Lời bạt
Tin vui và mèo đều đến một cách bất ngờ.
Khi tôi đang ăn takoyaki và mì lạnh Hàn Quốc, còn định gọi thêm một lọ thuốc nhỏ mắt, thì điện thoại reo. Trên màn hình hiện lên số của nhà xuất bản Fujimi Shobo.
Tôi đoán lại là biên tập đại nhân sẽ dùng giọng như ác quỷ để mắng mỏ kẻ non nớt như tôi đây, nên vừa hồi hộp vừa sợ hãi bắt máy.
"À, anh vất vả rồi——"
"Anh cũng vất vả rồi. Hôm nay gọi cho anh là để thông báo về bìa lót tập ba——"
Bìa lót tập ba——Tôi nhớ trước đây từng đề nghị với biên tập: '“Muốn tôi hút máu của cậu không?” thấy thế nào?'
──Quả nhiên không được à? Cái trò này đúng là hơi khó hiểu thật. Khi đáp lại, tôi đã chuẩn bị tinh thần sẽ bị mắng như ác quỷ.
Kết quả——
"——Chúng tôi dự định sẽ thông báo về CD sách nói trên bìa lót."
"À, ra là vậy──………………Hả?"
"Hả?"
"CD sách nói?"
"Đúng vậy, CD sách nói."
Giọng nói này dịu dàng như thiên thần chữa lành tâm hồn. Ai bảo là như ác quỷ chứ! Biên tập của tôi rõ ràng là kiểu chữa lành mà! Ác quỷ chữa lành!
"Thật sao! Hả? Ụ hừ hừ hừ──!"
"……Có vẻ tôi không nên nói ra."
Thiên thần (ác quỷ) chữa lành phát ra tiếng thở dài chán nản.
"Không đúng đâu, chuyện như thế này vốn dĩ phải nói với tác giả gốc mà!"
"——Vậy thì, tôi xin hỏi trước… Anh có muốn chỉ định diễn viên lồng tiếng nào không?"
Diễn viên lồng tiếng——Cái từ này nghe sao mà ngọt ngào quá. Thì ra những chuyện như thế này cũng hỏi ý kiến tác giả à?
Tôi thật không ngờ lại có chuyện tốt như vậy đến với mình, nên hoàn toàn chưa từng nghĩ về vấn đề này. Tác phẩm của tôi có thể đi được đến bước này, tất cả đều nhờ vào các độc giả đã mua sách.
Chỉ mải vui mừng, tôi chẳng thể nói ra mình muốn ai làm diễn viên lồng tiếng.
Lúc mới vào nghề, tôi từng mơ mộng biết đâu sẽ có cơ hội như vậy, nhưng đến khi thời cơ đến thật thì lại thấy do dự.
Thế là tôi hỏi một người bạn đã đọc "Kore wa Zombie desu ka?" trước khi tôi gửi bản thảo.
"Nếu phải chọn diễn viên lồng tiếng cho các nhân vật trong 'Kore wa Zombie desu ka?', cậu thấy ai hợp nhất?"
"Diễn viên lồng tiếng à… Ayumu thì chọn Kimura Takuya, Haruna chọn Baisho Chieko, Yuu thì là Miwa——"
"Sao lại chọn đội hình di động của Howl thế này!"
"Vì cậu và anh ấy đều họ Kimura mà, Kimura Takuya tuyệt lắm đấy."
"Không thể nào đâu! Phải chọn người làm diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp chứ!"
"Vậy thì, Ayumu = Ogata Megumi, Haruna = Tange Sakura, Yuu = Iwao Junko, Seraphim = Yukana, Yuki = Tezuka Chiharu, Đại sư = Ikezawa Haruna."
"Đây đâu phải 'Galaxy Angel'! Đội hình này giờ không thể tụ họp nổi đâu! Nếu có tác phẩm nào mời được dàn diễn viên lồng tiếng này, tôi cũng muốn mua đĩa Blu-ray luôn!"
Không được! Thằng này chẳng giúp được gì, …phải rồi! Lúc này nên hỏi ý kiến con gái mới đúng——Thế là tôi lại hỏi một người bạn khác xem nên chọn ai làm diễn viên lồng tiếng.
"Hả? Diễn viên lồng tiếng của 'Kore wa Zombie desu ka?' á? Ayumu thì chọn Sugita Tomokazu, Haruna thì chọn Suzumura Kenichi, Yuu thì là Ishida Akira——à, tôi còn muốn Nakamura Yuuichi lồng tiếng nữa!"
Không… không được… Con nhỏ này là hủ nữ. Sao tất cả các vai đều chọn nam thế này!
Sau khi bàn tán linh tinh như vậy, tôi lên đường đến Fujimi Shobo. Tổng biên tập của Fantasia Bunko đã bàn với tôi về các chi tiết liên quan, à, đúng là sẽ phát hành CD sách nói thật, dù tôi rất vui nhưng suốt quá trình vẫn cứ cứng đờ cả người.
Vị tổng biên tập này có khí chất uy nghiêm như Char Aznable, phải nói sao nhỉ… Lời vàng ý ngọc của ông ấy thấm tận xương tủy, nói chung là dù đã gặp mấy lần, tôi vẫn cứ thấy run. Ông ấy là người còn đứng trên cả ác quỷ chữa lành——
Biết đâu ông ấy mới là "ác quỷ" thực sự.
Lúc đó tôi vẫn còn băn khoăn về việc chọn diễn viên lồng tiếng, vốn định để công ty tự quyết định, nhưng đột nhiên——tôi thử hỏi tổng biên tập xem ai lồng tiếng thì hợp.
Lúc này, tổng biên tập dùng giọng nói đẹp đẽ như khi Quattro Bajeena diễn thuyết hùng hồn mà đáp——
"Berryz Koubou (chú thích: nhóm idol thuộc Hello! Project của Nhật Bản)."
B…BeBeBeBe…Berryz Koubou! Tôi không ngờ lại nghe được cái tên này từ miệng tổng biên tập của Fantasia Bunko! Ôi trời, tôi cảm thấy khoảng cách giữa mình và ông ấy bỗng chốc thu hẹp lại.
——Xem ra trên đời này chẳng có ác quỷ nào cả.
Cuối cùng, tôi xin gửi lời cảm ơn đến những người bạn đã cầm cuốn sách này lên đọc, cũng như hai thầy cô KOBUICHI và MURIRIN luôn tận tâm tận lực, công ty Broccoli đã sản xuất thẻ Monster Collection, và cô Morioka, biên tập viên phụ trách của tôi.
Xin cho phép tôi gửi lời cảm ơn chân thành đến tất cả mọi người. Mong được mọi người tiếp tục ủng hộ trong thời gian tới!
Tháng 8 năm 2009
Shinichi Kimura