Ore ga Ojou-sama Gakkou ni “Shomin Sample” Toshite Rachirareta Ken

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

HIROTA no kanojo ga ore no motteru EROGE ni kyomi shinshin nandaga

(Đang ra)

HIROTA no kanojo ga ore no motteru EROGE ni kyomi shinshin nandaga

Kei Takizawa

Kazuma, một học sinh trung học mê eroge, đã bị mê hoặc bởi cô gái xinh đẹp và học sinh ưu tú Misaki Honoka, thần tượng của trường. Hơn nữa, Honoka đã tuyên bố rằng cô sẽ cố gắng hết sức để trở thành m

102 166

I won't Allow You to Have a Romantic Comedy With Someone Else

(Đang ra)

I won't Allow You to Have a Romantic Comedy With Someone Else

Rakuto Haba

Một câu chuyện tình yêu học đường đầy hài hước và lãng mạn — bắt đầu từ khi tôi có được người yêu!

184 2031

Zombie này dễ thương

(Đang ra)

Zombie này dễ thương

Bánh Bao Đậu Nành

"Đây là em gái tôi, 13 tuổi, là một loli. Tôi không phải là em gái cuồng, ừm, không phải.

50 89

Ơ Kìa Tiên Tử, Đã Nói Chỉ Là Trải Nghiệm Nhân Sinh Thôi Mà!

(Đang ra)

Ơ Kìa Tiên Tử, Đã Nói Chỉ Là Trải Nghiệm Nhân Sinh Thôi Mà!

红烧油焖虾 (Hồng Thiêu Du Môn Hà)

Mỗi cuộc hành trình trong Bách Thế Thư không chỉ là một trải nghiệm, mà còn mang đến cho hắn cơ hội hoàn thành nhiệm vụ để nhận được sức mạnh và phần thưởng. Đây chính là tia hy vọng duy nhất giúp hắn

281 1383

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

352 11737

Dorothy’s Forbidden Grimoire

(Đang ra)

Dorothy’s Forbidden Grimoire

天使末日

Kiến thức là sức mạnh.Còn tri thức bị cấm đoán?Đó là một sức mạnh còn lớn hơn.

470 13676

Quyển 4 - Chương 27: Thủ công mỹ nghệ và gay không liên quan gì đến nhau cả.

Tôi ngó quanh một lượt để chắc chắn.

— Ổn rồi, không có ai.

Tôi tháo chiếc ba lô trên vai xuống và mở ra. Mọi người giờ này chắc đang trên đường đi ăn trưa. Còn tôi thì đứng ở lối vào một khu ký túc xá khác, không phải khu mình ở.

Từ trong ba lô, tôi lần lượt lấy ra từng chiếc túi xách tay, đặt xuống đất. Sau đó, tôi mở thêm một ngăn khóa nữa – rồi nhét vào mỗi chiếc túi một con thú nhồi bông hình thỏ do chính tay tôi làm. Chắc hẳn chẳng ai có thể phân biệt được thật giả đâu.

Tôi đã tìm hiểu trên các trang web về đồ thủ công, rồi gửi đơn xin vật liệu cho cô Kujou Miyuki. Lý do xin phép tôi không hề bịa đặt lung tung, mà nói thẳng: “Vì vụ Yato-kunshi đó mà tôi bỗng dưng có hứng thú với đồ thủ công”.

“Thưa ngài Kagurazaka Kimito, đồ thủ công thì có liên quan gì đến việc ngài là người đồng tính đâu ạ?”

“Tôi biết mà!!”

Lúc đó chúng tôi đã có đoạn đối thoại như thế đấy, nhưng giờ thì nó chẳng còn quan trọng nữa.

Thoáng chốc, cô Kujou Miyuki dường như muốn nói gì đó. Nhưng rồi cô ấy liền đồng ý ngay: “Tôi sẽ sắp xếp ngay lập tức”.

“…Phù.”

Xong việc.

Tôi đeo lại ba lô, rồi bước về phía tòa ký túc xá ngay bên cạnh. Chắc hẳn các bạn đang nghĩ: Cái tên này sao mà lắm chuyện bao đồng thế không biết!