Kanojo ga Flag wo Oraretara

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Câu Chuyện Của Kiếm Sĩ Vô Năng Trở Thành Kiếm Thánh

(Đang ra)

Câu Chuyện Của Kiếm Sĩ Vô Năng Trở Thành Kiếm Thánh

Osaki Isle

Cuối cùng trở thành một làn sóng khiến cả lục địa phải rung chuyển…

157 1994

The Merchant’s Daughter Overpowers All with the Power of Money

(Đang ra)

The Merchant’s Daughter Overpowers All with the Power of Money

Nishizaki Alice

Mục tiêu của Sara là kiếm đủ tiền để đạt được sự tự lập. Nhưng liệu cô ấy có thực sự thành công trong việc tạo dựng sự nghiệp và sống tự lập? (Và biết đâu, trên hành trình đó, cô ấy sẽ tìm thấy tình y

325 586

Nỗi Đau Của Kẻ Yếu Thế: Câu Chuyện Romcom Phát Triển Chóng Mặt Sau Khi Trái Tim Tan Vỡ ~

(Đang ra)

Nỗi Đau Của Kẻ Yếu Thế: Câu Chuyện Romcom Phát Triển Chóng Mặt Sau Khi Trái Tim Tan Vỡ ~

Zoisite

(Tluc: Không có NTR, không có cay cú, rất đáng để đọc.)

120 1714

Elf nuôi dạy trẻ

(Đang ra)

Elf nuôi dạy trẻ

O동글군O

*Tác phẩm nuôi dạy trẻ em đầu tiên trên Novelpia dành cho người lớn.

114 2632

Isekai Walking

(Đang ra)

Isekai Walking

Arukuhito

Học sinh bình thường Sora đã được triệu hồi đến một thế giới khác, trở thành một trong bảy "anh hùng được chọn" để chiến đấu với Quỷ Vương. Trong khi sáu người còn lại được ban phước với những danh hi

647 6558

Đại Công Tước bé nhỏ của tôi

(Đang ra)

Đại Công Tước bé nhỏ của tôi

아기소금; Babysalt

Nhưng cô ấy nhìn tôi bằng đôi mắt khác biệt

115 1238

Tập 09: Chỉ là chân lý của thế giới thôi, một mình tôi là đủ rồi. - Chương 14: Lời bạt

Gao gao~! (Giơ tay chào theo tư thế quen thuộc!) Tôi là Takei Tenji đây.

Mọi người đã xem bản anime của *OreFura* chưa? *OreFura* là viết tắt của *Nếu Cắm Cờ Cô Ấy*. Ủa!? Đến tập chín rồi mà vẫn còn phải giải thích chuyện này sao!? Ngay cả tôi cũng thấy bất ngờ đấy, nhưng dù sao thì vẫn phải nói cho mọi người biết, câu chào "Gao gao~!" trong anime là xuất phát từ *OreFura* đấy. Takei Tenji giúp giải thích đây, thân thiện ghê chưa!

Lần này, ngay từ đầu tôi sẽ tiết lộ hết nội dung luôn!

Vậy nên, trong tập chín này, phần một của *Nếu Cắm Cờ Cô Ấy*… kết thúc rồi!

Chúng ta hãy cùng nói về những câu chuyện hậu trường sáng tác nhé. Thường thì tôi không mấy khi nói về những chuyện này đâu, nhưng vì đã kết thúc một chặng đường, nên cho phép tôi được chia sẻ đôi điều.

Ngay từ khi bắt đầu ra mắt series này, cái kết của phần một đã gần như được định sẵn, nhưng việc câu chuyện có thể được xây dựng đến tận đây, tôi vẫn tạm thời thở phào nhẹ nhõm.

Tuy nhiên, khi câu chuyện tiến gần đến hồi kết, Sōta đã cầu nguyện một điều. Nói về đối tượng mà cậu ấy cầu nguyện, xem xét những gì cậu ấy đã đối mặt từ trước đến nay, đáng lẽ đó phải là một đối tượng khiến cậu ấy phải chần chừ đôi chút mới phải. Về phần này, tôi đã không ngừng tự hỏi Sōta trong lòng mình hết lần này đến lần khác: "Đối tượng này có ổn không? Cầu nguyện người này có được không?"

Thế nhưng câu trả lời của cậu ấy luôn không đổi. Hành động tưởng chừng mâu thuẫn này, tôi lại thấy nó rất giống con người. Dù rơi vào bất kỳ hoàn cảnh nào, đến cuối cùng khi cầu nguyện, vẫn sẽ gọi tên người đó. Với tôi, đây là một hành vi vừa cố chấp đến mức hết thuốc chữa, vừa đáng yêu đến lạ của con người. Vì vậy, cảm giác của tôi là, cái tên mà Sōta đã gọi ra ấy, nhất định là bằng chứng cho thấy cậu ấy muốn được làm một con người cho đến phút cuối cùng.

Câu chuyện là như vậy đó, một số bí ẩn đã được hé lộ, nhưng vẫn còn rất nhiều bí ẩn và bí mật chưa được giải đáp. Phần này xin được dành lại cho tập mười… khi chúng ta bước vào chương mới – phần hai!

Phần hai là câu chuyện về Sōta sau khi trở về thế giới thực… đáng lẽ ra phải bắt đầu từ đây mới đúng, nhưng thực tế thì thế nào đây? Chắc chắn sẽ là những thử thách và bí ẩn mới! Những trận mưa cờ yêu thương như bão táp! Cùng với những trận chiến giành cờ ái mộ mới đang chờ đợi Sōta!

*Mặc dù tập mười đã được viết xong và diễn biến câu chuyện đã được định sẵn rồi. Đúng vậy! Các độc giả đã theo dõi series này ngay từ đầu ơi, tập mười sẽ được phát hành vào tháng tới, ngay sau tập chín này! Hai tháng liên tiếp phát hành! Có thể nói, từ tập tám trở đi, theo thứ tự tháng tư, tháng sáu, tháng bảy, về cơ bản là bốn tháng liên tục phát hành đấy! (Chú thích của biên tập viên: Các thông tin sau đây đều đề cập đến tình hình phát hành sách tại Nhật Bản vào thời điểm đó.)*

Phần hai ngay từ đầu đã khiến người ta vô cùng phấn khích, quy mô câu chuyện và chiều sâu nhân vật đã được nâng cấp lên nhiều bậc. Ngay cả Tổng biên tập Inokuma còn nói: "Diễn biến cốt truyện này khiến người ta cảm thấy phần một tồn tại là để phục vụ cho phần hai vậy." Đảm bảo các độc giả sẽ xem rồi phải xuýt xoa không ngừng, từ giờ tôi đã thấy mong chờ lắm rồi!

Tiếp theo, tôi cũng muốn nói một chút về bản anime.

Còn nửa tháng nữa thôi là tập đầu tiên của Blu-ray/DVD anime dự kiến sẽ được phát hành! Đây là cơ hội tuyệt vời để mọi người có thể xem đi xem lại cảnh Akane uốn éo đáng yêu đấy! Từ ngày 18 tháng 6, mỗi tháng sẽ đều đặn phát hành, kèm theo tiểu thuyết tặng kèm do tôi viết mới hoàn toàn. Mọi người sẽ được đọc những câu chuyện thường ngày của Nanami và các cô gái khác mà bình thường không thấy được đâu!

Bây giờ thì hãy tiếp nối chủ đề của lần trước, cùng nói về các diễn viên lồng tiếng còn lại nhé. Đến thời điểm tập này xuất bản, các nhân vật chính hẳn đã xuất hiện gần hết rồi.

Cô Tamura Yukari, người lồng tiếng cho Misamori, không thể nghi ngờ gì nữa, là thành viên "cứng" trong dàn diễn viên lồng tiếng cho các tác phẩm của Takei. Có cô Tamura ở đó là cảm giác ổn định hoàn toàn khác biệt. Ngay cả những vai diễn khó nhằn cũng được cô ấy thể hiện một cách hoàn hảo và đáng yêu, vô cùng đáng tin cậy! Misamori là một nhân vật có cảm xúc rất phức tạp, nhưng cô Tamura đã diễn rất xuất sắc.

Cô Toyosaki Aki, người lồng tiếng cho Tsukimugi, đã thể hiện sự uy nghiêm và đáng yêu của "bà" vượt xa nguyên tác. Điều quan trọng nhất là cô ấy rất yêu Tsukimugi, và điều đó đã khơi dậy tình yêu của tôi dành cho Tsukimugi! Nếu Tsukimugi trong phần hai phát huy sức mạnh nữ chính đáng kinh ngạc, thì công lao đó sẽ thuộc về cô Toyosaki.

Cô Tange Sakura, người lồng tiếng cho Naru, đã thể hiện hoàn hảo nhân vật Naru mà trong tâm trí tôi luôn chỉ có giọng của cô Tange. Mỗi lần nghe những lời thoại của cô Tange, tôi lại có cảm giác như được chứng thực, rằng "Tính cách của Naru, các câu chuyện nhỏ đã được sắp xếp đúng rồi đấy."

Cô Kuno Misaki, người lồng tiếng cho Kurumiko, chỉ cần nghe một lần thôi là sẽ bị ấn tượng sâu sắc bởi sự hiện diện áp đảo của Kurumiko. Giọng nói toát lên sự ngây thơ và cả sự trưởng thành sâu sắc ẩn chứa bên trong, đúng chuẩn "THE Kurumiko!".

Cô Kakuma Ai, người lồng tiếng cho Hakua, đã thể hiện phần cuối cùng rất khó diễn tả là "Công chúa + ngây thơ + nặng nề" một cách vô cùng tự nhiên, tiềm năng của cô ấy khiến tôi phải rùng mình. Và cái nhịp điệu của những câu chữ lặp lại ở cuối câu cũng rất tuyệt vời.

Cô Minami Riuka, người lồng tiếng cho Miyuki, câu "Được rồi, được rồi~" trong tập một thực sự quá đỗi chữa lành, khiến tôi không khỏi nghĩ rằng, bây giờ trong nguyên tác cũng phải nâng cao sức mạnh nữ chính của Miyuki lên mới được. Mọi người hãy cùng chờ đợi phần hai nhé. Cô Minami đã cho tôi thấy sức hút đáng yêu đến mức thật đáng tiếc nếu chỉ làm giáo viên.

Cô Hidaka Rina, người lồng tiếng cho Sakura, đã thể hiện cực kỳ xuất sắc sự tồn tại bí ẩn, non nớt, sớm trưởng thành nhưng đầy khí phách của Sakura. Quá ít đất diễn thật đáng tiếc! Tôi muốn nghe Sakura nói thêm nhiều lời thoại nữa!

Cô Taneda Risa, người lồng tiếng cho No.0, mặc dù đây là một nhân vật khó nắm bắt khi diễn xuất vì ý đồ và xuất thân của cô ấy rất bí ẩn, nhưng cô Taneda đã thể hiện đầy đủ vẻ ngầu của No.0 và cả khía cạnh thiếu nữ ẩn dưới lớp mặt nạ. Tôi không khỏi hy vọng rằng No.0, nhân vật dự kiến sẽ hoạt động tích cực trong phần hai, cũng sẽ được cô Taneda lồng tiếng.

Ngoài ra, cá nhân tôi cảm thấy, việc chọn diễn viên lồng tiếng cho hai bình luận viên tường thuật trực tiếp và Sōta thời thơ ấu thực sự rất phù hợp. Vì tập có bình luận viên có thể chưa được phát sóng, nên tôi sẽ nói kỹ hơn ở tập tiếp theo.

Vì tập này chủ yếu là những tình tiết nghiêm túc, nên tôi hy vọng ít nhất các hình minh họa có thể tràn ngập những khoảnh khắc đáng yêu của các cô gái! Thế là tôi đã nhờ thầy CUTEG vẽ thật nhiều cảnh đáng yêu của các cô gái, mang đến những hình minh họa đáng yêu hơn bình thường. Cảm ơn thầy! Thật đúng là đáng yêu không hổ danh!

Đồng thời với việc ra mắt tập này, bộ manga ngoại truyện *Nếu Cắm Cờ Cô Ấy ~Hỡi Dũng Sĩ, Sao Ngươi Lại Lỡ Cắm Cờ!?~* (tạm dịch) cũng được phát hành. Cùng lúc đó, thầy Nagian, người đang vẽ bản manga của *OreFura* trên tạp chí *Monthly Shōnen Sirius*, xin được gửi lời cảm ơn và chúc thầy vất vả rồi ạ. Berserker Hakua thật đáng yêu đó.

Một bộ manga ngoại truyện khác, *Tuyến Đường Tình Yêu Của OreFura* (tạm dịch) của thầy Ayasaki Chishiro cũng đang tăng tốc hướng tới cao trào của câu chuyện!

Và lần này, phần lời bạt đặc biệt, tôi đã mời cô Kido Ibuki, người lồng tiếng cho Nanami, vẽ một trang! Thật là tuyệt vời! Nanami được vẽ rất đáng yêu! Tràn đầy tình yêu! Nghe nói hồi nhỏ cô Kido từng mơ ước trở thành họa sĩ manga. Tôi hy vọng rằng manga ngoại truyện thứ tư *Mahō Shōjo ☆ Nanami † Kishi* (tạm dịch) có thể mời cô ấy phụ trách vẽ manga.

Bìa là Nanami, và cuối cùng là Nanami do người lồng tiếng cho Nanami vẽ, đây thực sự là một cách tổng kết rất phù hợp cho phần một khi kết thúc! Tuyệt vời quá!

Cô Kido và cô Tange cũng cùng nhau dẫn chương trình phát thanh *Radio If Her Flag Breaks*, gọi tắt là *Radio Gao*. Chương trình này sẽ phát hành Radio CD, mọi người nhất định hãy ủng hộ nhé!

Cô Kido, cảm ơn cô đã nhận lời yêu cầu vô lý, hỗ trợ lời bạt gấp gáp nhé!

Cuối cùng, xin cảm ơn tất cả các độc giả đã đồng hành cùng tôi cho đến khi phần một kết thúc!

Tập tiếp theo sẽ được phát hành vào tháng tới, tôi tin rằng bất kỳ độc giả nào đã đọc đến đây cũng sẽ thích, xin hãy cùng chờ đợi nhé! Xin hãy tiếp tục ủng hộ phần hai bắt đầu từ tập mười! Diễn biến cốt truyện tiếp theo là một tác phẩm mà tôi tự tin đã dồn hết tâm huyết!

Vậy thì, chúng ta hãy cùng "gao gao~!" trong tập mười của *OreFura* nhé!

**Lời bạt của họa sĩ**

Bản anime!! *OreFura* đã lên sóng rồi đó!!

Cảm ơn mọi người!

CUTEG

**Lời bạt của Kido Ibuki**

Mọi người hãy ủng hộ tôi nhé ♡

Nanami K. Bladefield (Kido ♡ Ibuki ♡)