Senpai, Jitaku Keibiin no Koyou wa Ikaga desu ka?

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Ra mắt hay Ra đi

(Đang ra)

Ra mắt hay Ra đi

Baek Deoksoo

Câu chuyện về là cuốn nhật ký kể về quá trình thay đổi của nhân vật chính, người bất ngờ bị giao thử thách trở thành thần tượng dù bản thân chưa từng bước vào ngành này dưới lời đe dọa tử vong.

26 158

Đàn Bồ Câu

(Đang ra)

Đàn Bồ Câu

Nhất Điều Ngưu Nãi Ngư (Một Con Cá Măng Sữa)

Đây là câu chuyện kể về một sinh viên có một chút hardcore hệ vật lý hủy diệt cùng cứu thế, tất cả sự kiện đều xoay quanh các sự thật khoa học, có lẽ đọc lấy cũng không dễ dàng như vậy...

7 28

Tenchi muyo GXP

(Đang ra)

Tenchi muyo GXP

Kajishima Masaki

Tenchi Muyo GXP theo chân Yamada Seina, một cậu bé tuổi teen sống ở vùng nông thôn Okayama người vô tình gia nhập Cảnh sát Thiên hà do bản thân có thiên hướng xui xẻo và bị gia đình ép buộc. Chẳng bao

35 232

Throne of Magical Arcana

(Đang ra)

Throne of Magical Arcana

Ái Tiềm Thủy Đích Ô Tặc (Mực Thích Lặn Nước)

Đây là web novel đầu tay của lão Mực, đầu tay chứ không có nghĩa là non tay. Lão Mực đã vẽ nên thế giới nơi mà tri thức, khoa học thực sự biến thành sức mạnh theo đúng nghĩa đen và chứa đựng một khối

283 7478

Children of the Holy Emperor

(Đang ra)

Children of the Holy Emperor

카페인나무s

Tréo ngoe chồng chất éo le, câu chuyện của Thánh hoàng cùng đàn con thơ bất ổn của anh ấy là như vậy đó.

20 179

I became the Necromancer of Academy

(Đang ra)

I became the Necromancer of Academy

_172

Sau đó, ta sẽ giải thoát cho các ngươi

15 174

Tập 01 - Lời bạt

Xin chào các bạn độc giả đang cầm trên tay tác phẩm này. Tên tôi là Kei Futagami.

Tôi đã giành được giải thưởng trong cuộc thi Net Shousetsu Taishou lần thứ 9, tác phẩm của tôi hiện tại đã có mặt dưới dạng sách và đang được bày bán tại các nhà sách. Khi viết những dòng bạt này, tôi vẫn đang không thể tin vào mắt mình.

Tác phẩm này, “Senpai, anh sẽ thuê em làm bảo vệ tại gia chứ?” (Dưới đây tôi sẽ rút gọn thành “Bảo vệ tại gia”) là một tuyển tập những câu chuyện tâm lý của 5 nhân vật: Tama, Rena, Gami, Kurumi-chan và chị gái Rena, cùng với những tình tiết dở dang khó có thể kiểm soát. Tôi đã đưa những mẩu truyện ngắn hài hước lãng mạn vào góc nhìn của Tama, và tiếp tục chuyển sang góc nhìn của Rena để bổ sung cho câu truyện. Tác phẩm nhận được nhiều phản hồi đến bất ngờ, và tôi đã quyết định phát hành dài kì để diễn biến của câu chuyện được chạm đến hồi kết mà mình mong muốn.

Khi bản web được đăng tải, trong thời gian tôi đang viết những dòng lời bạt này, nhân vật chính Rena đã không xuất hiện trong quá một nửa tác phẩm. Còn trong bản tuyển tập đã nhấn mạnh sự thay đổi của nhân vật qua từng góc nhìn, và câu chuyện tình ở đây được xem như một khung xương sống quan trọng xuyên suốt tác phẩm.

Dù tôi đã hoàn toàn tự thỏa mãn với bản web, nhưng cấu trúc tình tiết trong bản sách in đã được xem xét và chỉnh sửa lại rất nhiều. Tôi nghĩ mình có thể cải thiện chất lượng của tác phẩm một cách hợp lý hơn.... Với các độc giả đã ủng hộ tôi từ khi phiên bản web được đăng tải, các bạn đánh giá thế nào về phiên bản sách này?

Biên tập viên phụ trách tác phẩm này đã đóng dấu phê duyệt cho tôi. Một cuộc họp của chúng tôi mà toàn tùy ý thay đổi địa điểm, hay đem những cảnh không có trong dự kiến vào thử nháp, chính vì vậy nên mới dẫn đến trễ hạn. Họp hành gì mà như đi nghỉ ngơi ấy. Cảm ơn anh biên tập viên đã cười và nói với tôi rằng, tác phẩm này mà trở nên thú vị thì sẽ rất tuyệt đó.

Tôi vẫn nhớ như in lần đầu nhận được thiết kế nhân vật từ họa sĩ minh họa, Azuri Hyuuga. Bởi vậy nên trí tưởng tượng của tôi mới bay cao hơn, và câu chuyện không chỉ dừng lại ở việc đi theo tình tiết của bản web. Rất cảm ơn cô vì đã đảm nhận minh họa cho “Bảo vệ tại gia”.

Tôi xin được chúc mừng GCN Bunko đã phát hành thành công ấn bản đầu tiên dưới cái tên mới, cho dù lời chúc này đã muộn mất 2 tháng. Cảm ơn các vị rất nhiều vì đã đề xuất “Bảo về tại gia” làm ấn bản đầu tiên được phát hành.

Cuối cùng tôi xin được gửi lời cảm ơn đến các độc giả đã luôn động viên tôi từ khi phiên bản web được đăng tải, và tất cả những độc giả mới đang cầm trên tay tác phẩm của tôi. Tôi tin rằng sự đền đáp lớn nhất của mình tới các bạn chính là biến tác phẩm này thành một câu truyện mà khi đi đến hồi kết, các bạn sẽ cảm thấy may mắn vì mình đã có cơ hội được tiếp xúc và theo dõi nó.

Tôi rất mong được gặp lại các bạn ở vol sau, coi như là lời cảm ơn tiếp theo của tôi đến với các bạn.

Tham gia Hako Discord tại

Ủng hộ bản dịch tại