Ore ga Ojou-sama Gakkou ni “Shomin Sample” Toshite Rachirareta Ken

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Pháo Hôi Lại Nuôi Dưỡng Sư Muội Qua Đường Thành Phượng Ngạo Thiên

(Hoàn thành)

Pháo Hôi Lại Nuôi Dưỡng Sư Muội Qua Đường Thành Phượng Ngạo Thiên

Katena

Nhân vật chính: "Ta một lòng một dạ với nàng..."

567 5232

Chuyển sinh thành đệ thất hoàng tử, tôi thong thả chinh phục ma thuật

(Đang ra)

Chuyển sinh thành đệ thất hoàng tử, tôi thong thả chinh phục ma thuật

Kenkyo na Circle

Một pháp sư nghèo khổ nọ đã bỏ mạng một cách đầy lãng xẹt trong một trận đấu tay đôi. Khi nhận ra, cậu đã được chuyển sinh thành Lloyd, con trai của hoàng tộc.

187 969

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

(Đang ra)

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

吃土的书语

Day 101: Giờ đây tôi không còn sợ hãi gì nữa! Mặc vào bộ váy dài của phù thủy, tôi đã trở thành một câu chuyện ma quái!

288 6369

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

278 5517

Dorothy’s Forbidden Grimoire

(Đang ra)

Dorothy’s Forbidden Grimoire

天使末日

Kiến thức là sức mạnh.Còn tri thức bị cấm đoán?Đó là một sức mạnh còn lớn hơn.

397 6161

Kẹo giả kim của Gisele

(Đang ra)

Kẹo giả kim của Gisele

Shiba

Một câu chuyện fantasy về việc chế tác tự do và vui vẻ của Giselle, một nhà giả kim thuật vô cùng tài năng mà không hề hay biết, cùng với Tinh linh mềm mại Taa-chan, xin được phép bắt đầu

94 417

Quyển 10 - Chương 1: Nhà

Bản dịch mạng từ Light Novel Kingdom. Dịch giả: Rii (A nào đó). Cung cấp ảnh: uiop031.

Bước sang học kỳ hai, cuối tuần đầu tiên.

Tôi đã hoàn toàn trở lại với cuộc sống thường ngày của mình tại Học viện Nữ sinh Seika.

Nói cách khác, vào cái ngày lẽ ra phải là ngày nghỉ hiếm hoi để tôi thoải mái nghỉ ngơi trong phòng ký túc xá, thì Tenkyobashi Aika lại tự tiện lảng vảng trong phòng tôi cứ như một chú mèo con không mời mà đến vậy.

Vừa nhâm nhi Coca-Cola vừa mải mê chơi 3DS, Aika cũng đã hoàn toàn trở lại thành cô bé ngày xưa.

Mặc dù trong kỳ nghỉ hè vừa qua, cô nàng đã trải qua chuyện gia đình phá sản, rồi bị buộc thôi học, sau đó còn chuyển đến nhà tôi ở… nhưng giờ nghĩ lại, những chuyện đó dường như đã là từ rất lâu rồi.

“Này, Kimito.”

“…Gì vậy?”

Tôi bất giác thốt ra một tiếng đầy căng thẳng. Tiêu rồi! Lỡ miệng rồi, lỡ miệng rồi! Liệu Aika có nhận ra điều gì không nhỉ?

“Chỗ này phải làm sao?”

Cô bé giơ màn hình game ra cho tôi xem.

“À à, chỗ này thì…”

Aika cứ thế xáp lại gần tôi.

“Đừng, đừng lại gần nữa!”

“Sao lại không được?”

“Cậu không cần lại gần thế tôi cũng dạy được mà.”

Tôi khẽ dịch người ra xa cô bé.

“Sao lại chạy chứ! (Cọ cọ)”

*Giải thích của người dịch: “Cọ cọ” là tiếng Aika ngồi dịch chuyển, đừng nghĩ xa xôi nhé.*

“Cho nên tôi đã bảo đừng lại gần nữa! Về chỗ!”

*Giải thích của người dịch: “Về chỗ” ở đây không phải nghĩa đen là ngôi nhà, mà là lệnh đuổi chó về chỗ của người Nhật.*

“Về chỗ?!”

Tôi bị đánh.

Sau khi chỉ cho cô bé cách chơi game, tôi giả vờ không có chuyện gì mà chuồn tót lên giường.

Chỉ có tôi và Aika ở riêng với nhau, cảm giác ngại ngùng không tả nổi.

Sở dĩ tôi cảm thấy như vậy là vì ký ức của tôi đã trở lại.

Vào dịp Giáng sinh năm mười tuổi, khi tôi nhớ lại mọi chuyện đã xảy ra trong buổi tiệc hôm đó, tôi cũng nhớ lại một bí mật không thể kể cho bất kỳ ai.

Bởi vì bí mật đó có liên quan mật thiết đến Aika – nên từ đó trở đi, cứ hễ ở cạnh cô nàng là tôi lại cảm thấy căng thẳng.

…Thời gian cứ thế trôi đi tích tắc, tích tắc.

Đúng rồi. Đi ra ngoài thôi.

Tôi “phụt” một tiếng đặt tay lên đầu gối rồi đứng dậy.

“Tôi đi ra ngoài đi dạo một lát…”

“Này, Kimito.”

“…Lại gì nữa đây?”

“Không phải, lại gì nữa đây là sao?”

Aika không ngừng gõ “đùng đùng” ngón tay lên bàn, nhìn tôi với vẻ mặt y như một cấp trên đang giáo huấn cấp dưới vậy.

“Cậu định lười biếng đến bao giờ nữa?”

“Lười biếng?”

“Là kế hoạch giúp tôi trở thành người nổi tiếng ấy!”

“…”

“Gì vậy?”

“…À à, hóa ra là chuyện đó. Nghe thật hoài niệm.”

“Đừng có dùng thì quá khứ cho tôi!”

“Cậu vẫn định tiếp tục à?”

“Đương nhiên rồi!”

Cô bé “cộp” một tiếng đập mạnh xuống bàn.

“Giúp tôi trở thành người nổi tiếng, đó là lý do tồn tại của cậu!”

“Là ‘raison d’être’ à?”

*Giải thích của người dịch: “Raison d’être” là từ tiếng Pháp, có nghĩa là lý do tồn tại. Kimito lại dùng mấy cái từ khó hiểu này làm gì không biết.*

“Đúng vậy!”

“Suốt ngày dùng mấy từ vô dụng khó hiểu!”

“Vô, vô lý! Mau làm việc đi, cái đồ Kimito chậm chạp này!”

*Giải thích của người dịch: “Kimito chậm chạp” (グズ公人 – guzu Kimito): “guzu” có nghĩa là chậm chạp, trì độn.*

Cô bé chỉ ngón tay vào tôi, cười “ù hú hú!”

“Đúng vậy, đồ chậm chạp! Đã tháng chín rồi mà chẳng có kết quả gì, lại còn tự tiện dùng mấy cái từ như ‘đã xong’ ở thì quá khứ để lừa tôi! Không phải đồ chậm chạp thì là cái gì?! Chậm (guzu) chạp (guzu) đấy! Kimito chính là hiện thân của sự chậm chạp!”

*Giải thích của người dịch: Chữ “done” trong bản gốc là tiếng Anh, ở thì quá khứ hoàn thành. Tôi tiếng Anh không tốt nên không giải thích gì thêm nhé.*

…………………………..Thôi nào, thôi nào.

“À, xin lỗi, xin lỗi. Tôi thực sự không nghĩ ra được cách nào hay ho cả.”

“Kiểu như giai đoạn suy thoái ấy hả?”

*Giải thích của người dịch: Chỉ trạng thái nhà văn bị bí ý tưởng, rơi vào tình trạng sáng tác kém hiệu quả.*

“Đúng vậy. Nhưng yên tâm đi, tôi đã thoát khỏi khủng hoảng rồi.”

“Tức là, có cách rồi sao?”

“À à. – Chính là ‘linh vật’ đấy.”

“Linh vật… à, cái mà chiếu trên TV ấy hả!”

“Đúng vậy. Hiện nay trong giới dân thường, linh vật là nhân vật cực kỳ được yêu thích. Nếu mang cái thứ đang ở đỉnh cao của xu hướng dân thường đó vào Học viện Nữ sinh Seika thì… sẽ thành ra sao?”

“Sẽ cực kỳ được yêu thích!”

“Đúng không. Tóm lại, Aika, hãy làm linh vật đi.”

“Tôi biết rồi!”

“Vậy thì, đi thay quần áo thôi.”