Senpai, Jitaku Keibiin no Koyou wa Ikaga desu ka?

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Đối thoại

(Hoàn thành)

Đối thoại

メトロノーム

Rồi một chuyện xảy ra. Một điều tự nhiên tất yếu phải tới.

1 2

Ma Pháp Thiếu Nữ Hệ Vật Lý Cấp S, Tuyệt Đối Không Khuất Phục Trước Cái Ác

(Đang ra)

Ma Pháp Thiếu Nữ Hệ Vật Lý Cấp S, Tuyệt Đối Không Khuất Phục Trước Cái Ác

Mạc Lưu Thập Tam Nguyệt

Đông Phương Thừa kéo người đàn ông đang muốn khóc không ra nước mắt của mình về phòng ngủ, chuẩn bị dùng hết sức lực ban ngày chưa dùng đủ lên người hắn cho thỏa thích.

143 1248

Ẩm Thực Dã Ngoại Tại Dị Giới Với Kỹ Năng Không Tưởng

(Đang ra)

Ẩm Thực Dã Ngoại Tại Dị Giới Với Kỹ Năng Không Tưởng

Ren Eguchi

Mukouda Tsuyomi, một chàng trai Nhật Bản hiện đại được triệu hồi sang thế giới của kiếm và ma thuật... Cứ tưởng sẽ có những chuyến phiêu lưu vĩ đại đang chờ đợi mình nhưng thực ra Makouda chỉ là một t

189 1476

The Academy’s Time Stop Player

(Đang ra)

The Academy’s Time Stop Player

애모르

Với 1 kỹ năng gian lận phá vỡ sự cân bằng

85 1184

Câu chuyện về mối quan hệ phức tạp giữa tôi và đàn chị xinh đẹp, sống không lành mạnh và hút thuốc lá rất nhiều

(Đang ra)

Câu chuyện về mối quan hệ phức tạp giữa tôi và đàn chị xinh đẹp, sống không lành mạnh và hút thuốc lá rất nhiều

Kametsu Tomohashi

Nam sinh cấp ba Enoki Yuito luôn cảm thấy mình lạc lõng giữa xã hội.Cậu làm thêm trong 1 cửa hàng tiện lợi, thầm thương trộm nhớ một sinh viên đại học.

9 58

Tập 01 - Lời bạt

Xin chào các bạn độc giả đang cầm trên tay tác phẩm này. Tên tôi là Kei Futagami.

Tôi đã giành được giải thưởng trong cuộc thi Net Shousetsu Taishou lần thứ 9, tác phẩm của tôi hiện tại đã có mặt dưới dạng sách và đang được bày bán tại các nhà sách. Khi viết những dòng bạt này, tôi vẫn đang không thể tin vào mắt mình.

Tác phẩm này, “Senpai, anh sẽ thuê em làm bảo vệ tại gia chứ?” (Dưới đây tôi sẽ rút gọn thành “Bảo vệ tại gia”) là một tuyển tập những câu chuyện tâm lý của 5 nhân vật: Tama, Rena, Gami, Kurumi-chan và chị gái Rena, cùng với những tình tiết dở dang khó có thể kiểm soát. Tôi đã đưa những mẩu truyện ngắn hài hước lãng mạn vào góc nhìn của Tama, và tiếp tục chuyển sang góc nhìn của Rena để bổ sung cho câu truyện. Tác phẩm nhận được nhiều phản hồi đến bất ngờ, và tôi đã quyết định phát hành dài kì để diễn biến của câu chuyện được chạm đến hồi kết mà mình mong muốn.

Khi bản web được đăng tải, trong thời gian tôi đang viết những dòng lời bạt này, nhân vật chính Rena đã không xuất hiện trong quá một nửa tác phẩm. Còn trong bản tuyển tập đã nhấn mạnh sự thay đổi của nhân vật qua từng góc nhìn, và câu chuyện tình ở đây được xem như một khung xương sống quan trọng xuyên suốt tác phẩm.

Dù tôi đã hoàn toàn tự thỏa mãn với bản web, nhưng cấu trúc tình tiết trong bản sách in đã được xem xét và chỉnh sửa lại rất nhiều. Tôi nghĩ mình có thể cải thiện chất lượng của tác phẩm một cách hợp lý hơn.... Với các độc giả đã ủng hộ tôi từ khi phiên bản web được đăng tải, các bạn đánh giá thế nào về phiên bản sách này?

Biên tập viên phụ trách tác phẩm này đã đóng dấu phê duyệt cho tôi. Một cuộc họp của chúng tôi mà toàn tùy ý thay đổi địa điểm, hay đem những cảnh không có trong dự kiến vào thử nháp, chính vì vậy nên mới dẫn đến trễ hạn. Họp hành gì mà như đi nghỉ ngơi ấy. Cảm ơn anh biên tập viên đã cười và nói với tôi rằng, tác phẩm này mà trở nên thú vị thì sẽ rất tuyệt đó.

Tôi vẫn nhớ như in lần đầu nhận được thiết kế nhân vật từ họa sĩ minh họa, Azuri Hyuuga. Bởi vậy nên trí tưởng tượng của tôi mới bay cao hơn, và câu chuyện không chỉ dừng lại ở việc đi theo tình tiết của bản web. Rất cảm ơn cô vì đã đảm nhận minh họa cho “Bảo vệ tại gia”.

Tôi xin được chúc mừng GCN Bunko đã phát hành thành công ấn bản đầu tiên dưới cái tên mới, cho dù lời chúc này đã muộn mất 2 tháng. Cảm ơn các vị rất nhiều vì đã đề xuất “Bảo về tại gia” làm ấn bản đầu tiên được phát hành.

Cuối cùng tôi xin được gửi lời cảm ơn đến các độc giả đã luôn động viên tôi từ khi phiên bản web được đăng tải, và tất cả những độc giả mới đang cầm trên tay tác phẩm của tôi. Tôi tin rằng sự đền đáp lớn nhất của mình tới các bạn chính là biến tác phẩm này thành một câu truyện mà khi đi đến hồi kết, các bạn sẽ cảm thấy may mắn vì mình đã có cơ hội được tiếp xúc và theo dõi nó.

Tôi rất mong được gặp lại các bạn ở vol sau, coi như là lời cảm ơn tiếp theo của tôi đến với các bạn.

Tham gia Hako Discord tại

Ủng hộ bản dịch tại