thở dài.
"Ngài Paracelsus đã công bố công thức này nhiều năm trước. Thật không may là công thức đã bị thất lạc khỏi Phường hội Giả kim. Tuy nhiên, dường như sư phụ đã lường trước được điều này. Số 18, xin lỗi, nhưng cô có thể nhanh chóng viết ra công thức cho dung dịch bù nước đường uống không?"
"Tôi hiểu rồi. Ngài cần bao nhiêu bản ạ?"
"Bốn bản, 2 bản cho mỗi phường hội. Nếu cần, họ có thể tự sao chép trong mỗi phường hội."
"Đã rõ."
Số 18 nhanh chóng viết ra công thức và đưa 2 bản cho Theofrastos và Bernard.
"Công thức cho dung dịch nước muối để truyền tĩnh mạch đã được công khai rồi, phải không?"
"Vâng, nó đã được Phường hội Giả kim công bố."
"Vậy thì xin hãy công khai nó ngay lập tức trong Phường hội Dược sĩ. Công thức gốc thuộc về ngài Paracelsus, và ngài ấy đã chỉ thị rằng nó phải được công bố."
"Tôi hiểu rồi. Tôi sẽ chuẩn bị một bản sao của công thức ngay lập tức."
"Số 18, cô cũng có thể viết ra tất cả các loại thuốc khác mà ngài Paracelsus đã chỉ thị không? Mỗi loại một bản thôi, xin vui lòng. Chúng ta không có thời gian để kiểm tra xem chúng có bị thất lạc không. Cô nhớ rõ các biện pháp phòng ngừa, phải không?"
"Dĩ nhiên rồi ạ."
"Ồ, và xin hãy bao gồm cả các phương pháp chăm sóc đúng cách nữa. Amelia đã tóm tắt điều đó, phải không?"
"Vâng. Tôi cũng sẽ viết điều đó xuống."
Theo chỉ dẫn của Alicia, Số 18 nhanh chóng viết ra các tài liệu.
"Dinh dưỡng cũng quan trọng đối với bệnh nhân có triệu chứng nhẹ, vì vậy chúng tôi đã chuẩn bị một công thức cho một loại thực phẩm bổ sung dinh dưỡng dạng lỏng. Ngoài ra, xin hãy hướng dẫn mỗi hộ gia đình về cách chăm sóc bệnh nhân sốt. Mặc dù chúng tôi không thể đảm bảo rằng mọi hộ gia đình đều có thể tuân theo điều này, nhưng nó có thể giúp ngăn ngừa các tai nạn do các loại ma thuật kỳ lạ có thể làm tình trạng của họ trở nên tồi tệ hơn."
Theofrastos và Bernard kiểm tra nội dung với vẻ mặt nghiêm túc.
"Xin hãy làm dung dịch bù nước đường uống theo các công thức này. Nếu thiếu nguyên liệu cần thiết, xin hãy đặt hàng. Thương hội Sophia đã hứa sẽ đảm bảo nguồn cung trong trường hợp gặp khó khăn, như thiếu hụt. Ngoài ra, chúng tôi dự kiến sẽ thiếu các thiết bị cần thiết cho việc truyền tĩnh mạch, vì vậy xin hãy chỉ thị cho các thợ thủ công có thể làm chúng phải làm việc chăm chỉ."
"Khoan đã, chúng ta không thể sắp xếp được nhiều ngân sách như vậy ngay lập tức."
Theofrastos tạm thời dừng lại chỉ thị của con gái mình.
"Về vấn đề đó, dường như tất cả kinh phí sẽ được Thương hội Sophia quyên góp. Họ sẽ mua tất cả các sản phẩm miễn là không có lỗi. Theo ngài Paracelsus, có khả năng cao sẽ có một đợt dịch sốt trong năm nay."
Một trong những dược sĩ rụt rè giơ tay và bắt đầu nói.
"Ừm..."
"Chuyện gì vậy?"
"Đã có hơn 20 bệnh nhân sốt đến phòng khám của tôi. Năm nay, con số rõ ràng cao hơn bình thường. Ngoài ra, có vẻ như nó sớm hơn bình thường."
Alicia gật đầu trước lời tuyên bố của người dược sĩ.
"Tôi hiểu rồi. Xin hãy tiếp tục báo cáo những tình huống như vậy cho phường hội. Sẽ rất hữu ích nếu cả hai phường hội có thể làm việc cùng nhau để thu thập và sắp xếp thông tin này. Về kế hoạch tương lai, ngài Paracelsus dự định sẽ tự mình hành động. Vì bệnh sốt là một bệnh truyền nhiễm, nếu chúng ta mắc sai lầm ngay từ đầu, sự lây nhiễm có thể lan rộng nhanh chóng. Tôi mong nhận được sự hợp tác của mọi người."
Alicia nói một mạch rồi cúi đầu thật sâu.
Sau đó, Số 18, người đứng sau cô, chỉ ra một điều cho Alicia.
"Thưa tiểu thư Alicia. Có một điều ngài quên đề cập."
"Chuyện gì vậy?"
"Sắp có một cuộc họp chiến lược tại Lâu đài Grandchester, bao gồm cả các quan chức."
"Ồ, đúng rồi. Ngoài ra, chúng ta có thể yêu cầu Phường hội Thương mại hợp tác bằng một lá thư chung từ cả hai Quản lý Phường hội không?"
"Chúng ta nên yêu cầu điều gì?"
"Tích cực quyên góp, không tăng giá thuốc và thực phẩm một cách bất công, và đảm bảo có các tình nguyện viên có thể làm việc miễn phí."
"Hừm. Phường hội Thương mại ghét quyên góp và làm việc miễn phí. Họ thích kiếm lời càng nhiều càng tốt khi có cơ hội."
Bernard trông có vẻ khó xử.
"Hehe. Xin hãy nói với họ rằng nếu họ tăng giá một cách trắng trợn, lãnh chúa sẽ theo dõi họ. Ngoài ra, Thương hội Sophia có kế hoạch tăng số lượng các đợt phân phát thực phẩm cho các khu ổ chuột và phân phát chăn. Ngài Paracelsus cũng sẽ cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế miễn phí tại các khu ổ chuột, vì vậy nếu có dược sĩ nào quan tâm, họ đều được chào đón tham gia."
"Cái gì!?"
"Chính vị thần đang đi khám bệnh!?"
"Nếu tôi giúp một tay, tôi có thể được chú ý!"
"Các nhà giả kim có thể giúp được không?"
'Ông nội của mình đã trở thành một vị thần rồi. Chà, miễn là chúng ta có thể đảm bảo được nhân tài, tôi đoán là không sao.'
Alicia nhìn nhóm các nhà giả kim và người chữa lành với ánh mắt ấm áp trong khi gửi thông tin về các thợ thủ công sẽ làm thiết bị truyền tĩnh mạch cho Sara, đúng như đã hứa.
Ngoài ra, để chia sẻ thông tin, họ quyết định giữ Số 18 ở lại phường hội giả kim, nhưng họ đảm bảo thực thi một quy tắc nghiêm ngặt 'không được chạm vào' đối với các nhà giả kim và người chữa lành. Khoảnh khắc Alicia đe dọa sẽ nói với ngài Paracelsus nếu họ chạm vào golem, họ đã chạy tán loạn như những con gián.
Sau khi quyết định rằng cô đã làm tất cả những gì có thể, Alicia giao phần còn lại cho Số 18 và quay trở lại Tháp Trinh Nữ. Dĩ nhiên, lần này cô ngồi nghiêng phía trước Scott và đi về với tốc độ chậm hơn trước. Nhờ đó, mông của Alicia bằng cách nào đó đã được an toàn.