Isekai Kakusei Chouzetsu Create Skill

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Thanh sĩ Tokyo

(Đang ra)

Thanh sĩ Tokyo

Nặc Hữu Tiểu Trần

Tôi là một nô lệ cho công ty, có quan niệm sống, giá trị sống và quan niệm tình yêu hoàn toàn bình thường. Thế nhưng, thế giới quan của tôi đã hoàn toàn sụp đổ sau khi linh hồn bất ngờ xuyên không.

4 10

Làm gia sư cho con gái Công tước: phần Học viện Hoàng gia

(Đang ra)

Làm gia sư cho con gái Công tước: phần Học viện Hoàng gia

Riku Nanano

Đây là câu chuyện về những ngày tháng ngắn ngủi nhưng đầy đậm nét—khi chúng tôi vẫn còn là những chồi non, mới bắt đầu chặng đường của mình.

8 13

Một Ngày Của Tôi Có 48 Giờ

(Đang ra)

Một Ngày Của Tôi Có 48 Giờ

Tiểu ngốc chiêu, 小呆昭

Tác phẩm kể về câu chuyện của Trương Hằng, người đột nhiên phát hiện ra mình chỉ có 48 giờ mỗi ngày. Tuy nhiên, "món quà" tuyệt vời này lại đi kèm với hiểm nguy - anh bị cuốn vào một thế giới trò chơi

30 39

Reincarnated in The World of a Yuri Game as a Man Who Got Sandwiched by Yuri

(Đang ra)

Reincarnated in The World of a Yuri Game as a Man Who Got Sandwiched by Yuri

Ryo Harakuza

Đây là câu chuyện về một gã trai vốn chỉ là kẻ ngáng đường, cho đến khi cậu ta phá nát thế giới game Yuri theo một cách hoàn toàn khác.

114 125

Ngày mai, hãy tới trên đôi chân trần

(Đang ra)

Ngày mai, hãy tới trên đôi chân trần

Misaki Saginomiya

Một câu chuyện tình yêu, bắt đầu từ khoảnh khắc kết thúc, và từ đó thanh xuân một lần nữa được sống lại.

18 38

10000 Ngày Làm Cô Dâu Bên Những Thiên Thần Thuở Ấu Thơ

(Đang ra)

10000 Ngày Làm Cô Dâu Bên Những Thiên Thần Thuở Ấu Thơ

Yusaku Igarashi

“Đã 10.000 ngày kể từ lần đầu chúng ta gặp nhau.”Ba người bạn thuở nhỏ. Một cô dâu.

8 42

Tập 1 - 101 - Tập 31: Khu Rừng Hiền Triết

"Tsuki-san, à… đợi chút đã!"

Takaya cố hết sức đuổi theo sau Tsuki, người đang thoăn thoắt đi trước một mình. Dù đã có thể lực cơ bản, nhưng so với cô ấy – một người có tố chất chiến đấu bẩm sinh – thì Takaya vẫn kém xa người thường.

Nhìn sư tỷ phía trước, cô ấy vừa thoăn thoắt bước đi, vừa dùng đoản kiếm chặt những cành cây vướng víu xung quanh để sư đệ phía sau không bị cản trở. Theo lời Ever, Tsuki có tố chất đặc biệt về kiếm thuật và kỹ năng rèn, còn năng lực về "mộc" thì lại có chút biến dạng kỳ lạ. Cấp độ hiện tại tương đương VI. Quả đúng là đệ tử của sư phụ.

"...Thật là, đồ yếu đuối. Mới có thế này đã rên rỉ thì tu luyện sau này biết bao giờ mới xong đây?"

"Dù chị nói vậy... nhưng rốt cuộc chúng ta định đi đến đâu?"

Ever từng nói là sâu trong rừng, nhưng Takaya, vốn chưa quen thuộc với địa hình nơi đây, không biết chính xác phải đi đến đâu. Vốn dĩ, chính dinh thự Hiền Giả đã nằm trên một ngọn đồi ở tận sâu trong rừng rồi.

"Vùng này hầu như không có thực vật làm nguyên liệu. Chúng ta sẽ đến một ngọn núi khác."

Tsuki dùng bản đồ giải thích đường đi đến đích. Khu vực bí ẩn này, được gọi là Rừng Hiền Giả, dường như có một ngọn đồi tương tự khác, nằm tách biệt với nơi dinh thự được xây dựng. Ở đó, các nguyên liệu cho thuốc hồi phục lần này mọc tự nhiên.

"Đi một đoạn nữa là có một cái hang động, hôm nay ít nhất phải đến đó. Ở đó, chúng ta sẽ tìm vật liệu làm dao và tu luyện kỹ năng rèn."

"À, nhân tiện, đến hang động thì khoảng bao xa ạ...?"

"Nếu tính về khoảng cách thì cũng chỉ khoảng hơn mười dặm một chút. Ngắn thôi mà?"

"Ngắn chỗ nào chứ, chỗ nào?!"

Cô ấy nói đơn giản thế thôi, nhưng một dặm (ri) xấp xỉ gần bốn kilomet, vậy là bằng cả quãng đường chạy marathon rồi. Cô ấy cũng thật phi thường. Nói đúng hơn, có lẽ sư tỷ chỉ trông giống con người thôi, biết đâu cô ấy cũng là một chủng tộc nào đó như yêu tinh thì sao.

Takaya thầm quyết định nhất định phải tìm một điểm tiếp nước ở đâu đó, nhưng...

"--Hửm?"

Ngay khi chuẩn bị lên đường tiếp tục đến đích, Tsuki chợt dừng lại, đôi tai nhỏ nhọn vểnh lên.

"Tsuki-san, chị sao thế...?"

"Suỵt, im lặng nào."

Dường như có gì đó khiến cô ấy bận tâm, nhưng Takaya thì hoàn toàn không hiểu chuyện gì đang xảy ra. Tiếng suối chảy róc rách từ xa, tiếng côn trùng và tiếng chim hót lượn giữa kẽ lá. Tất cả đều là cảnh sắc quen thuộc của Rừng Hiền Giả.

"...Khu rừng này hơi ồn ào thì phải."

"Thế ạ...? Với em thì vẫn như mọi khi thôi..."

"Không phải ở đây. Chị đang nói về phía bên kia kìa."

Nói rồi, Tsuki chỉ tay về phía một nơi khá xa -- chính là ngọn núi mà họ sắp sửa đến.

"À... hình như chuyện đó vô tình lại rất nguy hiểm thì phải...?"

"Có thể lắm. Đám ma thú trong rừng ồn ào đến mức này thì chắc chắn có chuyện gì đó xảy ra rồi. Không biết là do đám mạo hiểm giả đến quấy phá khu rừng, hay là..."

Khách không mời, và còn nguy hiểm hơn thế nữa sao.

"Dù sao thì, đứng đây cũng vô ích. Tạm thời cứ đi theo kế hoạch đã định."

"À, giải thích tình hình cho sư phụ rồi hủy chuyến đi thì sao ạ?"

"Không hủy. Chuyện bất ngờ thì ở đâu cũng có, và đó cũng là một phần của sự tu luyện. Tuy nhiên, để đề phòng, cứ gửi một lá thư cho sư phụ đã."

Nói rồi, Tsuki huýt sáo một tiếng, lập tức từ đâu đó một chú chim bồ câu trắng nhỏ bay đến chỗ cô.

"Đây là Ikaruga, bồ câu đưa thư. Bây giờ là của chị, à không, ban đầu vốn là linh thú mà gia đình chị vẫn dùng. Ikaruga, con hãy mang lá thư này đến cho sư phụ. Địa điểm là..."

"Em nghĩ là hội Mạo Hiểm Giả 'Sea Rat' ở Bayroad là được ạ. Chắc là sư phụ sẽ ăn ngủ ở đó."

"Hiểu rồi, 'Sea Rat' nhỉ."

Nghe Takaya nói địa điểm, Tsuki cuộn lá thư vào chân Ikaruga rồi thả nó bay đi. Chú bồ câu trắng, nhận được lệnh của chủ nhân, lao vút lên trời như một ninja, sau đó bay đi với tốc độ ánh sáng, chớp mắt đã biến mất khỏi tầm mắt Takaya và Tsuki.

"Nếu có chuyện gì, sư phụ sẽ đến thôi. Chúng ta cứ chuyên tâm tu luyện là được. Vậy thì đi thôi. Chị muốn đến nơi trước khi mặt trời lặn."

"Vâng..."

Mang theo một nỗi bất an nhỏ nhoi, Takaya lại tiếp tục theo sau lưng Tsuki. Lời thì thầm yếu ớt "Mong là sẽ không có chuyện gì" của cậu đã bị tiếng hú vang vọng từ xa của một con thú dữ át đi.