Trong lều, Kapak khẽ cau mày khi nhìn thấy những từ ngữ đột ngột xuất hiện ở trang cuối của cuốn sách. Mặc dù không hiểu ý nghĩa của từ đó, anh cảm thấy nó không thuộc về chỗ đó.
Tất cả các văn bản khác trong cuốn sách đều có màu đen, trông rất gọn gàng, như thể đã được in ra. Tuy nhiên, từ này có màu xanh, và các chữ cái của nó không đồng đều như phần còn lại, cho thấy nó được viết tay.
“Một từ được viết riêng trên trang trống? Nó có ý nghĩa đặc biệt nào đó không? Nó có nghĩa là gì?”
Nhìn chằm chằm vào từ trên giấy, Kapak suy nghĩ. Sau đó, anh lục lọi trong chiếc rương gỗ của mình một lúc và lấy ra một cuốn sổ nhỏ đầy chữ viết.
Cuốn sổ chứa một danh sách các từ, với mỗi từ đi kèm với các cụm ký hiệu giống như con dấu khác, đóng vai trò là bản dịch.
Kapak đã từng là nô lệ trong một thành phố do những kẻ xâm lược từ bên kia biển xây dựng. Để anh ta hiểu những nhiệm vụ mình cần thực hiện, các chủ nhà máy đã thuê người dạy những nô lệ ngoại quốc này từ vựng cơ bản. Mặc dù điều này nhằm mục đích tạo điều kiện thuận lợi cho việc bóc lột của họ, Kapak đã học tập nghiêm túc và thậm chí còn ghi chép chi tiết. Cuốn sổ trong tay anh ta chính là cuốn mà anh ta đã mang về.
Một mặt của cuốn sổ chứa các từ ngữ phiên âm được viết bằng chữ cái — thứ mà những kẻ xâm lược gọi là Tiếng Phổ Thông Pritt — trong khi mặt còn lại có các ký hiệu giống như con dấu được gọi là Linh Phù, một ngôn ngữ viết phổ biến trong nhiều bộ lạc trên lục địa này.
Quê hương của Kapak rất rộng lớn và là nơi sinh sống của vô số bộ lạc, mỗi bộ lạc có ngôn ngữ và phong tục riêng biệt. Tuy nhiên, ngôn ngữ viết của họ thì giống nhau. Theo các pháp sư của bộ lạc anh ta, từ rất lâu, tất cả các bộ lạc trên mảnh đất này đã từng thống nhất dưới một vị vua vĩ đại. Vào thời điểm đó, các chiến binh chiến đấu dưới sức mạnh thần thánh của nhà vua thậm chí đã phát động các cuộc viễn chinh đến các vùng đất bên kia biển.
Nhưng khi nhà vua chết trong chiến tranh, vô số thảm họa ập đến, phá vỡ sự thống nhất của các bộ lạc. Trải qua vô số năm, di sản vĩ đại của nhà vua phai nhạt, chỉ để lại ngôn ngữ viết này. Dù vậy, nó vẫn được một số ít người biết đến, chủ yếu là các pháp sư. Kapak, từng là người phụ việc của một pháp sư khi còn trẻ, đã học được hệ thống chữ viết này.
Lúc này, Kapak cầm một cuốn sách từ vựng đơn giản, so sánh Linh Phù với Tiếng Phổ Thông Pritt. Anh ta lật từng trang, cố gắng tìm ý nghĩa của từ được viết trên trang trống, nhưng sau khi tìm kiếm rất lâu, anh ta không tìm thấy gì.
Cuốn sổ của Kapak chỉ chứa một số lượng từ hạn chế — chủ yếu là những từ anh ta cần khi làm nô lệ, chẳng hạn như “làm việc,” “ăn,” “tiếp tục làm việc,” “mang cái này,” “xúc than,” “không được nghỉ ngơi,” “làm việc suốt đêm,” và “làm việc suốt ngày.”
Cuối cùng, sau nhiều lần tìm kiếm, anh ta tìm thấy một từ trong cuốn sổ của mình rất giống với từ trên trang trống — chỉ thiếu vài nét. Dựa vào bản dịch Linh Phù bên cạnh, Kapak hiểu ý nghĩa của nó.
Nó có nghĩa là “ngu dốt,” “ngu ngốc,” hoặc “đần độn” — một lời lăng mạ thường được các chủ nhà máy sử dụng. Từng bị gọi như vậy nhiều lần, Kapak đã cố gắng học cách viết và phát âm nó. Khi anh ta giết chủ nhà máy, anh ta đã hét chính từ này vào xác hắn mười lần trước mặt tất cả công nhân, những người sau đó đã nguyền rủa cùng anh ta.
“Ồ… vậy nó có nghĩa là ‘ngu dốt’, hả? Chỉ thiếu vài nét. Ngoài ra, nó trông gần như giống hệt. Ừm… chủ nhân của cuốn sách này hẳn đã mắc lỗi và bỏ sót vài nét.”
Hài lòng với những gì mình tìm được, Kapak kết luận rằng từ trong cuốn sách có nghĩa là “ngu dốt” hoặc “đần độn” — chỉ là thiếu vài nét.
“Tuyệt vời. Mình có thể nhân cơ hội này để sửa nó và ghi nhớ sâu hơn từ này. Như vậy, lần sau mình sẽ không phải kiểm tra cuốn sổ của mình nữa.”
Với ý nghĩ đó, Kapak chăm chỉ quyết định sửa lại từ bị lỗi chính tả. Anh ta lại lục lọi trong chiếc rương gỗ của mình, lấy ra một lọ mực và một cây bút máy. Sau khi đổ mực vào bút, anh ta đặt cuốn sách minh họa xuống đất và bắt đầu viết — thời gian ở thành phố đã giúp anh ta học cách sử dụng bút máy.
Bên dưới từ gốc, Kapak viết phiên bản mà anh ta tin là đúng. Bên dưới đó, anh ta cũng viết bản dịch Linh Phù tương ứng. Hài lòng với kết quả của mình, anh ta gật đầu.
Nhưng rồi, một điều kinh ngạc đã xảy ra. Những từ anh ta vừa viết — cả từ Tiếng Phổ Thông Pritt và Linh Phù — chìm vào tờ giấy trắng và biến mất.
Mắt Kapak mở to vì sốc khi anh ta nhìn chằm chằm vào cảnh tượng trước mặt.
…
Vương Quốc Pritt, Bờ Biển Phía Đông của Đảo Chính, Tivian, Đại học Hoàng Gia, Khu học xá Hoàng gia.
Trong nhà vệ sinh của thư viện, Dorothy kinh ngạc nhìn những từ ngữ đã xuất hiện trong Sổ Tay Hải Văn của mình. Cô không hiểu những ký hiệu lạ trong giống như con dấu kia, nhưng cô nhận ra những từ Tiếng Phổ Thông Pritt.
“Ngu dốt? Đần độn?”
“Tại sao ai đó lại chửi mình? Mình đã gửi “tri thức” qua, và đây là phản hồi mình nhận được? Điều đó có nghĩa là gì?!”
Bực mình, Dorothy cau mày nhìn cuốn sách. Trong Tiếng Phổ Thông Pritt, từ “tri thức” và từ “trí tuệ” là cùng một từ. Nhưng nếu thêm vài nét vào, nó sẽ biến thành từ “ngu dốt,” biến nó thành một lời lăng mạ.
“Người kết nối với Sổ Tay Hải Văn mới này — dù họ là ai — đã gửi lại một số ký hiệu khó hiểu và từ Tiếng Phổ Thông Pritt có nghĩa là ‘ngu dốt’. Điều đó có nghĩa là gì?”
Khi cô nghiên cứu các từ, Dorothy nhận ra và hỏi hệ thống của mình.
“Hệ thống, kiểm tra xem tôi có thu được kiến thức ngôn ngữ mới nào không.”
“Phản hồi: Phát hiện một từ mới thuộc ngôn ngữ Linh Phù — ‘ngu dốt.’”
Nghe vậy, Dorothy gật đầu hiểu.
“Đúng như mình nghĩ, những ký hiệu lạ này thuộc về một ngôn ngữ mới, và chúng tương ứng với từ Tiếng Phổ Thông Pritt có nghĩa là ‘ngu dốt.’ Điều này có nghĩa là người kết nối với Sổ Tay Hải Văn lần này là một người biết ngôn ngữ này — thậm chí có thể là một học giả về nó.”
“Có lẽ vị học giả này chỉ đang sử dụng cuốn sách được liên kết của họ để ghi chú sơ bộ, và mình tình cờ nhìn thấy nó. Tuyệt vời!”
Nhận ra rằng người ở đầu dây bên kia có kiến thức về một ngôn ngữ mới, mắt Dorothy sáng lên. Cô lấy cây bút ra khỏi hộp và viết một từ Tiếng Phổ Thông Pritt mới vào Sổ Tay Hải Văn.
“Cầu nguyện.”
Khi chữ từ từ chìm vào giấy, Dorothy chăm chú theo dõi.
Thông qua Sổ Tay Hải Văn, hệ thống của cô có thể mở rộng khả năng phát hiện những lời cầu nguyện ẩn danh. Miễn là cô vẫn kết nối thông qua cuốn sách, cô sẽ có thể cảm nhận bất kỳ lời cầu nguyện nào từ phía bên kia.
Tất nhiên, liệu người ở đầu dây bên kia có vô thức cầu nguyện sau khi nhìn thấy từ đó hay không thì không chắc chắn. Nếu không, cô sẽ đơn giản là giao tiếp với họ nhiều hơn và dần dần hướng dẫn họ làm điều đó.
…
Trở lại trong lều, Kapak, vẫn còn choáng váng vì sự biến mất của những từ anh ta đã viết, ngay lập tức vớ lấy chiếc rìu chiến đấu gần đó.
“Chuyện gì đang xảy ra vậy?! Tại sao chữ viết của mình lại biến mất? Chuyện gì đang xảy ra vậy? Quỷ dữ? Phép thuật? Hay một thứ gì đó hoàn toàn khác?!”
Căng thẳng, anh ta định mang cuốn sách đến cho pháp sư kiểm tra. Nhưng ngay khi anh ta suy nghĩ điều này, những từ mới đột nhiên xuất hiện trên trang.
“Các từ vừa biến mất… và bây giờ những từ mới lại xuất hiện từ hư không. Và đó lại là chữ cái thuộc ngôn ngữ kia… Từ này có nghĩa là gì?”
Tò mò, Kapak cúi sát hơn để kiểm tra từ mới. Không thể hiểu được nó, anh ta nhặt cuốn sổ của mình lên và tìm kiếm. Sau khi lật vài trang, anh ta tìm thấy từ phù hợp.
Đó là “cầu nguyện.” Những người da trắng — cả công nhân và chủ nhà máy — rất coi trọng điều này. Bất cứ khi nào có thời gian, họ sẽ đến nhà thờ và cầu nguyện với Chúa của họ. Vì điều đó quá phổ biến, Kapak đã ghi nhớ từ này.
“Cầu nguyện… Mình phải cầu nguyện với ai? Cuốn sách này á? Có lẽ nào… có một linh hồn mạnh mẽ đang cư ngụ trong nó không?”
Lẩm bẩm bằng ngôn ngữ của mình, Kapak nhớ lại các nghi lễ cầu nguyện với Linh Hồn Hoang Dã. Từng chứng kiến những vật thể có linh hồn hộ mệnh trước đây, anh ta đột nhiên cảm thấy một sự kính trọng. Trong khoảnh khắc, anh ta thực sự tin rằng cuốn sách này chứa một linh hồn mạnh mẽ — xét cho cùng, chỉ những vật thể có linh hồn mới sở hữu trí tuệ.
Bất kể đó là linh hồn quỷ dữ hay linh hồn hộ mệnh, truyền thống bộ lạc quy định rằng nó phải được tôn thờ.
Ngay lúc đó, ở phía xa, hệ thống của Dorothy cuối cùng đã phản hồi.
Cô ngay lập tức tiêu thụ tâm linh Khải Huyền, thiết lập một kênh thông tin với Kapak.