Magika No Kenshi To Shoukan Maou

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Yuri Tama: From Third Wheel to Trifecta

(Đang ra)

Yuri Tama: From Third Wheel to Trifecta

toshizou

Giờ thì Yotsuba chỉ còn một lựa chọn: giữ kín chuyện "hẹn hò hai nơi" đầy tai hại này, và cố hết sức khiến cả hai cô bạn gái của mình được hạnh phúc nhất có thể!

21 65

Kiếm Tu Vay Nợ, Không Trả Được Đành Hóa Kiếm Nô

(Đang ra)

Kiếm Tu Vay Nợ, Không Trả Được Đành Hóa Kiếm Nô

柠檬不咋甜诶

“Vậy nên, ngài có thể nghe tôi nói hết lời và đừng… đừng cởi áo được không?! Tôi đến để hỗ trợ…”

26 66

Nguyền Kiếm Cơ

(Đang ra)

Nguyền Kiếm Cơ

Luo Jiang Shen, Carrot Sauce

Một học sinh cao trung tên là Lily, trong thân xác tuyệt mỹ, cao ráo của một người Tiền bối, đã đến với một thế giới Heian song song đầy hắc ám và bí ẩn. Thiếu nữ đơn độc tự mình trải nghiệm Bách Quỷ

315 514

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

(Đang ra)

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

吃土的书语

Day 101: Giờ đây tôi không còn sợ hãi gì nữa! Mặc vào bộ váy dài của phù thủy, tôi đã trở thành một câu chuyện ma quái!

256 4555

Pháo Hôi Lại Nuôi Dưỡng Sư Muội Qua Đường Thành Phượng Ngạo Thiên

(Đang ra)

Pháo Hôi Lại Nuôi Dưỡng Sư Muội Qua Đường Thành Phượng Ngạo Thiên

Katena

Nhân vật chính: "Ta một lòng một dạ với nàng..."

316 1634

Isekai Walking

(Đang ra)

Isekai Walking

Arukuhito

Học sinh bình thường Sora đã được triệu hồi đến một thế giới khác, trở thành một trong bảy "anh hùng được chọn" để chiến đấu với Quỷ Vương. Trong khi sáu người còn lại được ban phước với những danh hi

556 1796

Tập 06 - **Hậu ký**

"Ơ... Nơi thờ Amaterasu Omikami là Ise Jingu hay Izumo Taisha nhỉ?... Izumo Taisha?"

Trong lúc tôi vẫn còn đang nói những lời ngốc nghếch, CHUN-sensei và mọi người bên kia bờ biển đồng thanh phản bác tôi: "Là Ise Jingu mà!" Xin chào mọi người, tôi là người Nhật không chính hiệu, Mihara Mitsuki.

Thế nhưng, Kodama biên tập viên phụ trách tôi lúc đó cũng hoàn toàn phớt lờ thôi.

Bối cảnh của tập này là Ise Jingu. Dù sao thì đây cũng là thánh địa lớn nhất Nhật Bản, tôi nghĩ rằng "nếu không hiểu rõ đến mức có thể hiểu lầm như vậy, thì sẽ không thể chấp bút một cách tử tế được", vì thế tôi đã thận trọng lên đường đến Ise để đi khảo sát. Không phải đi chơi, chỉ là khảo sát thôi.

Một khi đã phát triển thành việc phải đi khảo sát, với tư cách là một tiểu thuyết gia light novel cực kỳ thích chạy theo xu hướng như tôi, hễ nghĩ đến "khảo sát thật đúng là việc mà một nhà văn sẽ làm nhỉ" là tôi lại phấn khích không thôi, không kìm được khoe khoang với các đồng nghiệp xung quanh rằng mình sắp đi khảo sát. Kết quả là vừa khoe xong, liền có kẻ trồi lên nói những câu như "Vậy tôi cũng phải viết về đền thờ trong tác phẩm của mình và đi cùng thôi", "À, vậy tôi cũng muốn đi theo".

Hai người này chính là Hoàng tử Sảng khoái Sagara Sou-sensei và Asano Hajime-sensei, người thường xuyên bị xe tải cán.

Mặc dù tôi nghĩ thầm "Đừng có phá đám tôi chứ, hai tên khốn này", nhưng nếu chống đối hai tác giả nổi tiếng này, e rằng tôi sẽ không bao giờ có thể viết tiểu thuyết trên MF Bunko J nữa, đành phải nói rằng "Oa~~ Đi cùng nhau có vẻ vui ghê!", rồi giơ cao hai tay chào đón.

Thế là, cái "chuyến đi khảo sát nghiêm túc của tác giả xịt" này bỗng chốc biến thành "chuyến đi Ise 'có sao đâu' của bộ ba ngốc nghếch". Đã không còn là một chuyến đi nghiêm túc nữa rồi.

Mặc dù vậy, để thực hiện một chuyến đi mang tính học thuật, tôi vẫn đưa ra một số chủ đề học thuật cho hai người kia. Chẳng hạn như "Hai cậu nghe này, kiến trúc của Ise Jingu là...", nhưng hai người đó hoàn toàn không để ý đến tôi, hăng say trò chuyện về những chuyện như "Amaterasu Omikami chắc là một loli nhỉ", "Là một loli hikikomori nhỉ", biến Amaterasu Omikami thành nhân vật moe để tán gẫu. Ở một nơi thần thánh như thế này mà làm chuyện đó với Amaterasu Omikami, bọn này đúng là quá vô lễ rồi chứ... nhưng nghe có vẻ là một ý tưởng hay, thế là tôi cũng quyết định áp dụng ý tưởng "Amaterasu Omikami, vị thần loli hikikomori" đó.

Khi tôi đang chăm chú chụp cảnh vật xung quanh trên phà, hai người kia cũng ở bên cạnh cho hải âu ăn và cười khúc khích. Tôi thấy hơi bực mình, vốn định phàn nàn họ vài câu, nhưng Sagara-sensei lại bị đàn hải âu vây kín, lộ ra nụ cười thơ ngây siêu cấp trong sáng, trông cực kỳ vui vẻ, nên tôi cũng không tiện nói gì nữa... Bởi vì Sagara-sensei lúc đó trông thật sự đáng yêu một cách kỳ lạ, thế là tôi đã miêu tả những lời nói và hành động tương tự cho nữ chính của mình.

Ban đầu rõ ràng là muốn khảo sát với đầy đủ nhiệt huyết, nhưng cuối cùng nội dung cũng trở thành kiểu ngớ ngẩn như "viết là 'chiến dịch thâm nhập', nhưng thực ra phải đọc là 'hẹn hò'". Có lẽ việc đi du lịch thư giãn và vui vẻ lại có lợi hơn cho tác phẩm. Tóm lại, vì lẽ đó, tôi xin cảm ơn Sagara Sou-sensei và Asano Hajime-sensei ở đây. Nhưng tôi muốn nói rõ trước, tôi, tôi và hai tên đó không hề thân thiết đặc biệt đâu nhé! Và cả CHUN-sensei cùng mọi người ở FRIENDLYLAND nữa. Cảm ơn vì những minh họa tuyệt đẹp mà các bạn đã cung cấp. Biển cả! Và cả đồ bơi nữa! Nhưng về việc trì hoãn bản thảo... tôi thực sự cảm thấy rất xin lỗi... Cũng xin cảm ơn sự hướng dẫn của biên tập viên Kodama. Cuối cùng, người tôi phải cảm ơn dĩ nhiên là quý vị độc giả, vô cùng cảm ơn các bạn đã tiếp tục ủng hộ! Nếu tập này cũng có thể mang lại niềm vui cho mọi người, đó chính là nguyện vọng lớn nhất của tôi!

Mihara Mitsuki