I’ve Been Reincarnated, So I’m Going to Try Trading With Earth by Myself. -TS Magical Girl and Game Loving Adventure Story-

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Giới tính nam, năng lực biến thân tuyệt sắc mỹ nữ

(Đang ra)

Giới tính nam, năng lực biến thân tuyệt sắc mỹ nữ

Bạch long thần

Vấn đề là, tại sao càng nhìn Hi Hi lại càng thấy giống cái tên đáng ghét Tống Từ kia vậy chứ?

80 194

Into Creation (Yu hee app life, a simulation and hunter )

(Đang ra)

Into Creation (Yu hee app life, a simulation and hunter )

Sung Yujin-21 tuổi là một sinh viên khoa thợ săn chưa thức tỉnh, anh luôn muốn có được một năng lực để trở thành một thợ săn thực thụ. Nhưng rồi một ngày, điện thoại của anh tự động tải ứng dụng tên l

236 2464

Elf nuôi dạy trẻ

(Đang ra)

Elf nuôi dạy trẻ

O동글군O

*Tác phẩm nuôi dạy trẻ em đầu tiên trên Novelpia dành cho người lớn.

51 1006

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

(Đang ra)

Trở thành phù thuỷ trong thế giới tràn ngập ma quái

吃土的书语

Day 101: Giờ đây tôi không còn sợ hãi gì nữa! Mặc vào bộ váy dài của phù thủy, tôi đã trở thành một câu chuyện ma quái!

220 2802

Bạn có thích nhân vật chính Romcom không?

(Đang ra)

Bạn có thích nhân vật chính Romcom không?

Rinae Chikai

Akashi Yuto luôn thắc mắc điều đó.“Sousuke~, hôm nay cậu cũng ngầu lắm đó~, tớ yêu cậu lắm~”“Rồi rồi, cậu lúc nào cũng nói vậy nhỉ.

347 1051

VOL1 - Chương 23

**Chương 23: Hóa Ra "Owata" Nghĩa Là "Hết Cứu"**

Ngày hôm sau, mọi chuẩn bị cho chuyến đi tới Trái Đất đã hoàn tất.

Điểm đến đầu tiên của tôi là trụ sở Liên Hợp Quốc.

Sau đó, tôi sẽ đến Nhật Bản và nói chuyện với Nikkendo.

Như thường lệ, tôi có mặt tại phòng dịch chuyển của Viện Nghiên cứu.

Chiếc máy bay vận tải đã được chất đầy năm nghìn viên đá ma thuật, năm mươi chiếc hộp thu nhỏ, và hai mươi nghìn bộ phận chuyển đổi đã được thu nhỏ kích thước.

Tôi đã mời Sania đi cùng.

"Cô không muốn đến Trái Đất. Cô đang bận chơi game này đây." Và cô ấy từ chối. Tại sao tất cả người Maldea đều từ chối đến Trái Đất vậy?

Chà, nếu không phải là một cựu cư dân Trái Đất, có lẽ tôi cũng đã không đi.

Sania hiện đang nghiện một trò chơi tôi có được từ chính phủ Mỹ vẫn còn giữ nguyên ngôn ngữ Trái Đất.

Cô ấy đang chơi Assassin's Creed với một chiếc máy phiên dịch trên tay, điều mà tôi cho là một kỳ công đáng kinh ngạc.

"Ừm, Galena-san. Lần này tôi định dịch chuyển đến đâu nhỉ?"

"New York." Galena trả lời với khuôn mặt nghiêm túc.

Nhưng tôi nghi ngờ rằng mình có thể đến đích một cách suôn sẻ như vậy.

Tôi đưa mắt nhìn nhà nghiên cứu mặc áo khoác trắng và nói:

"Bằng mọi giá, hãy giữ nó trong bán kính 100 km."

"Vâng. Tôi sẽ cố gắng hết sức."

"Xin hãy cố gắng hết sức."

Sania vẫy tay chào tôi, tôi kéo sụp chiếc mũ xuống che kín mắt.

Và khoảnh khắc tiếp theo, tôi biến mất khỏi Maldea.

Khoảnh khắc sau đó.

Tôi đang đứng trên một bãi cỏ.

Không khí hơi se lạnh.

Xung quanh tôi là những tòa nhà kiểu phương Tây.

Tôi đang ở đâu?

Tôi không biết, có lẽ tôi lại bị thổi đến đâu đó ở Mỹ, nhưng nơi này trông không giống New York chút nào.

Rồi một cơn gió thổi lên, chiếc mũ của tôi bay đi.

"Này mẹ, bố ơi. Cô ấy có mái tóc giống Lina Marderita kìa!" Tôi nghe thấy giọng một cô bé nói bằng tiếng Anh.

Chà, tôi đang ở đâu nhỉ?

Một người đàn ông râu quai nón đội mũ đen tiến lại gần tôi.

"... Quả thật là rất giống. Cô, cô đang làm gì ở đây, kéo cái thứ đó thế?"

Tôi đang kéo một máy bay vận tải, nên đương nhiên là tôi nổi bật.

"Xin lỗi. Ông có biết tên vùng đất này là gì không?"

"Tên vùng đất này ư? Đây là Ottawa..."

"Ồ, Ottawa?"

Đây không phải là thủ đô của Canada sao?

Không phải ở Mỹ. Đúng không?

Trên bản đồ thế giới, nó ở đâu đó phía bắc thành phố New York. Tôi đoán là không xa lắm..., không xa lắm.

Nhưng tôi đoán là nó đã vượt qua biên giới, phải không?

Owata... (Ottawa)

Hết cứu... (Owata - "it's over" trong tiếng Nhật)

*TLN: Owata-Ottawa*

Nguy hiểm. Đây không phải lúc để chơi chữ.

Đây là lần đầu tiên tôi đáp xuống một quốc gia mà tôi không có giấy phép.

Canada là một quốc gia thân thiết với Mỹ, theo như tôi biết...

Cái phép dịch chuyển lỗi tệ đó, xem ra cuối cùng đã thực hiện hành vi cấm kỵ là vượt biên.

Tại sao New York lại biến thành Ottawa?

"Có chuyện gì vậy, cô bé?" Trước mặt tôi, đang chìm trong tuyệt vọng, người đàn ôh trông có vẻ lo lắng.

"Tôi xin lỗi. Tôi chỉ hơi lạc đường thôi."

"Hừm. Cô không phải người quanh đây, phải không? Cô đến từ đâu?"

Người đàn ông nhìn tôi tò mò. Ông ấy có vẻ là người đáng tin cậy, và tôi nghĩ mình sẽ nhờ ông ấy hướng dẫn.

"Ừm, đây là danh tính của tôi..." Tôi lấy hộ chiếu ra và đưa cho ông ấy xem.

Ngay lập tức, mắt người đàn ông mở to.

"Lina Marderita! Thật sao?"

Vâng. Đáng ngờ quá phải không?

"Vâng, tôi nghĩ ông có thể xác minh bằng cách gọi cho cảnh sát." Tôi gật đầu và người đàn ông nhìn tôi với vẻ đắng cay.

"... Tôi là Thanh tra Carter của cảnh sát Canada. Nếu cô là thật, cô nên có thể chứng minh bằng thứ gì đó ngoài giấy tờ tùy thân."

Ông Carter sau đó đưa ra cho tôi xem thứ có vẻ là thẻ cảnh sát của ông.

Hóa ra, người đầu tiên tôi gặp lại là một viên chức cảnh sát.

Tôi hiểu ý ông ấy là, hãy cho ông ấy xem phép thuật của tôi. Tất nhiên rồi.

Tôi đang ở một đất nước mà tôi không có kế hoạch đến, nên việc bị nghi ngờ cũng không có gì ngạc nhiên.

"Giờ tôi sẽ thi triển một chút phép thuật cho ông,... ... Sức mạnh của gió."

Tôi đọc thần chú, và cơ thể ông ấy bay lơ lửng trong không trung.

"Cái gì ..."

"Wow, tuyệt vời!"

"Không thể nào, thật sao?"

Con gái và vợ ông ấy nhìn lên người cha đang lơ lửng.

Khi Thanh tra Carter từ từ hạ xuống đất, tôi nhìn vào cánh tay ông.

Nhìn kỹ thì thấy ông ấy không có cánh tay phải.

"... Không còn nghi ngờ gì nữa. Xem ra tôi thậm chí không thể có một kỳ nghỉ nhàn nhã. Chào mừng, cô Marderita. Tôi chưa bao giờ nghĩ sẽ gặp cô ở Canada." Người đàn ông cởi mũ chào tôi.

"Tôi xin lỗi vì sự đột ngột."

"Không, tôi rất vui được chào đón cô. Tôi sẽ liên lạc với người có trách nhiệm, cô có thể đợi một chút được không?"

Ông ấy lấy điện thoại thông minh ra và ngay lập tức bắt đầu một cuộc gọi.

"Carter đây. Hãy liên lạc ngay với cấp trên. Tôi gặp cô Lina Marderita quanh khu vực Công viên La Be. Không, đó là Lina Marderita thật, Đại sứ Maldea. Tôi không đùa đâu. Tôi đã xác nhận là thật. Trong lúc này, tôi cần một số nhân viên hộ tống và một chiếc xe. Và một chiếc xe tải có thể chở cái xe kéo kia."

Sau khi kết thúc cuộc gọi, ông Carter cất điện thoại vào túi và quay lại nhìn tôi.

"Vậy... tôi nên đưa cô đến đâu? Thưa cô Marderita. Xin lỗi, nhưng cô cần làm gì ở Ottawa?"

Vị Thanh tra nhìn tôi như thể đang bối rối.

Tới đây rồi. Ông ấy nói đúng, tôi không thể chỉ nói rằng tôi nhầm khi định đến Mỹ được. Thế thật bất kính với Canada.

"Tôi nghĩ là ghé qua để chào hỏi thôi."

"Chào Thủ tướng hay Nữ hoàng của chúng tôi?"

"..., D-đúng vậy, tất nhiên là cả hai vị ấy"

Thường thì phải vậy chứ nhỉ? Tôi không ngại nếu chỉ chào "Chào bác" rồi "Tạm biệt bác".

Tôi không nghĩ họ sẽ để tôi làm thế.

Giờ đã đến đây rồi, tôi bị buộc phải gặp nguyên thủ quốc gia.

Đó là nhiệm vụ của một đại sứ Maldea mà.

Chà, tôi nên coi đây là một cơ hội tốt để tham quan Canada.

Ừ, tôi sẽ ở trong tâm trạng du lịch vậy. Dù sao tôi cũng phải làm việc.

Chẳng mấy chốc, một chiếc xe hơi và một chiếc xe tải dừng lại trên con đường gần đó, và những người đàn ông mặc vest xuất hiện.

"Có vẻ họ đến đón chúng ta rồi. Cô Marderita. Chúng ta đi thôi."

"Vâng." Tôi gật đầu theo lời vị Thanh tra.

"Bố, bố có việc hả?" Một cô bé gọi từ phía sau.

"Ồ, bố xin lỗi. Đây là công việc quan trọng để bảo vệ Lina Marderita. Con đi mua sắm với mẹ nhé?"

"Dạ,... ... Bố đừng bị thương nữa nhé?" Cô bé nói trong khi nhìn lên cánh tay phải đã mất của bố.

"Ừ. Không nguy hiểm đâu." Viên thanh tra ôm con gái rồi nhanh chóng hộ tống tôi vào xe.

"Thưa thanh tra, có phải quý cô đó không?"

"Đúng, đó là cô Marderita. Có khả năng điệp viên nước ngoài sẽ xuất hiện. Bằng mọi giá phải bảo vệ cô ấy."

"Vâng, thưa ngài!"

Theo chỉ thị của thanh tra, những người đàn ông ngay lập tức bắt đầu các biện pháp phòng ngừa xung quanh khu vực.

Lúc này, đây có lẽ là lần tôi cảm thấy thời gian từ khi đáp xuống từ dịch chuyển cho đến khi đội hộ tống đến là nhanh nhất.

Tôi cho chiếc máy bay vận tải vào xe tải rồi bước lên xe hơi. Viên thanh tra ngồi xuống cạnh tôi và chiếc xe lập tức khởi hành.

"Tạm thời, chúng tôi sẽ mời cô đến Tòa nhà Quốc hội. Thủ tướng đang đợi."

"Tôi hiểu."

Đây là lần đầu tiên tôi đến trung tâm của một quốc gia khác ngoài Mỹ.

Tôi mới chỉ đến Nikkendo ở Nhật Bản.

Tôi chỉ hy vọng mình không gặp rắc rối gì.

Đột nhiên tôi nhìn qua bờ vai phải của viên thanh tra đang ngồi cạnh.

"Ông... chuyện gì đã xảy ra với cánh tay của ông vậy?"

"Tôi mất dây thần kinh trong một cuộc đấu súng. Đó là một phần của công việc." Ông Carter trả lời bình thản như không có chuyện gì xảy ra.

"Con gái ông đã lo lắng."

"Ừ. Chắc con bé biết rằng tôi đang làm một công việc nguy hiểm. Nó thậm chí còn khóc khi tôi về nhà chỉ với một vết xước nhỏ. Tôi đúng là một người cha tồi." Vị Thanh tra nhún vai và cười gượng.

"Cô bé là một đứa trẻ ngoan, phải không? Tôi chắc chắn nó không muốn mất bố đâu." Vừa nói, tôi vừa lấy vài viên đá ma thuật từ túi ra.

Rồi tôi đặt tay lên vai phải của ông ấy và truyền năng lượng ma thuật vào.

Ánh sáng bao phủ cơ thể ông, và sức mạnh từ nguyện ước của tôi thúc đẩy sự tái tạo.

Sau đó, cánh tay đáng lẽ phải ở đó của vị thanh tra đã xuất hiện trở lại.

"C-cái gì...! Đây là..." Viên thanh tra nhìn xuống cánh tay mình trong kinh ngạc khi cánh tay phải đột nhiên được phục hồi.

"Xin đừng làm con bé khóc quá nhiều." Khi tôi nháy mắt với ông ấy, ông ấy ôm lấy cánh tay và cúi mặt xuống.

"... Cảm ơn cô. Tôi không biết lấy gì để đền đáp cả."

Câu chuyện kết thúc ở đó và chiếc xe sớm dừng lại trước một tòa nhà trông như lâu đài.

Tôi tự hỏi không biết đây có phải là Tòa nhà Quốc hội không...

---

**Ghi chú dịch thuật:**

**"Owata" / "It's over"**: Giữ nguyên cách chơi chữ dựa trên phát âm tiếng Nhật của "Ottawa" (オタワ - "Owata") đồng âm với từ tiếng Nhật "Owatta" (終わった - "đã kết thúc/hết cứu"). Đã thêm chú thích [TLN] như bản gốc và giải thích trong ngoặc.

**TLN**: Viết tắt của "Translator's Note" (Ghi chú của Người dịch).

**Assassin's Claad**: Giữ nguyên tên game, có vẻ là phiên bản hoặc cách nói khác của "Assassin's Creed".

**Tên riêng**: Giữ nguyên (Lina Marderita, Sania, Galena, Nikkendo, Maldea, Carter, La Be Park, Ottawa).

**Thuật ngữ**: Dịch sát nghĩa: "magic stones" (đá ma thuật), "shrinking boxes" (hộp thu nhỏ), "conversion parts" (bộ phận chuyển đổi), "warp room" (phòng dịch chuyển), "transport plane" (máy bay vận tải/xe kéo).

**Giọng điệu**: Cố gắng giữ giọng kể hài hước, tự nhiên và chút lúng túng của nhân vật chính (Lina), cùng giọng điệu nghiêm túc, lịch sự của viên thanh tra Carter.