Một Ngày Của Tôi Có 48 Giờ

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

(Đang ra)

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

吃土的书语

Day 101: Giờ đây tôi không còn sợ hãi gì nữa! Mặc vào bộ váy dài của phù thủy, tôi đã trở thành một câu chuyện ma quái!

281 5638

Ultimate Antihero

(Hoàn thành)

Ultimate Antihero

Misora Riku

Bức màn được vén lên cho một câu chuyện fantasy về một chàng trai trẻ vô song và bất bại, một người mà không đồng minh hay kẻ thù nào có thể theo kịp, và **sớm muộn gì cũng sẽ được cả nhân loại tôn xư

134 874

What Happens If You Saved A High School Girl Who Was About To Jump Off?

(Đang ra)

What Happens If You Saved A High School Girl Who Was About To Jump Off?

Kishima Kiraku

Và thế là, một cuộc sống thường nhật và câu chuyện tình yêu mới cùng cô gái bí ẩn Hatsushiro Kotori, bắt đầu từ một cuộc gặp gỡ kỳ lạ, đã mở ra.

20 36

Sói và Giấy da: Tân Sói và Gia vị

(Đang ra)

Sói và Giấy da: Tân Sói và Gia vị

Hasekura Isuna

Đây là câu chuyện về Sói và Giấy da – chuyến phiêu lưu của hai người, một hành trình rồi sẽ làm thay đổi cả thế giới!

2 4

Câu Chuyện Của Kiếm Sĩ Vô Năng Trở Thành Kiếm Thánh

(Đang ra)

Câu Chuyện Của Kiếm Sĩ Vô Năng Trở Thành Kiếm Thánh

Osaki Isle

Cuối cùng trở thành một làn sóng khiến cả lục địa phải rung chuyển…

155 1981

Tập 05 : Cánh buồm đen - Chương 148 : Người liên lạc mới

Thời gian gần đây, trang viên Terrance như phủ một tầng mây xám u ám, đè nặng lên tim gan của mỗi người.

Lya mang bữa sáng đến cho Macolm như thường lệ, khi bước chân qua bếp, ánh mắt cô lướt qua một góc quen thuộc trống rỗng. Mới ba tuần trước thôi, nơi đó vẫn còn một gương mặt thân quen. Nadia từng đứng đó, loay hoay với đống củi lửa, cho đến khi bị tố giác, và bị đám cai nô kéo ra khỏi phòng bếp như một bao tải.

Lần tiếp theo Lya trông thấy anh, thân thể anh đã tan nát dưới roi da. Máu thịt nhão nhoét, Nadia bị khiêng vội qua sân như một con vật bị lột da. Lya sợ đến tê người, nhưng vẫn cố giữ vẻ điềm tĩnh như không có chuyện gì xảy ra.

Thực tế là, từ sau hôm ấy, đêm nào cô cũng gặp ác mộng toàn là cảnh bọn cai nô xông đến lôi cô đi.

Tất cả những ai từng tiếp xúc với Nadia đều bị lôi ra tra khảo. Nhiều người chẳng bao giờ quay lại. Vậy mà Lya người mỗi ngày mang bữa sáng đến cho Macolm lại là ngoại lệ hiếm hoi. Không một ai gọi cô đi hỏi cung, cũng không ai nghi ngờ gì cô.

Từ ngày bị bán về trang viên Terrance, Lya đã nhận ra Macolm dành cho cô một sự ưu ái kỳ lạ, khiến cả quản gia lẫn bọn hầu hạ cũng phải nể mặt. Nhưng cô hiểu rõ, cái gọi là "ưu ái" ấy chỉ mỏng như một lớp sương mờ. Nếu Macolm chán ghét cô, thì cô cũng sẽ bị lôi ra đánh đập như bao nô lệ khác thôi.

Trong thời khắc bất an này, cái cảm giác ấy lại càng rõ nét hơn bao giờ hết.

May thay, đúng lúc ấy, tin tức từ Laeri lại đến.

Kể từ khi Nadia bị bắt, kênh liên lạc giữa đấu sĩ da đen và các nô lệ trong trang viên coi như bị cắt đứt. Tình hình càng thêm căng thẳng, trang viên phong tỏa nghiêm ngặt, đám nô lệ bị cấm tuyệt đối không được tiếp xúc với người ngoài. Ngay cả việc đi chợ cũng bị thay bằng hai gã cai nô.

Laeri mất nhiều công sức mới tìm được một người liên lạc mới không phải nô lệ da đen, mà là một giáo sĩ trẻ trẻ thuộc Hội Truyền Giáo Tin Lành Ngoại Bang (được Vương thất Anh phê chuẩn năm 1701, do Thomas Bray sáng lập, nhằm truyền đạo cho người da đỏ, da đen và cả da trắng ở Bắc Mỹ, nhưng kết quả trong lịch sử không mấy khả quan).

Laeri dùng số vàng Trương Hằng đưa để mua chuộc hắn, gã tu sĩ không trực tiếp truyền tin cho Lya, mà qua một cô gái khác trong bộ lạc, để bảo vệ an toàn cho Lya và những người còn lại.

Thời điểm chạy trốn được ấn định là hai ngày sau trùng với ngày Lya thường vào phòng làm việc của Macolm để sắp xếp sổ sách. Cô sẽ lợi dụng cơ hội đó để lén lấy những bức thư liên quan đến Normand và Raymond, rồi mang theo khi rời khỏi.

Laeri chọn hôm đó để giảm thiểu rủi ro. Nếu Lya không bị phát hiện trong ngày, thì đêm đó cô có thể rời trang viên.

Vũ khí như dao găm và súng ngắn cũng đã được chuẩn bị để tuồn vào trang viên từ hôm trước. Nhưng lần này, gã tu sĩ lại từ chối. Ban đầu hắn hành động chỉ vì lòng trắc ẩn, muốn giúp đám nô lệ khốn cùng mà kiếm chút đỉnh, không ngờ Laeri lại lôi hắn vào một âm mưu lớn đến vậy. Thấy cả đống vũ khí, hắn thực sự hoảng sợ.

Nhưng lúc này, hối hận thì đã quá muộn. Không ai biết Nadia còn chịu đòn được bao lâu nữa, và Laeri thì không thể đợi thêm. Nếu lỡ cơ hội tuần này, thì phải chờ đến tận tuần sau.

Vì vậy, sau một lời xin lỗi ngắn gọn, Laeri bắt cóc em trai của giáo sĩ, dùng hắn làm con tin để ép gã tiếp tục hợp tác.

Gã giáo sĩ bấy giờ mới hiểu rằng, kẻ mà hắn tưởng là một người bị áp bức đáng thương, thực chất là một dã thú mang lòng căm hận cháy bỏng với những kẻ da trắng đang nô dịch đồng bào mình. Vì giải thoát dân tộc khỏi địa ngục, Laeri sẵn sàng đạp lên cả thiên đàng, chẳng bận tâm đến khái niệm vô ơn.

Gã giáo sĩ lúc này hối hận thấu xương, nhưng vì em trai, hắn đành cắn răng bước chân lên con thuyền cướp biển.

Dưới danh nghĩa phát đồ ăn cho nô lệ, gã đánh xe ngựa chở đầy bánh mì quay trở lại trang viên Terrance. Quản gia cảm thấy hơi kỳ quặc nhà thờ vốn cũng giúp đỡ người nghèo, nhưng rất ít khi bố thí cho nô lệ, bởi nô lệ là tài sản của chủ nhân, mà hành động ấy chẳng khác nào chỉ trích ngầm rằng Macolm không biết nuôi người.

Tuy nhiên, gã giáo sĩ viện lý do "mọi người đều là con dân của Đấng Tạo Hóa, chẳng phân giàu nghèo", khiến quản gia không tiện phản bác. Dù sao thì từ Macolm trở xuống, cả trang viên vẫn dành sự kính trọng nhất định cho giới giáo sĩ đặc biệt là những kẻ sẵn sàng từ bỏ đời sống sung túc nơi Anh quốc để đặt chân vào vùng đất hoang dã, nghèo đói này.

Gã giáo sĩ lại là khách quen, nên lần này chẳng ai buồn kiểm tra kỹ càng xe bánh mì.

Trên đường vào, gã giáo sĩ căng thẳng tới mức suýt cắn phải lưỡi.

Tới khu đất trống chuyên dùng để giảng đạo, gã bắt đầu buổi thuyết giáo như thường lệ, còn đám cai nô cũng phối hợp lùa đám nô lệ da đen đến nghe, bởi thời gian ấy cũng trùng với giờ ăn trưa. Để không làm gián đoạn công việc, việc truyền đạo luôn được tổ chức vào tầm giờ ăn.

Thế nhưng hôm nay, rõ ràng là gã giáo sĩ nói năng lắp bắp, giọng điệu rối rắm.

May mắn thay, đám cai nô chẳng ai quan tâm đến những bài thuyết giáo nhàm chán ấy. Họ tụ tập đánh bài ở góc xa, chẳng buồn để ý. Còn đám nô lệ thì vốn im lặng quen rồi dù có nghe ra gã tu sĩ đang lắp bắp, họ cũng im thin thít mà nghe, không ai than phiền gì.

Thực chất, phần lớn bọn họ mặt mũi vô hồn, chẳng hiểu cũng chẳng quan tâm gã giáo sĩ đang giảng cái gì.

Sau chừng mười phút nói vớ vẩn, gã cuối cùng cũng hoàn tất "bài giảng", lau mồ hôi trán, rồi phát bánh mì cho từng người.

Khi chắc chắn ai nấy đều có bánh, gã mới xách bốn giỏ bánh đặc biệt giấu dưới đáy xe, lặng lẽ hướng về khu nhà chính.

Nhưng ngay khi tới cửa, gã bị hai lính gác chắn lại.

Đây là thời khắc then chốt. Gã biết mình không thể lùi được nữa.

Chưa để bọn lính hỏi, gã đã vội mở miệng:

"Ta mang bánh tới. Ta nghe nói bên trong còn có nhiều nữ nô lệ."

"Xin lỗi, không có lệnh, ngài không được vào."

"Ta có sự cho phép của Nữ hoàng để truyền giáo trên mảnh đất này. Thực ra, chẳng có nơi nào mà ta không được bước vào cả."

Gã cố gắng nói với giọng dõng dạc, đường hoàng.

Tuy nhiên, hai gã lính gác không hề lay chuyển.

Đúng lúc gã tu sĩ còn đang chưa biết làm sao để thuyết phục, thì một tràng cười lớn vang lên từ đại sảnh là giọng của quản gia Wallace.

"Các ngươi cản ngài ấy vô ích thôi. Cha Tim là người dũng cảm nhất mà tôi từng gặp. Nghe nói có lần vì giảng đạo mà ngài ấy đã đi bộ ba ngày ba đêm xuyên rừng ở Bắc Carolina. Cứ để ngài ấy vào đi."