「Những Cấm Lễ của Gia tộc Himuro」
Từ xa xưa, gia tộc Himuro, những người cai quản các nghi thức Thần đạo trong vùng, đã lưu truyền nhiều lễ nghi và tập tục. Tuy nhiên, phần lớn đã bị thất truyền, và tất cả những gì còn lại đến ngày nay chỉ là một phần ghi chép về các truyền thống đó.
Những lời truyền miệng gần như không còn sót lại chút nào. Dòng dõi Himuro đã tuyệt tự, và ngay cả số ít những người có quan hệ mật thiết với nhà Himuro cũng từ chối hé răng nửa lời về bất cứ điều gì liên quan đến các nghi lễ, tôi cho rằng đó chính là nguyên nhân.
Trong số đó, có một nghi lễ được cho là cử hành vào ngày mười ba tháng Chạp ẩn chứa rất nhiều điều bí ẩn. Truyền thuyết vẫn còn kể lại rằng vào ngày đó, dân làng lân cận đều đóng cửa không ra ngoài, và cho đến tận ngày nay, người ta vẫn không mở cửa sổ vào ngày này.
Tôi đoán rằng sở dĩ tập tục này còn lưu lại là do bản chất tàn khốc của nghi lễ, nhưng chi tiết cụ thể vẫn còn là một màn sương bí ẩn.
「Bí ẩn về Vu Nữ Dây Thừng」
Khi xem qua số ít tài liệu còn lại về các truyền thống này, tôi đã bắt gặp nhiều mô tả về một người có liên quan đến nghi lễ, một vu nữ được gọi là 「Vu Nữ Dây Thừng」. Các ghi chép đề cập rằng tay trái, tay phải, hai chân và cổ của cô sẽ bị trói bằng dây thừng, nhưng có rất ít gợi ý về vai trò của cô là gì, và những chi tiết sâu hơn đều không rõ.
Một giả thuyết cho rằng cô là vật hiến tế, nhưng tôi thấy khó tin một nghi lễ tàn độc như vậy lại thực sự tồn tại.
「Thảm họa mang tên 『Đại Họa』」
Từ rất lâu về trước, vùng đất này đã hứng chịu một thảm họa khủng khiếp. Một vài truyền thuyết gọi thảm họa này bằng cái tên 「Đại Họa」, nhưng không còn bất kỳ ghi chép nào mô tả chi tiết về nó.
Theo những truyền thuyết còn sót lại, 「Khi tất cả những chiếc gương được cất giữ trong năm ngôi đền vỡ tan, người chết sẽ trở về.」 Nhưng liệu có thực sự tồn tại một thảm họa kỳ lạ đến thế không?
--Trích từ sổ tay nghiên cứu của Munakata Ryozo
Mafuyu Hinasaki
Chuyến tàu shinkansen Tohoku từ ga Ueno mất khoảng hai tiếng. Từ đó, chúng tôi chuyển sang một tuyến tàu nhánh, và sau khoảng một giờ nữa thì xuống tại một nhà ga tên là 「M-gawa」. Tiếp đó là một giờ nữa ngồi trên chiếc xe buýt lắc lư. Chúng tôi đã đến một ngôi làng trên núi. Đó là ngôi làng có dinh thự mà chúng tôi sắp khảo sát.
Chuyến đi khảo sát lần này có ba người – tôi, anh Ioka, biên tập viên phụ trách việc chuyển thể thành tiểu thuyết, và người sáng tạo ra 『Zero ~zero~』, người đã lên ý tưởng và phụ trách kịch bản của trò chơi, anh Shibaguchi. Suốt cả chặng đường, tôi chỉ chăm chăm hỏi anh Shibaguchi về câu chuyện và cốt truyện của game.
Trong lúc đó, anh Shibaguchi đã kể về những hiện tượng kỳ lạ xảy ra trong quá trình sản xuất game.
「Tôi không phải là người tin vào ma quỷ hay những thứ tương tự, nhưng những chuyện quái đản cứ xảy ra. Giữa đêm, khi tôi đang viết chi tiết kịch bản trong phòng, máy lạnh đột nhiên hỏng. Tôi mới mua nó thôi, nên đáng lẽ nó không thể ngừng hoạt động như vậy được.」
「Ngay ngày hôm sau, tôi gọi người đến sửa, nhưng thợ điện chỉ bật công tắc là nó hoạt động trở lại, như chưa có gì xảy ra. Tôi đoán có lẽ đó chỉ là trùng hợp, nhưng khi tôi đến văn phòng, Kitaike nói với tôi rằng vào khoảng thời gian đó, máy lạnh của anh ấy dường như cũng bị hỏng. Trong hoàn cảnh y hệt, nhưng đến sáng thì nó đã trở lại bình thường trước khi anh ấy kịp gọi thợ.」
Anh Shibaguchi tiếp tục kể.
「Những chuyện như thế này cũng xảy ra. Tôi đang viết phần kết của cốt truyện, và ở lại văn phòng qua đêm để làm việc. Trong lúc tôi đang làm, từ phía bên kia của cánh cửa để ngỏ, tôi thấy mặt ai đó cứ thập thò nhìn vào. Mắt tôi không tốt lắm, nhưng tôi nghĩ chỉ là một nhân viên nào đó đang đùa, lén nhìn tôi, nên tôi lờ đi. Tuy nhiên, gần một tiếng sau, tôi ngẩng lên và thấy họ vẫn đang làm y như vậy. Tôi thấy thật kỳ lạ, và khi nhìn sang phòng bên cạnh thì chẳng có ai cả.」
「Mọi người không đi làm lễ thanh tẩy hay gì đó à?」 anh Ioka hỏi.
「Không. Như tôi đã nói, tôi không tin vào ma quỷ hay gì cả. Và nhà sản xuất, Kitaike, cũng nói rằng chúng tôi không cần những thứ như vậy, nên...」
「Sau đó còn có chuyện lạ nào nữa không?」
「Có một tiếng hét lọt vào bản thu mà chúng tôi không nhớ đã ghi âm, và mặc dù chúng tôi chưa bắt đầu lập trình, nhưng bạn có thể thấy một bàn chân trong một đoạn cắt cảnh.」
「Có lẽ nó bị nguyền rồi. Anh nghĩ sao, anh Hinasaki?」 Anh Ioka nói, hai tay xoa xoa cánh tay mình.
Tôi không muốn dính vào những chuyện như vậy. Cố gắng lái sang chuyện khác, tôi quay sang anh Shibaguchi và hỏi, 「Dinh thự chúng ta sắp đến có giống với dinh thự Himuro trong game không ạ?」
「Kiến trúc và không khí thì tương tự, nhưng sơ đồ mặt bằng và các chi tiết của các căn phòng là hư cấu.」
「Thế còn số phận của gia đình đó thì sao? Anh biết đấy, ví dụ như gia tộc Himuro gánh vác vai trò bảo vệ và phong ấn Cổng Địa Ngục, hay Nghi Lễ Dây Thừng, hoặc nghi lễ tạo ra sợi dây thừng xé toạc bằng Vu Nữ Dây Thừng ấy?」 anh Ioka hỏi.
Trong thoáng chốc, vẻ mặt anh Shibaguchi cứng lại, nhưng anh nhanh chóng che giấu sự bối rối bằng một nụ cười gượng. 「Tất nhiên là do tôi sáng tạo ra rồi.」
「Dĩ nhiên là vậy rồi. Nếu một tập tục như thế vẫn còn tồn tại thì tệ thật,」 anh Ioka cười nói, nhưng điều làm tôi bận tâm là vẻ bối rối trên gương mặt anh Shibaguchi. Lúc đó không phải là thời điểm thích hợp để hỏi, và dù có cơ hội tôi cũng không biết phải hỏi thế nào, nên tôi im lặng và giả vờ không để ý.
Theo những gì anh Shibaguchi kể... Gia đình anh nhiều đời là địa chủ giàu có, và ngay cả bây giờ họ vẫn sở hữu nhiều ruộng đất. Nhưng dinh thự mà chúng tôi sắp đến còn có quy mô lớn hơn nhiều. Nó là nơi ở của một gia chủ sở hữu 455.000 mét vuông đất. Họ đã giữ vai trò địa chủ chính từ đầu thời kỳ Edo, vào đầu thế kỷ 17. Những điều này được coi là sự thật.
Khi chúng tôi đến làng thì trời đã gần nhá nhem tối.
「Chúng ta tìm chỗ nào đó nghỉ qua đêm, rồi sáng sớm mai hãy lên đường,」 anh Ioka nói để phá vỡ sự im lặng. Tuy nhiên, tôi lại có ý kiến ngược lại. Thay vì muốn đến dinh thự, tôi muốn đi tìm Miku ngay lập tức không chậm trễ một giây. Ngay cả khi đang trên đường đi, trong lúc nói chuyện, hình ảnh của Miku vẫn cứ luẩn quẩn trong đầu tôi không dứt.
Đôi khi, nó trông như một bức ảnh thờ, dường như được bao quanh bởi một khung màu đen. Tôi vội lắc đầu để xua đi những cảm giác gở, tự nhủ rằng mình chỉ đang suy diễn lung tung vì buồn ngủ, nhưng anh Ioka lại cười nhạo tôi.
「Điên rồ thật đấy. Này. Dinh thự đó ở một nơi heo hút trên núi, lại còn bị bỏ hoang. Chúng ta không thể cứ tùy hứng mò lên đó, nhất là vào giữa đêm.」
「Em biết là hơi quá, nhưng em chỉ muốn đến đó càng sớm càng tốt,」 tôi bướng bỉnh nói.
Anh Ioka nhìn anh Shibaguchi, vẻ hoang mang. Đúng lúc đó, anh Shibaguchi, người dường như đang tìm kiếm sự đồng tình, lại nói một điều bất ngờ: 「Tôi nghĩ không sao đâu. Lần trước chúng tôi đến khảo sát, chủ nhà đã nói cứ tự nhiên đến mà không cần xin phép mỗi lần. Tôi cũng đã ở đó qua đêm mấy lần rồi.」
「C-có thật... không vậy?」 Anh Ioka, người vui vẻ nhất trong chúng tôi trên đường đi, lộ ra vẻ mặt não nề từ tận đáy lòng. Tôi không nghĩ anh ấy sẽ cho phép. Chắc hẳn anh ấy đã mệt sau chuyến đi dài, và tôi lại muốn chúng tôi qua đêm tại một dinh thự không người ở, nơi được dùng làm bối cảnh cho một trò chơi về ma quỷ. Chuyện này ngay cả mấy đứa trẻ con dại dột thích thử thách lòng can đảm cũng phải thấy sợ là bình thường.
Nhưng nỗi lo cho Miku cứ dai dẳng trong tâm trí tôi. Cuối cùng, tôi cũng được theo ý mình, chúng tôi ghé qua nhà anh Shibaguchi để lấy thức ăn và nhu yếu phẩm trước khi đi thẳng đến dinh thự. Chúng tôi bắt đầu đi dọc con đường ruộng lúa, hướng về phía những ngọn núi. Vì không có một ngọn đèn đường nào, chúng tôi phải nương theo ánh hoàng hôn khi tiếp tục đi trên con đường ngày một hẹp.
Hoàng hôn rực rỡ một cách kỳ lạ. Bầu trời phía tây như bị nhuốm bởi một lượng lớn máu tươi văng ra từ một xác chết bị xé toạc. Đương nhiên tôi không nói ra một điều đáng ngại như vậy, nhưng anh Shibaguchi dẫn đầu và anh Ioka đi theo sau đều im lặng, với vẻ mặt nghiêm nghị.
Tôi không chỉ cảm thấy mệt mỏi, mà còn bất an. Khi chúng tôi đến dinh thự, mặt trời đã lặn hẳn. Chúng tôi có đèn pin, nhưng may mắn là đêm có trăng nên chúng tôi có thể nhìn rõ. Khi tôi đứng trước dinh thự trên núi, sừng sững trước mặt, tôi đột nhiên cảm thấy một luồng khí lạnh bò lên từ chân.
Mặc dù đó là một buổi tối yên tĩnh, không một gợn gió, toàn bộ dinh thự vươn lên trên chúng tôi dường như bùng cháy trong một làn hơi nóng mờ ảo. Sự dữ dội của nó là do luồng khí tức mãnh liệt. Luồng khí tức tỏa ra từ toàn bộ dinh thự rất khắc nghiệt, giống như một mặt biển bị bão tố vùi dập. Cảm giác như nó thậm chí còn tức giận vì sự viếng thăm của chúng tôi.
「Có chuyện gì vậy?」 Anh Ioka hỏi tôi. Không có giác quan thứ sáu, anh ta dường như không cảm nhận được gì.
「Không có gì ạ,」 tôi đáp, trong khi lời mẹ tôi hiện về trong tâm trí. Đúng như lời bà đã nói, trên thế giới này tồn tại những nơi nên tránh xa, và những nơi bạn nên vội vã rời đi. Dinh thự này là một ví dụ điển hình. Nhưng lần này, chỉ một lần này thôi, tôi không thể bỏ chạy. Ở đó có thể có manh mối về sự mất tích của em gái tôi, Miku – không, sự xóa sổ của em ấy khỏi thế gian.
Cho đến khi tôi đến đây, vẫn chưa có bằng chứng xác thực nào, nhưng khi đứng trước dinh thự, tôi hiểu rất rõ. Những sự kiện này không đơn thuần chỉ là một sự trùng hợp nào đó với 『Zero ~zero~』. Khởi đầu của tất cả là luồng khí tức mãnh liệt, dữ dội đến mức lệch khỏi quỹ đạo bình thường.
Tôi đã vô thức nhìn chằm chằm vào anh Shibaguchi với vẻ mặt cau có. Tại sao anh lại dựa trên một nơi tà ác như vậy...? Nhưng trước khi tôi kịp thốt ra lời, anh Shibaguchi đã tránh ánh mắt của tôi và bắt đầu đi về phía dinh thự. Khi tôi nhìn anh ấy rời đi, anh ấy dường như không chỉ đơn thuần là đang cố che giấu điều gì đó. Đột nhiên, từ 「con rối」 hiện lên trong đầu tôi.
Anh Shibaguchi đang bị một thứ gì đó điều khiển. Bằng cách nào đó tôi biết điều đó, nhưng khoảnh khắc nó thoáng qua tâm trí, tôi càng trở nên chắc chắn hơn. Vậy thì, thứ gì đang điều khiển anh ấy? Đó là lúc câu trả lời trở nên rõ ràng. Anh ấy đang bị thao túng bởi luồng khí tức trú ngụ bên trong dinh thự.
Mỗi khi anh Shibaguchi bước một bước gần hơn đến dinh thự, luồng khí tức giống như làn hơi nóng và những ngọn lửa không nhiệt bao trùm ngôi nhà càng trở nên rõ ràng hơn trong mắt tôi. Thay vì những tiếng gõ ma quái thường được nhắc đến, những tiếng kẽo kẹt do ma quỷ tạo ra vang vọng từ khắp nơi trong nhà. Nó chồng chéo lên những tiếng cười mà tôi cảm nhận trực tiếp trong dây thần kinh của mình chứ không phải nghe thấy.
「Chắc là chim núi thôi.」 Anh Ioka, trông có vẻ sợ hãi, nhìn quanh khu vực.
Mất thời gian giải thích cũng vô ích. Nhưng có lẽ tôi còn chưa đến phần mở đầu. Dù sao đi nữa, chúng tôi sắp bước vào dinh thự bị bao bọc bởi luồng khí tức. Hơn nữa, đó là ban đêm, thời điểm bạn không thể thoát khỏi nó.
「Có lẽ tốt hơn là anh nên quay về,」 tôi nói với anh Ioka.
Anh Ioka trông có vẻ bất mãn. 「Một mình tôi á?」
「Vâng. Sáng mai chúng em sẽ đến đón anh.」 Tôi nói vậy là nghĩ cho anh ấy, nhưng có lẽ lời nói của tôi đã làm tổn thương lòng tự trọng của anh.
「Tôi không thể đến tận đây chỉ để quay về một mình được.」
Tôi không biết trả lời anh ta thế nào. Dù tôi có giải thích bao nhiêu, tôi không nghĩ một người như anh Ioka, không có giác quan thứ sáu, sẽ hiểu. Sẽ không hiểu nơi chúng tôi sắp bước vào nguy hiểm đến mức nào. Nếu không phải vì Miku, tôi sẽ không bao giờ đến gần nó. Đó là một trong những nơi mà lẽ ra tôi nên chạy thẳng về nhà, thanh tẩy tâm trí và cơ thể bằng muối và rượu sake thiêng, và tự nhủ sẽ không bao giờ đến gần nữa.
Và rồi, khi chúng tôi bước vào căn biệt thự, giác quan thứ sáu nhạy bén mách bảo tôi rằng một tai nạn nào đó sắp xảy ra. Nhưng Ioka-san thì hoàn toàn không phòng bị gì cả. Nếu có chuyện gì xảy ra, trông anh ta chẳng có vẻ gì là sẽ đối phó được. Hơn nữa, Shibaguchi-san cũng có gì đó rất lạ.
「Hai người định làm gì?」 Shibaguchi-san, người đang đi phía trước, quay lại hỏi chúng tôi. Tôi còn chưa kịp nhận ra thì vô số bàn tay trắng ởn, hư ảo đã từ trong biệt thự vươn ra, níu chặt lấy cơ thể Shibaguchi-san.
Với giọng nói sợ hãi không tự chủ, Ioka-san liếc nhìn lại rồi bảo, 「Đi thôi. Đằng nào cũng đến đây rồi mà. Tôi chẳng bận tâm đâu.」 Anh ta ưỡn ngực, sải bước đi.
Hành động đó liều lĩnh chẳng khác nào băng qua đường cao tốc mà không thèm nhìn trước ngó sau. Giá như tôi đã không đề nghị đến đây để khảo sát. Nhưng đó chỉ là một suy nghĩ mâu thuẫn. Ngay cả lúc này, đối nghịch với luồng tà khí toát ra từ căn biệt thự trước mặt, tôi lại càng lo lắng cho Miku, chỉ muốn lao thẳng vào trong đó để cứu em ấy ngay lập tức.
Từng giây trôi qua, Miku lại càng gặp nguy hiểm. Em ấy vẫn bị mắc kẹt bên trong, hoàn toàn tách biệt với thế giới thực, và chỉ có thể được nhìn thấy thoáng qua trong 『Zero ~zero~』. Tôi thầm xin lỗi trong lòng, và tiếp tục bước đi cùng Ioka-san.
Đầu tiên, chúng tôi dùng đèn pin rọi một vòng quanh biệt thự. Trước khi vào, tà khí của nó vẫn còn cuồn cuộn xung quanh, nhưng khi chúng tôi vào trong rồi thì nó lại lặng ngắt như tờ, như thể đã bị dẹp yên. Điều đó thoáng khiến tôi tự hỏi liệu nỗi sợ hãi ban nãy có phải chỉ là ảo giác. Nhưng cảm giác đó kinh khủng lắm, cứ như đang ở dưới chân một đống tuyết lở nặng trịch. Ta cứ lơ là vì thấy tuyết rơi quá im ắng, rồi nó chất thành một ngọn núi lớn đến mức vùi lấp hoàn toàn mọi thứ xung quanh, và trong nháy mắt, ta bị đè bẹp...
Miku. Nếu em nghe thấy anh, Miku, trả lời anh đi. Tôi thầm cầu nguyện lặp đi lặp lại khi ánh đèn pin chiếu rọi từng góc của căn biệt thự. Dù chúng tôi có giác quan thứ sáu nhạy bén, nó vẫn khác với những người có năng lực tâm linh (dù tôi cũng chỉ nghe kể về sự tồn tại của những người như vậy). Đôi khi chúng tôi nghe thấy những giọng nói không thể nghe được, hay những điều mà người khác không nghĩ tới lại hiện ra trong đầu, dù những chuyện này không xảy ra một cách có ý thức. Tuy nhiên, biết đâu nếu tôi thành tâm mong ước, tôi có thể truyền suy nghĩ của mình đến Miku. Tôi bám víu vào ý nghĩ đó.
「Chà, tuyệt thật đấy. Mọi thứ ở đây trông y hệt Dinh thự Himuro trong game nhỉ? Tấm gương ở hành lang, bếp lò dưới sàn đất, mấy cái tủ cổ của Nhật, rồi cả bộ giáp trang trí và mấy cuộn tranh treo nữa... thứ nào cũng giống hệt. Căn biệt thự này đúng là đã được tái hiện lại trong game một cách chân thực đến vậy,」 Ioka-san nói.
「Giống đến thế sao?」
「Nếu có một cô gái ở đây nữa thì hoàn hảo.」
「Hả, một cô gái?」
「À - cậu cũng chơi game đó rồi đúng không, Hinasaki?」
「Vâng. Nhưng tôi hết máu nên bị game over giữa chừng. Tôi đã dùng hết Thảo Dược và Nước Thánh, lại nhặt gần hết các Mảnh Gương Thần rồi.」 Chúng đều là vật phẩm hồi phục.
「Tôi đã phá đảo ba lần rồi đấy. Ồ - chuyện cô gái chỉ là đùa thôi, tất nhiên rồi. Dù sao thì cô ta cũng là một con ma trong game. Nếu cô ta thực sự ở đây, chắc tôi sợ chết khiếp mất.」
Vậy là anh ta đùa à? Tôi có chút bực mình vì sự vô tâm của anh ta, nhưng cũng phải nể phục lòng nhiệt huyết với công việc này.
Tôi mới nhận được bản beta của game cách đây ba ngày. Trong lúc tôi đang nghĩ ngợi, Ioka-san cười rạng rỡ.
「Nhưng mà tôi phải mắng tổng biên tập mới được. Anh không thể chỉ lo chơi game trong giờ làm việc được.」
「Nhắc mới nhớ, Ioka-san, anh trông giống hệt biên tập viên trong game, Koji Ogata. Anh không thấy lạ sao?」 tôi nói, và Ioka-san nghiêng đầu bối rối.
「Giống Ogata á? Thôi đi. Chỉ vì cùng là biên tập viên không có nghĩa là chúng tôi giống nhau. Này, tôi tóc nâu mà, đúng không?」 Ioka-san rọi đèn pin lên mái tóc nâu của mình.
Lời nói của anh ta khiến tôi cảm thấy không thoải mái, nhưng tôi không hỏi thêm nữa. Dù có cố gắng, tôi cũng không biết phải giải thích thế nào, và tôi cảm thấy làm phức tạp thêm mọi chuyện chỉ tổ phiền phức.
「Nhưng nếu anh nhìn vào bản phác thảo trong dữ liệu cốt truyện thì sẽ thấy giống lắm,」 tôi vừa đi vừa nói bâng quơ.
「Đúng vậy. Mà này, Shibaguchi-san ít nói quá. Giá mà anh ta nói gì đó thì tốt.」
Nhưng Shibaguchi-san vẫn im lặng. Nhìn nghiêng, không chỉ vì bóng tối mà trông anh ta rõ ràng lạnh lùng và cứng đờ. Có lẽ là do tôi tưởng tượng, nhưng dường như anh ta bắt đầu run lên.
「Có chuyện gì vậy, Shibaguchi-san?」 Ioka-san hỏi, có lẽ đã cảm thấy có gì đó không ổn.
「Có gì đó khác rồi,」 anh ta trả lời, sau một khoảng lặng khá lâu.
「Khác? Cái gì khác cơ?」
「Tôi thực sự đã lấy căn biệt thự này làm nguyên mẫu. Nhưng dù tôi đã tham khảo kỹ lưỡng không khí của nó, sơ đồ mặt bằng và các vật dụng ở đây lại hoàn toàn khác.」
「Anh đang nói gì vậy? Rõ ràng là giống hệt mà, đúng không? Đừng có lừa chúng tôi như thế,」 Ioka-san nói với một nụ cười trong khi mặt Shibaguchi-san càng lúc càng căng thẳng.
「Tôi không nói dối. Lần cuối tôi đến đây, nó hoàn toàn khác. Nó ở trong tình trạng tốt hơn thế này nhiều, đủ tốt để có thể ở lại qua đêm. Nhưng lần này, nó trông y hệt Dinh thự Himuro mà chúng tôi đã tạo ra cho game.」
「C-chuyện đó...」 Ioka-san nhíu mày nhìn tôi.
Shibaguchi-san run lên ngày một dữ dội. Cuối cùng, anh ta ôm đầu, ngồi thụp xuống ngay tại chỗ. Đúng lúc đó, tôi cảm nhận được luồng tà khí, vốn đã rút đi như một cái hồ cạn, đột nhiên ập về như một con sóng, nhấn chìm chúng tôi. Đây đó, những cây cột kêu cọt kẹt, và dù không có gió, những mảnh giấy rách trên vách ngăn vẫn khẽ lay động. Từ đâu đó, tôi nghe thấy tiếng lạch cạch của một đứa trẻ chạy chân trần.
「Cậu có nghe thấy tiếng gì không?」 Ioka-san hỏi tôi. Có vẻ như những chuyện kỳ lạ đã bắt đầu xảy ra trong căn biệt thự này, đủ lạ để ngay cả một người không có giác quan thứ sáu cũng nhận ra.
「Dù sao thì, chúng ta hãy tìm chỗ nào đó nghỉ ngơi đã. Sẽ tốt hơn nếu chúng ta vạch ra kế hoạch nào đó thay vì cứ đi lang thang không mục đích.」
Cùng với Ioka-san, tôi đỡ Shibaguchi-san đứng dậy. Chúng tôi chọn bậc thềm dẫn ra sân có cây hoa anh đào làm nơi nghỉ chân. Tôi thấy biết ơn vì có một nơi để hít thở không khí bên ngoài, thay vì bị nhốt trong phòng. Ngay cả khi chúng tôi ngồi đó, cơ thể Shibaguchi-san vẫn không ngừng run rẩy. Có thể nhiệt độ đã giảm xuống vì trời đã về đêm, nhưng tôi không thể nói là trời lạnh.
Shibaguchi-san quấn chiếc chăn anh mang từ nhà quanh người. Dù vậy, cơn run của anh vẫn không dứt. Tôi biết nguyên nhân. Anh không run vì cảm thấy lạnh. Chính nỗi sợ hãi tột độ đã khiến cơ thể anh run lên như vậy. Tôi ngồi xuống bên cạnh Shibaguchi-san và nhẹ nhàng đặt tay lên vai anh.
「Đừng sợ hãi một mình. Hãy nói chuyện với tôi.」
Shibaguchi-san im lặng. Tôi ý thức được rằng, trước hết, mình phải tập trung để trấn tĩnh bản thân. Tôi rất muốn tìm Miku, nhưng nếu cứ sốt ruột đi lang thang và cầu nguyện tìm thấy em ấy, tôi sẽ chỉ làm chậm mọi việc. Trước tiên, tôi phải hỏi Shibaguchi-san chi tiết hơn về căn biệt thự này. Tôi nghĩ sẽ khôn ngoan hơn nếu dựa vào đó để đoán xem nên làm gì tiếp theo.
Ma quỷ rất giỏi đọc cảm xúc của con người. Nếu chúng cảm nhận được nỗi sợ của chúng tôi, chúng có thể sẽ trở nên táo tợn hơn. Để ngăn chặn điều đó, điều quan trọng là tôi phải bình tĩnh, và giúp xoa dịu nỗi sợ của Shibaguchi-san. Một cách kiên nhẫn, như thể đang thôi miên, tôi khuyến khích anh nói chuyện với tôi. Dù Ioka-san không biết chuyện gì đang xảy ra, anh ta dường như cảm nhận được tôi đang cố làm gì đó, và ngồi yên quan sát diễn biến.
Có lẽ khoảng 10 phút đã trôi qua. Shibaguchi-san cuối cùng cũng lên tiếng. 「Tất cả là ý tưởng của tôi khi sử dụng căn biệt thự này để khảo sát lúc chúng tôi làm 『Zero ~zero~』. Thực ra, lần cuối tôi đến đây, nó cũng có bầu không khí kiểu này, khiến tôi cảm thấy kỳ lạ, nhưng hoàn toàn không có ma quỷ hay hiện tượng lạ nào cả. Tôi dần trở nên bạo dạn hơn, đến mức đã ở lại qua đêm. Nhưng khi tôi trở về Tokyo, những chuyện kỳ lạ không thể giải thích được bắt đầu xảy ra.」
「Những chuyện như anh đã kể với tôi trên tàu, phải không?」
「Ừ. Và cả những chuyện khác nữa...」 Anh nói từ trong lồng ngực, như thể đang dồn hết sức để quay một cái bánh đà.
「Sau khi tôi đến đây khảo sát, hình ảnh trong đầu tôi dần dần trở nên rõ ràng hơn, cụ thể hơn. Khi tôi tiếp tục tưởng tượng, cứ như thể không phải tôi tự nghĩ ra mà có ai đó đang điều khiển tôi theo ý muốn của họ. Ngay cả khi lẽ ra phải ngủ, kịch bản vẫn cứ hiện ra trong đầu tôi, những thứ mà tôi không nhớ nhưng lại thấy hình ảnh rất rõ ràng. Tất nhiên, có thể Kitaike đã giúp tôi những điều tôi không biết, nhưng ngay cả vậy...」
「Tôi không thực sự nhận ra trong quá trình sáng tạo, nhưng khi hoàn thành, ký ức của tôi đột nhiên quay trở lại và tôi nhận ra nó khác xa so với căn biệt thự tôi đã đến, và nếu có cơ hội tôi muốn quay lại. Khi Ioka-san nói với tôi rằng cậu sẽ đến đây để khảo sát cho việc viết tiểu thuyết, tôi nghĩ đó là một cơ hội tốt, và quyết định đi cùng. Nhưng không ngờ chuyện như thế này lại thực sự...」 Câu chuyện của Shibaguchi-san kết thúc, và anh lại ôm đầu. Và rồi, đột nhiên, một giọng nói vang lên.
「Nhưng, bây giờ, bây giờ cậu ở đây, vậy, vậy chúng ta đang ở cái quái đâu thế này?」
Vốn đang cúi nhìn những viên sỏi rải rác khắp sân, tôi lập tức ngẩng lên và quét mắt khắp nơi. Giọng nói đó chắc chắn là của Takamine-san. Nhưng tôi không thấy bóng dáng nào giống ông ta trong khu vực này cả.
Đó không phải là điều ngạc nhiên duy nhất. Ioka-san đã biến mất khỏi chỗ anh ta vừa ngồi trên bậc thềm.
「Ioka-san?」 Tôi gọi, giọng tôi vang vọng xung quanh, nhưng không có tiếng trả lời.
「Shibaguchi-san, Ioka-san đâu rồi?」
「'Ioka-san'? Ai vậy?」 Shibaguchi-san nói, mắt vẫn nhìn xuống.
Tôi chết lặng vì sốc. Đó là giọng của Takamine-san. Shibaguchi-san nhanh chóng đứng dậy, quay lưng về phía tôi, và bước ra sân có cây hoa anh đào. Cứ mỗi bước chân, bóng dáng anh ta lại càng mờ ảo trong sương, và biến thành hình dạng của Takamine-san.
「Takamine-san?」
Khi tôi gọi, ông ta dừng lại, và từ từ quay người. Nhưng khuôn mặt ông ta vấy đầy máu tươi. Hoảng sợ, tôi hét lên một tiếng. Giọng tôi, cao vút, vang vọng khắp khu vườn, khi những cánh hoa nhảy múa lả tả rơi xuống từ cây anh đào dưới ánh trăng. Như thể những cánh hoa mỏng manh bị xóa nhòa đi, Takamine-san đột nhiên biến mất. Những sự kiện gây sốc vẫn tiếp diễn.
Tôi bất giác lẩm bẩm. 「Giờ thì anh trai tôi, đến nước này rồi, chắc chắn đó là Takamine-san.」
Miku! Tôi cố gọi, nhưng không thể thốt nên lời. Thay vào đó, tôi nghe thấy tiếng thì thầm, 「Mafuyu?」
Đó là giọng của Miku - nhưng nó phát ra từ miệng tôi. Tôi nhìn kỹ bàn tay mình. Những ngón tay trắng muốt, mảnh khảnh không phải là của tôi. Thật không thể tin được, tôi đang trở thành Miku.
Tôi tuyệt vọng gọi Miku. Miku cầm một chiếc đèn pin trong tay, đi dọc hành lang của biệt thự. Miku. Miku, anh ở đây! Tôi kinh ngạc gọi. Nhưng dù tôi có nói 「anh ở đây」, thì chính xác là tôi đang ở đâu? Không, tôi đã biến mất. Chỉ còn lại ý thức của tôi, cơ thể tôi đã đồng hóa với Miku. Cơ thể tôi là của Miku, tôi nhìn từ góc nhìn của em ấy, và không chỉ vậy, tôi còn cảm nhận được những gì Miku đang nghĩ. Nhưng chính vì điều này, tôi không thể liên lạc với em ấy.
Dù tôi tuyệt vọng cầu nguyện trong tâm trí, tôi chỉ có thể nghe thấy chúng một cách yếu ớt trong đôi tai đã biến thành của Miku, nghe như một tiếng động nghe nhầm. Nó yếu đến mức Miku nhanh chóng nghĩ rằng mình đang tưởng tượng. Cảm xúc của em ấy được truyền đến tôi một cách sắc nét. Tôi có thể dùng một phép so sánh, nói rằng nó giống như đang nhặt chúng lên, nhưng không phải vậy. Nó giống như hai tấm kính được dán lại với nhau, không có gì ở giữa, chồng khít lên nhau một cách hoàn hảo.
Tôi đột nhiên bắt đầu nức nở. Không ai có thể nghe thấy tôi và tôi cũng không thể nghe thấy ai khi những giọt nước mắt tuôn rơi. Nguyên nhân là do cảm xúc của Miku. Mafuyu, anh ở đâu? Xin anh, hãy xuất hiện đi. Em muốn thấy anh vẫn ổn. Miku đã luôn nghĩ về tôi như thế này sao? Rằng em ấy đã cố tình đến đây một mình, để tìm tôi...
Anh... anh... của anh... từ... từ phía trước...
Miku Hinasaki
Anh trai đã biến mất ngay trước mắt tôi...
Chỉ cần nghĩ đến đó, Miku lại cảm thấy như thể mọi thứ trước mặt đã bị niêm phong sau một cánh cửa nặng trịch. Mafuyu, người thân duy nhất còn lại của cô sau khi mẹ qua đời, đã biến mất. Ngài Takamine, người mà Mafuyu theo học việc, cũng đã mất tích tại dinh thự này. Khi hay tin, Mafuyu vì lo lắng cho ân nhân của mình, đã đứng ngồi không yên mà tìm đến đây.
Cũng giống như Miku, Mafuyu sở hữu giác quan thứ sáu. Chỉ cần đến gần dinh thự thôi, hẳn anh đã cảm nhận được luồng tà khí kỳ lạ, mãnh liệt đến nhói lòng của nó. Nhưng dù vậy, anh vẫn bước vào trong, và rồi biến mất. Nếu người mình thương yêu đang chìm dần dưới nước, dù không biết bơi, cô vẫn sẽ lao xuống. Dẫu biết chẳng thể cứu được họ, cô cũng nguyện chết chìm cùng họ. Cô chính là kiểu người như vậy. Ngay cả bản thân cô cũng biết, Mafuyu không biết phải nói chuyện với cô thế nào, và anh đã đau khổ vì điều đó.
Kể từ khi mẹ tự sát, Miku ngày càng tự cô lập mình với những người khác. Đó không phải là lựa chọn của cô. Cô không thể mở lòng. Vì một lý do nào đó, mỗi khi cô phơi bày ruột gan, mối quan hệ với những người cô coi là bạn bè lại cứ thế tan vỡ, và rồi cô sẽ bị cả nhóm bạn xa lánh. Cô đã biết điều đó từ rất, rất lâu rồi. Từ khi còn là một đứa trẻ.
「Kagome, kagome, con chim trong lồng, bao giờ ngươi sẽ thoát ra? Đêm trước rạng đông, hạc và rùa trượt ngã. Ai đang đứng ngay sau lưng ngươi đó?」
Như mọi khi, Miku biết có ai đó đang đứng sau lưng mình. Ban đầu, điều này chỉ khiến các bạn chơi cùng ngạc nhiên. Nhưng sau đó, họ nhìn cô với ánh mắt nghi ngờ và hét lên rằng cô là đồ gian lận. Khi cô cố chứng minh mình không gian lận, bạn bè sẽ đột ngột bỏ chạy trước khi cô kịp nhận ra. Khi cô lại gần, họ nhìn cô bằng ánh mắt dửng dưng rồi bỏ đi. Không hiểu tại sao, cô sẽ đuổi theo họ, và họ đối xử tàn nhẫn với cô. Ghét bỏ cô. Trêu chọc cô. Họ luôn chĩa mũi dùi vào cô, đến mức bắt nạt.
Và Miku nhận ra rằng mình chính là con quỷ trong trò đuổi bắt. Chúng ta không thực sự chơi, nhưng tôi lại thực sự là con quỷ. Dù ghét cay ghét đắng việc phải làm quỷ, nhưng trong đời thực, cô lại bị ép vào vai đó... điều đó đã làm cô tổn thương sâu sắc đến nhường nào? Những người chưa từng trải qua sẽ không thể hiểu được. Vì vậy, Miku đã che giấu bản thân. Che giấu con quỷ trong mình... Không, sai rồi. Cô chưa bao giờ nghĩ mình là quỷ. Nhưng điều đó không thể giải thích cho người khác hiểu được, nên cô chẳng thể đưa ra lời giải thích hay mong cầu sự thấu cảm nào, và cuối cùng mọi chuyện sẽ chỉ lặp lại nên cô đã chẳng nói gì cả.
Khi mẹ chúng tôi tự sát cũng vậy, tôi hiểu rất rõ cảm giác của bà. Đối với Miku, một đứa trẻ, cô đã bao nhiêu lần muốn làm điều tương tự? Đã bao nhiêu lần cô nghĩ về nó? Mẹ của chúng tôi, một người đã trưởng thành, đã phải chịu đựng đến mức nào? Chỉ nghĩ đến thôi cũng khiến tôi cảm thấy choáng ngợp. Tôi nghĩ sẽ cực kỳ hồ đồ nếu nói điều này với ai đó, nhưng hai điều tôi muốn nói với mẹ là 「Cảm ơn mẹ」 và 「Con mừng vì mẹ đã được thanh thản」.
Ấy vậy mà, chưa một lần nào Miku muốn chết.
Dừng lại đi.
Khi tôi hồi tưởng lại quá khứ, tâm trạng tôi dần trở nên u ám. Dù vậy, cô vẫn đang đơn độc một mình, cô đơn, trong dinh thự mang bầu không khí kỳ lạ này.
Mỗi bước chân cô đi, sàn nhà lại kêu lên kẽo kẹt. Tôi cảm nhận được nỗi sợ của Miku khi bị ai đó cười khúc khích. Và đôi khi, tôi nhìn thấy họ. Những thứ mà bình thường không thể nhìn thấy. Khoảnh khắc cô rẽ vào góc hành lang, đôi mắt tròn xinh đẹp mở to, cô đứng bất động và đưa cả hai tay lên che miệng. Cách đó năm, sáu mét là một người phụ nữ trong bộ hòa phục trắng rộng thùng thình. Mái tóc dài đến thắt lưng của bà ta lơ lửng xung quanh như thể vừa trồi lên từ mặt nước. Thân hình gầy gò của bà ta loạng choạng, như sắp ngã. Điều khiến tôi kinh ngạc hơn cả là đôi mắt của bà ta. Chúng đã bị thứ gì đó nghiền nát, những dòng máu đen đặc sệt rỉ ra từ hai hốc mắt trống hoác. Bà ta đưa cả hai tay ra phía trước, lê bước chân mà đi.
「Đâu... ngươi ở đâu...」 người phụ nữ lẩm bẩm, bằng một giọng nói tựa như tiếng giấy bạc bị vò nát.
「Quỷ...」 Miku bất giác thì thầm.
Ngay cả giữa nỗi sợ hãi tột cùng, hình bóng cô đơn, lang thang của người phụ nữ cũng khiến những ký ức về thời chính cô là quỷ hiện về. Người phụ nữ không bỏ sót giọng nói của cô. Như bị một sợi dây mỏng kéo đi, bà ta đột ngột quay về phía Miku và lặng lẽ tiến lại gần. Những bước chân vững chãi khi còn đang lang thang của bà ta bỗng trở nên gấp gáp hơn khi đã nhắm được vào Miku, tăng tốc như thể bị cô thu hút.
「Không... đừng lại gần đây!」 Mắt cô mở to và cô quay đầu sang một bên.
Không, tôi không phải người bà tìm, nên đừng lại gần tôi.
Nhưng người phụ nữ càng tiến lại gần hơn, như thể suy nghĩ đó chính là lời xác nhận của cô. Tôi cảm thấy cơ lưng cô căng cứng. Đôi chân cô như bị đóng băng, không thể cử động. Cho đến lúc đó, cô đã nhìn thấy rất, rất nhiều thứ mà người khác không thể. Nhưng đây là lần đầu tiên nó hiện ra sống động đến vậy.
Rõ ràng là người phụ nữ trước mắt cô không thuộc về thế giới này. Nhưng dù vậy, sự hiện diện rõ ràng của bà ta vẫn thật đáng kinh ngạc, đáng sợ đến mức không thể thở nổi. Phải chạy đi thôi. Mình không biết chuyện gì sẽ xảy ra nếu bị bắt. Khi nghĩ vậy, cô tuyệt vọng bắt đầu cố gắng di chuyển đôi chân.
Đôi chân cô cứng như khúc gỗ. Không xong rồi, mình không thoát được. Người phụ nữ chỉ còn cách chưa đầy năm mét. Ngay cả trong dinh thự tối tăm, cơ thể người phụ nữ vẫn tỏa ra một thứ ánh sáng lân tinh, tựa như ma trơi, nên khi bà ta đến gần hơn, tôi có thể nhìn rõ bà ta và cả biểu cảm của bà ta. Tương phản với đôi má và đôi môi xanh xao, vô hồn, dòng máu chảy ra từ cả hai mắt lại có màu đỏ sẫm đến mức ngả đen. Thậm chí trông như thể oán hận của bà ta đã kết thành màu sắc và đang rỉ máu ra ngoài.
Tất nhiên, bà ta không có lý do gì để oán hận Miku, nhưng điều đó không liên quan. Có lẽ đó là sự tức giận nhắm vào một kẻ nào đó đã từng hạ nhục bà ta. Nhưng khi lang thang làm một bóng ma quá lâu, tất cả những gì còn lại chỉ là sự oán hận tột cùng đối với thế gian này, hướng sự căm ghét của mình vào bất cứ ai không phải là bà ta. Mọi người chỉ vô tình gặp phải bà ta vì xui xẻo, một điều mà Miku biết qua kinh nghiệm.
Ôi, làm ơn. Đi chỗ khác đi. Tôi xin bà đấy. Nước mắt lưng tròng. Người phụ nữ đã đứng ngay trước mắt cô. Những ngón tay bà ta vươn ra, vồ lấy không khí, dường như sắp chạm vào má Miku. Ngay lúc đó, một hình ảnh hiện lên trong tâm trí Miku, giống hệt như đang xem TV.
Nó chủ yếu là một đoạn phim đơn sắc chất lượng thấp. Khung cảnh cũ kỹ, thô sơ cho thấy nơi đôi mắt của người phụ nữ bị nghiền nát. Những người đàn ông trông giống như thần chủ Shinto đang giữ chặt người phụ nữ, và đeo một chiếc mặt nạ Noh lên mặt bà ta. Nhưng đó không đơn thuần là một chiếc mặt nạ Noh. Những chỗ vốn dĩ được khoét lỗ mắt đã bị bịt kín. Không chỉ vậy, những chiếc kim sắc nhọn còn chìa ra từ bên trong mặt nạ. Nếu đeo vào, hai chiếc kim đó sẽ đâm xuyên qua nhãn cầu của người đeo.
Tôi chỉ có thể nghĩ đó là một cảnh tra tấn. Người phụ nữ quay mặt đi trong khi nức nở, cầu xin sự tha thứ. Nhưng những người đàn ông, không một chút do dự, đã giữ chặt tay chân bà, ép bà phải đối mặt về phía trước, rồi ngay lập tức ấn chiếc mặt nạ vào. Một tiếng hét xé cổ họng vang lên. Người phụ nữ, cuối cùng cũng được các thần chủ thả ra, ngồi xổm xuống và dùng cả hai tay giật phăng chiếc mặt nạ. Nhưng nhãn cầu của bà ta đã không còn nữa, và máu tươi, đặc sệt như si-rô, đang tuôn ra từ hai hốc mắt trống rỗng, nhuộm đỏ bộ kimono trắng của bà thành một màu đỏ sẫm.
Thật kinh khủng. Tại sao họ lại làm một việc như vậy – aah! Khoảnh khắc cú sốc từ cảnh tượng tàn nhẫn ập đến, Miku bị tấn công bởi một nỗi sợ hãi đau đớn. Người phụ nữ đã chạm vào cô. Cảm giác như có vô số bàn tay lạnh lẽo đang siết chặt lấy từng khúc xương trong cơ thể cô. Xương cô oằn đi, kêu răng rắc. Giống như bị bóng đè. Toàn thân cô tê dại, như có một dòng điện chạy qua. Cơn thịnh nộ của người phụ nữ không còn truyền qua giọng nói nữa, mà đang dần dần truyền qua cơ thể bà ta.
「Tối quá... Tối quá...」
「Khônggggg!」
Cùng với tiếng hét, cơ thể cô tuyệt vọng lảo đảo. Điều đó là không thể về mặt vật lý, nhưng cơ thể cô, vốn đã chồng lên cơ thể người phụ nữ, đột nhiên tách ra, và Miku ngã sấp xuống sàn trước mặt. Đầu gối mềm mại của cô va vào những tấm ván sàn hành lang đầy dằm gỗ. Một cơn đau buốt chạy dọc người cô. Nhưng so với những cơn run rẩy sợ hãi ập đến khi bị người phụ nữ tóm lấy, có lẽ điều này cũng không đến nỗi tệ.
「Tối quá, tối quá...」 giọng nói vang vọng từ phía sau.
Người phụ nữ đột ngột quay đi, đổi hướng, rời khỏi Miku. Thay vì loạng choạng đứng dậy, cô dường như lăn người đi, bằng cách nào đó đã thoát khỏi nơi đó, dồn hết sức lực để di chuyển. Cô lê mình đi, lảo đảo, từng bước một. Cô tăng tốc, và đầu gối bị trầy xước lúc nãy bắt đầu đau nhói.
Không được rồi, mình không chạy nổi.
Đôi chân cô run lên vì gắng sức. Cô sẽ bị bắt lại. Và lần này, cô sẽ không thoát được. Nếu bị bóng ma của người phụ nữ với đôi mắt bị nghiền nát tóm lấy, bà ta có thể hút cạn sinh khí của cô. Cô gần như cảm thấy muốn bỏ cuộc thì nghe thấy tiếng nói.
「Bên này!」 một giọng nói vang lên từ đâu đó. Khi cô nghĩ mình đã nghe nhầm, cô quét mắt nhìn xung quanh. Một cô bé đang đứng ở góc hành lang bên tay trái, cách đó khoảng năm sáu mét. Cô bé còn nhỏ, tóc cắt kiểu bob, mặc một bộ kimono. Nếu bình tĩnh suy nghĩ, không đời nào một đứa trẻ con người lại ở một mình ở một nơi như thế này. Và trong giây lát, Miku cảm nhận được một luồng khí phi thường tỏa ra từ cô bé.
Nhưng dù vậy, cô bé dường như không có ác ý gì với cô. Ngược lại, cô bé có vẻ trong sáng và ngây thơ.
「Bên này!」 Cô bé chỉ về bên trái.
Không có thời gian để do dự. Cô tuyệt vọng bước đi với đôi chân run rẩy, rẽ vào góc hành lang. Nhưng người đang đứng ở đó là...
Mafuyu Hinasaki.
「Chuyện đó khác với thế giới trong trò chơi mà tôi đã tạo ra,」 một giọng nói đột nhiên vang lên, và tôi ngước nhìn. Tôi đang ở trong sân trong của dinh thự. Tôi có thể nghe thấy tiếng cọt kẹt. Một guồng nước khổng lồ đang quay. Trước guồng nước là ngài Shibaguchi.
Bên dưới guồng nước, đáng lẽ phải có một con suối... làm sao ngài Shibaguchi lại đứng được ở đó? Thấy lạ, tôi nhìn xuống chân ông ta, nhưng ánh trăng mờ ảo, và tôi không thể chắc chắn. Nghĩ lại thì, tôi cũng không thể nhìn rõ mặt ông ta. Nhưng tôi biết người đang đứng đó là ngài Shibaguchi.
「Ngài đã đi đâu vậy?」 tôi hỏi.
Nhưng tôi nghi ngờ rằng ngài Shibaguchi thậm chí còn không nghe thấy giọng tôi, vì ông ta lẩm bẩm bằng một giọng nói trống rỗng: 「Miku trong trò chơi tôi tạo ra lang thang trong dinh thự với một chiếc máy ảnh gọi là Camera Obscura trong tay. Nhưng Miku mà cô trải nghiệm chỉ đơn thuần là bỏ chạy. Điều đó không xảy ra trong trò chơi, phải không?」 Ngài Shibaguchi có vẻ hơi bất bình. Nhưng tôi không có lời giải thích nào cho việc đó.
Bằng cách tự ý biến mất, rồi đột nhiên ném ra những lời mà tôi chỉ có thể nghĩ là lời trách móc, ông ta hy vọng đạt được điều gì? Gọi đó là một lời phàn nàn thì hơi quá, nhưng ngay cả việc mắng ông ta vì sự vô tâm khi đột ngột biến mất như vậy cũng chẳng phải là hình phạt gì. Nghĩ vậy, tôi quay lại nhìn guồng nước, với ý định trả lời ngài Shibaguchi. Nhưng không có ai ở đó.
Ngay lúc đó, tôi bị mắc kẹt trong một cảm giác như thể vừa tỉnh dậy từ một giấc mơ. Ngay từ đầu, việc ngài Shibaguchi, người lẽ ra đã biến mất, lại trách móc tôi đã là không tự nhiên, và tôi đã cảm thấy có gì đó không ổn vào lúc đó. Nhưng tại sao tôi lại nghĩ đến việc mắng ông ta?
Tôi nhìn vào tay mình. Tôi cử động các ngón tay, và nhìn vào những nếp nhăn trên lòng bàn tay. Tôi muốn biết tại sao chuyện như vậy lại xảy ra, và xem liệu bàn tay của chính mình có mờ ảo như của ngài Shibaguchi lúc nãy không. Sức mạnh kỳ lạ mà chị em tôi có - khả năng nhìn thấy những cư dân của thế giới bên kia... Tôi sợ rằng mình sẽ không còn phân biệt được liệu những gì mình vô tình trải qua là thực hay ảo nữa.
Nhìn bàn tay mình, tôi tự hỏi, liệu đây có phải chỉ là một giấc mơ. Tôi từng mơ một giấc mơ chân thật đến mức không thể phân biệt nổi với thực tại. Khi ấy, tôi đang vừa ăn sáng vừa nói chuyện với Miku thì bỗng nghe thấy tiếng dao thớt lách cách vọng ra từ nhà bếp. Tôi bèn đi vào xem sao, thấy mẹ đang thái dưa muối bèn cất tiếng chào 「Chào buổi sáng ạ」. Lúc bình thản quay lại bàn ăn, tôi mới nhận ra thế giới mà mình đang ở hoàn toàn là một giấc mơ. Những trải nghiệm như vậy nhiều không đếm xuể.
Nhưng lần này có vẻ không phải là mơ. Cảm giác từ đôi tay tôi hoàn toàn là thật. Nếu là mơ, tôi biết rằng mình sẽ cảm nhận được ở đâu đó một cảm giác mỏng manh, loãng tan, giống như cách mà ma quỷ và những bóng ma không bao giờ mang lại cảm giác chân thực. Và giờ đây, tôi đang tồn tại trong thực tại... Từ đó, tôi biết rằng mình đã thực sự bị bỏ lại phía sau, và phải thoát khỏi nơi này. Chuyện tôi cùng anh Ioka và anh Shibaguchi đến một dinh thự cổ ở Tohoku để khảo sát là sự thật.
Vậy chuyện gì đã xảy ra với Miku? Đó là một trải nghiệm vô cùng kỳ lạ. Chỉ có ý thức của tôi nhập vào Miku, tâm trí và thể xác của chúng tôi hợp lại làm một. Trải nghiệm đó là thật, hay chỉ là do tôi tưởng tượng ra? Bất chợt, lời của anh Shibaguchi hiện lên trong đầu tôi.
Trong game, Miku có một chiếc máy ảnh tên là Camera Obscura. Nhưng Miku mà tôi thấy lại không mang theo vật đó bên mình. Anh Shibaguchi đột nhiên xuất hiện đã chỉ ra điều này cho tôi. Làm sao anh ấy biết được những gì tôi đã trải qua? Càng nghĩ, mọi thứ trong đầu tôi càng rối tung, và tôi cố gắng gỡ từng nút thắt một.
Đầu tiên là Miku. Nếu những hành động của Miku mà tôi trải nghiệm không có trong game, thì điều đó có nghĩa là Miku đã thực sự đến dinh thự này để tìm tôi.
Tôi cất tiếng gọi Miku. Không có ai trả lời. Tôi gọi to hơn, lặp đi lặp lại nhiều lần nhưng kết quả vẫn vậy. Nhưng với hy vọng mong manh rằng có thể nghe thấy tiếng Miku đáp lại từ đâu đó, tôi nín thở lắng nghe. Sau tiếng vọng của chính mình, sự im lặng dường như càng thêm sâu thẳm. Tĩnh lặng đến mức tôi tự hỏi liệu mình có bị mất thính giác hay không.
Giá như có thể nghe được ít nhất là tiếng lá cây xào xạc trong gió, có lẽ tôi sẽ bớt căng thẳng hơn. Vừa nghĩ vậy, tôi nghe thấy tiếng lạch bạch. Lũ trẻ đang chạy chân trần quanh dinh thự. Âm thanh nghe giống như vậy. Rồi tiếng cười của trẻ con hòa vào, và tôi có thể nghe thấy loáng thoáng một giọng nói đang gọi.
「Xong chưaaaaa?」
「Trốn tìm,」 tôi thở dài lẩm bẩm.
Ngay lúc đó, tôi nhớ lại Miku mà mình đã quan sát trước đó, và một ý nghĩ chợt nảy ra. Thực tại hỗn loạn của trò chơi. Cả tôi và Miku đều đã bị cuốn vào đó. Nếu vậy, có lẽ tôi nên bắt đầu bằng cách đi theo cốt truyện của game, để có thể tìm ra cách nhanh nhất giải quyết tình hình.
Tôi tháo chiếc ba lô đang đeo, lấy ra tập tài liệu về game. Vì tôi mới chỉ chơi một chút trước khi chúng tôi lên đường đi khảo sát, nên tôi không biết chuyện gì xảy ra sau đó. Tôi xấu hổ vì sự chuẩn bị sơ sài của mình, nhưng giờ không phải lúc để nói những chuyện đó. Tôi tìm thấy bản tóm tắt cốt truyện trong đống tài liệu và nhanh chóng đọc lướt qua.
Sau khi mất liên lạc với anh trai, Miku dựa vào mảnh giấy ghi chú của anh để lần theo dấu vết và đến Dinh thự Himuro. Tại đây, cô nhìn thấy chiếc Camera Obscura mà anh trai cô đáng lẽ phải mang theo. Khi chạm vào nó, một ảo ảnh đáng ngại vụt qua tâm trí cô.
Mafuyu bỏ chạy. Sâu bên trong, cô có thể thấy bóng một người phụ nữ mặc kimono trắng. Mafuyu bị dồn vào chân tường...
Miku, sau khi biết được chuyện gì đã xảy ra với anh trai mình, bắt đầu tìm kiếm anh thì chạm trán với hồn ma của một người phụ nữ với đôi mắt bị dập nát. Cô cố gắng chạy trốn trong tuyệt vọng nhưng không thể thoát ra. Một cô bé mặc kimono trắng đột nhiên xuất hiện, chỉ về một phía cuối hành lang, thì thầm, 「Bên này... bên này...」 Miku quyết tâm chạy về hướng cô bé chỉ. Và ở đó, cô nhìn thấy...
Miku Hinasaki
Nghe theo lời cô bé, cô rẽ vào góc hành lang và đối mặt với một tấm bình phong cũ kỹ. Nó phủ đầy bụi và lớp vàng lá đã bong tróc, nhưng vẫn còn đó những dấu vết cho thấy nó từng là một vật rất tinh xảo. Tuy nhiên, nó lại chặn đứng hành lang, biến nơi này thành một ngõ cụt.
Mình phải làm gì đây?
Miku cố nén nước mắt và quay sang cô bé.
「Dùng cái đó chụp một tấm đi.」 Cô bé chỉ về phía tay Miku, trước khi đột ngột biến mất như một làn khói. Hả? Miku nghĩ, nhìn xuống tay mình, nơi cô đang cầm một chiếc máy ảnh mà trước đó cô không hề để ý. Đó là một chiếc máy ảnh ống xếp, và khá cũ. Dù nhìn thế nào đi nữa, có vẻ như cô bé đã bảo cô dùng chiếc máy ảnh này để chụp tấm bình phong. Ngay cả với Miku, người chỉ quen dùng máy ảnh lấy liền, việc sử dụng nó cũng thật dễ dàng.
「Mẹ...」
Vừa ngạc nhiên lẩm bẩm, cô vừa nhìn lại chiếc máy ảnh. Cô đã hoàn toàn quên mất nó cho đến tận lúc này, nhưng không thể nhầm được, đây chính là máy ảnh của mẹ cô, thứ mà khi còn sống mẹ vẫn gọi là 「Camera Obscura」. Việc ngay cả Miku cũng quên đi là điều dễ hiểu. Ngay sau khi mẹ cô qua đời, anh trai cô dường như đang che giấu điều gì đó, thứ mà anh không muốn Miku nhìn thấy. Nhưng vì lý do nào đó, giờ đây cô lại đang cầm chiếc Camera Obscura ấy.
Dù còn nghi hoặc, Miku vẫn làm theo lời cô bé mặc kimono, đưa chiếc Camera Obscura lên và nhắm vào tấm bình phong. Một vòng tròn màu xanh lam xuất hiện ở giữa khung ngắm. Khi cô hướng máy ảnh ra khỏi tấm bình phong, vòng tròn biến mất, nhưng khi thử lại, nó ngay lập tức phát sáng màu xanh. Tương ứng với ánh sáng đó, một điều gì đó vang vọng trong những dây tơ lòng thầm kín của cô. Dây tơ lòng thầm kín... giác quan thứ sáu của cô...
Khi cầm chiếc Camera Obscura, cô cảm thấy một sự thư thái kỳ lạ. Bên trong dinh thự, không biết phải đi đường nào, cô cảm thấy như thể chiếc máy ảnh là đồng minh của mình. Cảm giác đó kết nối cô với người mẹ đã khuất.
Mẹ đang dõi theo mình...
「Tốiii... tốiii...」 một giọng nói vang lên từ phía sau.
Cô quay lại và thấy rằng trong lúc cô đang mải mê với chiếc máy ảnh và tấm bình phong, hồn ma của người phụ nữ với đôi mắt bị dập nát đã rẽ vào góc hành lang và đang đuổi theo Miku.
Nhưng một điều kỳ lạ đã xảy ra. Cô quay người lại, vẫn nhìn qua khung ngắm của máy ảnh, và ngay khi cô tập trung vào người phụ nữ, vòng tròn bên trong nó bắt đầu phát sáng màu đỏ. Khi hình ảnh người phụ nữ nằm gọn trong khung ngắm, ánh sáng càng mạnh hơn, và chiếc máy ảnh bắt đầu rung lên dữ dội hơn trong tay cô.
Như thể được thôi thúc bởi một điều gì đó, Miku nhấn nút chụp. Một âm thanh nghe thật đã tai vang lên, như thể xé toạc cả không khí. Bị thúc đẩy bởi lòng căm thù, người phụ nữ vặn vẹo khi tiến lại gần Miku. Bà ta như thể bị hút vào một cơn lốc xoáy trong không khí. Từ trung tâm của vòng xoáy, chiếc máy ảnh phát ra một dòng năng lượng, và ngay khoảnh khắc tiếp theo, người phụ nữ trong không khí cuộn xoáy bị hút vào bên trong Camera Obscura rồi biến mất.
Miku đưa máy ảnh ra khỏi mặt. Bầu không khí u ám bao quanh cô giờ đã trong sạch, tan biến. Dấu vết của người phụ nữ cũng không còn.
Chiếc máy ảnh này... chiếc máy ảnh mẹ để lại đã hút linh hồn vào trong nó...
Dù chỉ là le lói, nhưng lần đầu tiên kể từ khi đến dinh thự, cô cảm thấy can đảm. Cô sẽ cùng mẹ tìm kiếm anh trai. Có lẽ điều đó thật xa vời, nhưng đó là cách cô nghĩ, và cô đã đứng yên tại chỗ, không bỏ chạy.
Cô bé lúc nãy...
Cô nhìn quanh, nhưng không thấy cô bé đâu cả.
Miku một lần nữa nhắm Camera Obscura vào tấm bình phong. Cô chỉnh góc sao cho ánh sáng xanh mạnh hơn và nhấn nút chụp. Đèn flash lóe lên, và khi bức ảnh được chụp, tấm bình phong trong khung ngắm trở nên vô hình, để lộ một cánh cửa bí mật ở phía bên kia. Hạ máy ảnh xuống, tấm bình phong vẫn không có gì thay đổi.
Chẳng lẽ chỉ là ảo giác? Không, cô đã nhìn thấy rất rõ. Để chắc chắn, cô di chuyển tấm bình phong. Khi cô ho sặc sụa vì lớp bụi bám trên đó, đèn pin của cô chiếu rọi vào một cánh cửa ẩn, giống hệt cánh cửa cô thấy khi chụp ảnh. Cô đã tìm thấy nó với sự giúp đỡ của cô bé bí ẩn và chiếc máy ảnh cũ của mẹ. Bằng cách đi qua nó, cô có thể tìm thấy manh mối về anh trai mình. Cẩn thận, Miku đặt tay lên cánh cửa. Dù nó kêu cọt kẹt một chút dưới lực đẩy của cô, nó không bị khóa và mở ra không mấy khó khăn.
Bên trong là một căn phòng với không khí ảm đạm. Ở trung tâm là một lò sưởi. Đầu tiên, cô men theo tường và xem xét căn phòng. Một bộ áo giáp cũ dựa vào tường. Nó không phải để trưng bày mà trông như đã được sử dụng thực sự - thậm chí là sử dụng thường xuyên. Trong phòng còn có những chiếc tủ ngăn kéo, đầu sư tử và nhiều đồ cổ khác, bụi bặm và không ai động đến. Không có dấu vết nào của anh trai cô ở đây.
Trong căn phòng liền kề là một tủ sách chứa đầy sách. Tất cả các cuốn sách đều rách nát đến mức không thể biết chúng bao nhiêu tuổi. Cô chỉ có thể đọc được loáng thoáng những mô tả về ma quỷ, nghi lễ và truyền thuyết dân gian, chẳng hạn như 「Hiến Tế Người Trong Truyền Thuyết」 và 「Những Câu Chuyện Kỳ Lạ Về Giao Tiếp Với Người Chết」. Sâu bên trong là cầu thang dẫn lên tầng hai, và một chiếc đồng hồ ở một bên. Kim đồng hồ đã ngừng lại, chỉ 11 giờ 45 phút. Có vẻ như nó đã ngừng chạy từ rất lâu, và mạng nhện giăng khắp nơi. Ở đây cũng không có vẻ gì cho thấy anh trai cô đã đi qua.
Cảm thấy những kỳ vọng của mình tan biến, cô tiến lại gần lò sưởi ở giữa phòng. Chỉ có lớp bụi trên sàn xung quanh lò sưởi bị xáo trộn. Trông nó như vừa được sử dụng gần đây. Có thể là anh trai cô - khi cô chiếu đèn pin xung quanh, cô nhận thấy một cuốn sổ màu đỏ nằm gần lò sưởi. Nó có vẻ còn mới.
Cô nhặt nó lên và mở ra. Trên đó có ghi tên 「Tomoe Hirasaka」. Hirasaka là tên trợ lý của ông Takamine. Họ không quen biết nhau, nhưng Miku đã nghe anh trai kể về cô ấy. Miku lật qua cuốn sổ. Có thứ gì đó được viết nguệch ngoạc bằng nét chữ lo lắng.
Ngày 27 tháng 8
Càng điều tra, mọi thứ càng trở nên kỳ quái. Có lẽ đây là một chủ đề hay cho tác phẩm tiếp theo của ông Takamine, nhưng thành thật mà nói, tôi không muốn đi cùng để khảo sát. Tôi có một dự cảm không lành. Tôi không muốn đến dinh thự đó. Nhưng đó là công việc của tôi, nên tôi phải đi, và tôi không muốn chỉ vì cảm giác đó mà cản trở công việc bây giờ, khi cuối cùng tôi cũng được đi khảo sát cùng ông Takamine.
Có giác quan thứ sáu mạnh mẽ không hề dễ dàng. Việc có nhiều thông tin hơn mức cần thiết cũng có giới hạn của nó.
Ngày 10 tháng 9, 8 giờ tối
Khi tôi đứng trước tấm gương gần lối vào, tôi đã thấy rõ hình bóng một người phụ nữ tóc dài mặc kimono. Tay chân bà ta bị buộc bằng dây thừng, kéo lê khi bà ta bước đi. Nghĩ lại thì, hình như ông Ogata cũng đã nói về điều gì đó tương tự. Vậy ra vẫn có người trong dinh thự này...
Ngày 11 tháng 9, 6 giờ 30 sáng
Tôi lại thấy người phụ nữ mặc kimono trắng đó. Bà ta nói chuyện với tôi. Bà ta biết tôi có giác quan thứ sáu mạnh. Tên của người phụ nữ đó là Kirie... Kirie?
Tôi nghĩ tốt nhất là nên tránh xa bà ta. Tôi không muốn ở gần bà ta... tôi sợ...
Ngày 12 tháng 9, 1 giờ 45 chiều
Tôi có thể cảm nhận được sự hiện diện của những đứa trẻ đang chơi đùa. Tôi không thể nhìn thấy chúng, nhưng chúng liên tục vẫy gọi tôi. Chúng đang chơi trốn tìm, hay đuổi bắt...? Có lẽ chúng là những đứa trẻ trong bức ảnh đó.
Có rất nhiều cái đầu trong căn phòng đó. Những cái đầu bị chủ nhân nhà Himuro chặt đứt đang nói chuyện với tôi. Lẽ ra tôi không bao giờ nên đến đây. Giác quan thứ sáu của tôi đã đúng về mặt đó.
Tấm gương vỡ. Vỡ... vỡ... Rất nhiều người ngã gục trên sàn khắp dinh thự. Rất, rất nhiều... Họ đều trông như đang cố gắng chạy trốn khỏi thứ gì đó. Và với vẻ mặt tuyệt vọng như vậy... Có thứ gì đó đang đến từ sâu bên trong dinh thự. Một cái lạnh chưa từng có mà tôi chưa bao giờ cảm thấy. Tôi không còn biết đây là thực hay là mơ nữa.
Một cô gái mặc kimono trắng cứ liên tục kêu gọi tôi về điều gì đó. Tôi khó tập trung, nhưng giọng nói của cô ấy cứ văng vẳng trong đầu tôi một cách kỳ lạ. Tôi phải làm gì với điều cô ấy đang yêu cầu? Tôi không thể ra khỏi dinh thự này được nữa...
Vỡ tan...
nă m m ảnh
tấm g ương
phải nói cho ông Takamine... cách phá giải lời nguyền...
Mafuyu Hinasaki
「Sổ tay của Hirasaka...」
Giọng tôi đã quay trở lại. Không biết từ lúc nào, tôi lại một lần nữa nhập vào góc nhìn của Miku và lang thang trong dinh thự. Nhưng giờ tôi đã nhớ ra căn phòng đó, nơi Miku nhặt được cuốn sổ tay của Hirasaka. Đó là căn phòng mà cô ấy đã vào sau khi đi dọc hành lang từ lối vào rồi rẽ ở góc.
Dựa vào ký ức, tôi chạy về phía căn phòng có lò sưởi. Có lẽ Miku đang ở đó. Ý nghĩ ấy khiến tim tôi đập nhanh hơn. Bên trong dinh thự tối om, và tệ hơn nữa, pin đèn của tôi dường như sắp cạn, chỉ còn phát ra một luồng sáng chập chờn, yếu ớt. Vừa cẩn trọng bước đi, tôi vừa cất tiếng gọi Miku.
Nhưng Miku không có trong phòng lò sưởi. Dù vậy, tôi vẫn không ngừng gọi tên cô ấy, lùng sục khắp căn phòng. Tôi đứng ở nơi Miku đã đứng lúc trước, khi cô ấy nhặt được cuốn sổ của Hirasaka. Khi đến đúng chỗ đó, tôi ngỡ như thấy một cuốn sổ tay – nhưng nó màu đen, không phải màu đỏ. Chỉ cần cầm lên và mở trang đầu tiên, tôi đã biết nó thuộc về ai. Đó là sổ tay của thầy Takamine. Tôi biết chắc điều đó ngay khi lướt qua nét chữ đặc trưng của thầy. Tôi đưa đèn pin lại gần, đọc những dòng chữ trong sổ như thể đang ngấu nghiến nó.
Điều tra về Dinh thự Himuro
Dinh thự Himuro từng là nơi ở của một gia tộc sở hữu một vùng đất rộng lớn. Không chỉ vậy, nó còn liên quan đến các nghi lễ trong vùng, được cho là một dinh thự mang ý nghĩa đặc biệt. (Tôi chưa tìm thấy bất kỳ tài liệu nào mô tả chi tiết hơn về các nghi lễ này.)
Có một truyền thuyết kể rằng người gia chủ cuối cùng của gia tộc Himuro đã thảm sát toàn bộ gia đình. Ngoài ra còn có những vụ việc khác, như một gia đình mất tích, và rồi không còn ai ghé thăm nữa, tòa nhà giờ đây đã bị bỏ hoang.
Có lẽ đây là lý do tại sao tôi không thể tìm thấy bất kỳ mô tả nào về các nghi lễ, hay bất kỳ dữ liệu nào về chính nơi này.
Ngày 24 tháng 7 - Về Dinh thự Himuro
Dinh thự Himuro là nơi ở của gia tộc cai quản vùng này, sở hữu những vùng đất bao la, nhưng người dân trong vùng nói rằng nơi này ban đầu được xây dựng như một ngôi đền Thần đạo để thực hiện một nghi lễ nhất định. Tuy nhiên, vào thời đó, người ta giữ bí mật về nghi lễ, đến mức ngay cả việc nhắc đến tên của nó cũng bị cấm. Ngày nay, ngoài một vài truyền thuyết, hầu như không còn sót lại mô tả nào về nghi lễ đó.
Ngày 20 tháng 8
Có vẻ như một nhà nghiên cứu văn hóa dân gian tên là Ryozo Munakata đã từng nghiên cứu về các nghi lễ khác nhau của Dinh thự Himuro. Ông ấy dường như đã để lại một cuốn sách nghiên cứu, nhưng dù tìm kiếm thế nào tôi cũng không thể tìm thấy nó. Có lẽ có một bản sao ở thư viện nào đó.
Ngày 30 tháng 8
Tôi vẫn chưa tìm thấy cuốn sách. Tôi sẽ nhờ anh Ogata ở ban biên tập yêu cầu tìm giúp. Mặc dù có nhờ vả, tôi không nghĩ ngay cả anh ấy cũng có thể tìm thấy nó.
Ngày 13 tháng 9, 9:30 sáng
Chúng tôi đã phát hiện ra thi thể của Ogata. Toàn bộ tay chân của anh ta - cả bàn chân, bàn tay và đầu đều đã bị xé rời. Nhìn cảnh tượng đó, không còn nghi ngờ gì nữa, nó giống hệt những cái chết kỳ lạ đã xảy ra trong vùng từ xa xưa. Tôi muốn báo cảnh sát ngay lập tức, nhưng cánh cửa của dinh thự đã bị một sức mạnh nào đó niêm phong, không thể mở được. Có vẻ như chúng tôi đã bị mắc kẹt ở đây.
Trong bức ảnh Ogata mang theo, có thứ gì đó giống như dây thừng trên tay chân anh ta. Liệu nó có liên quan gì đến các 「Vu nữ Dây Thừng」 trong truyền thuyết của vùng này, những người có dây thừng buộc vào tay chân không?
Ngày 13 tháng 9, 12:10 trưa
Tomoe có gì đó rất lạ. Ban nãy, cô ấy bắt đầu liên tục nói những lời vô nghĩa, vớ vẩn.
Dây thừng... Gương...
Nhưng có lẽ việc cô ấy hoảng loạn cũng là điều tự nhiên thôi, sau khi nhìn thấy Ogata trong tình trạng đó.
Ngày 13 tháng 9, 3 giờ chiều
Tình trạng của Tomoe tiếp tục xấu đi. Cô ấy run rẩy không kiểm soát, lẩm bẩm lặp đi lặp lại những từ giống nhau, không ngừng. Dù đây có phải là một hiện tượng siêu nhiên hay không, tôi nghĩ tốt nhất là chúng tôi nên rời khỏi dinh thự này càng sớm càng tốt. Tomoe không thể di chuyển, vì vậy tôi sẽ quay lại tìm lối thoát một mình. Dù chúng tôi có ở lại đây và chờ đợi, tôi nghi ngờ sẽ chẳng có ai đến cứu chúng tôi.
Nhưng chúng tôi vẫn không thể thoát ra khỏi đây. Toàn bộ dinh thự đã bị đóng kín.
Ngày 14 tháng 9, 10 giờ sáng
Ngoại hình của người phụ nữ đó, người mà Tomoe gọi là 「Kirie」, hoàn toàn trùng khớp với hình ảnh của các Vu nữ Dây Thừng trong truyền thuyết. Cách Ogata bị giết cũng giống như trong truyền thuyết. Vậy người phụ nữ đó chính là Vu nữ Dây Thừng sao?
Ngày 14 tháng 9, 8 giờ tối
Trong số dữ liệu Tomoe thu thập được, có một đoạn về năm chiếc gương được truyền lại qua gia tộc Himuro. Những chiếc gương này giúp ngăn chặn tai ương cho vùng đất và niêm phong cánh cổng dẫn đến thế giới bên kia. Có lẽ nguyên nhân của sự bất thường này chính là những chiếc gương đó.
Trong một trận động đất nhỏ vài ngày trước, những chiếc gương thần trong năm ngôi đền của vùng này đều bị vỡ. Việc biết được sự cố đó chính là nguồn cảm hứng cho tác phẩm này của tôi.
Mặc dù ngày nay có năm chiếc gương thần, một số truyền thuyết nói rằng còn có một chiếc gương nữa, chiếc gương 「thật」. Cũng có một mô tả tương tự trong ghi chú nghiên cứu của nhà văn hóa dân gian mà tôi tìm thấy ở đây trong dinh thự. (Mặc dù tôi nghĩ mình đã đánh rơi cuốn sách ở đâu đó khi chạy trốn khỏi người phụ nữ kia.)
Đây là những suy luận của tôi.
Năm chiếc gương, dường như đã bị phá hủy trong trận động đất gần đây, có vai trò 「bảo vệ」 chiếc gương thật. Có lẽ nguyên nhân những chiếc gương bị vỡ không phải là do trận động đất, mà là một dấu hiệu cho thấy phong ấn của 「Thần kính Himuro」 thật sự đã bị phá vỡ vì một lý do nào đó, và chúng đang gióng lên hồi chuông cảnh báo.
Bây giờ, tôi sẽ đến ngôi đền bên trong Dinh thự Himuro, nơi Thần kính được thờ phụng. Tứ chi của tôi đã bị lời nguyền trói buộc, và tôi không thể thoát khỏi nó - tất cả những gì tôi có là hy vọng mong manh bám víu vào việc khôi phục lại phong ấn đã bị phá vỡ. Tôi đã tìm thấy bốn trong số các tượng Phật cần thiết để lấy được chiếc gương, và tôi cũng đã phát hiện ra một tài liệu cũ về vị trí của bức tượng còn lại.
「Hãy cầu nguyện Đức Phật dưới chân đại điểu,
Để linh hồn thiếu nữ đáng thương được siêu thoát về với thần linh.」
Nếu mọi việc suôn sẻ, sẽ không ai đọc được những ghi chú này, và tôi sẽ sử dụng chúng cho cốt truyện của tác phẩm tiếp theo. Cuối cùng, tôi muốn cảm ơn trợ lý và cộng sự của tôi, Tomoe Hirasaka. Nếu không có những lời cô ấy để lại, có lẽ tôi đã không thể để lại tác phẩm cuối cùng này.
Junsei Takamine
Khi đọc qua những dòng chữ của thầy Takamine, tôi cảm thấy một sự khó chịu nơi đôi chân như muốn nhũn ra. Thầy Takamine đã đến dinh thự này. Nhưng liệu những chuyện này có xảy ra với thầy Takamine ngoài đời thực, hay là thầy Takamine trong game? Bản thân những hoài nghi đó nảy sinh một cách vô thức. Bởi vì khi tôi đến dinh thự này, thầy Takamine đã không còn tồn tại trong thực tại nữa. 「Tôi」 trong game – không, chàng trai trẻ tên Mafuyu Hinasaki đã đến đây để tìm kiếm người thầy của mình, thầy Takamine. Nhưng tôi đã đến đây để viết tiểu thuyết hóa cho 『Zero』.
Vậy còn Miku thì sao? Ngay cả sự tồn tại của Miku, người thân duy nhất của tôi trong thế giới thực, cũng không bị xóa sổ, phải không? Không, tôi vẫn tin rằng cả thầy Takamine và Miku đều vẫn còn sống trong thực tại. Nếu không phải vậy, tất cả mọi thứ trong cuộc sống mà tôi từng có sẽ tan biến hết.
「Thì ra cậu ở đây. Tôi tìm cậu nãy giờ,」 một giọng nói đột ngột vang lên, khiến tôi giật nảy mình. Tôi nhìn về phía phát ra giọng nói, và đứng đó là anh Ioka.
「À, xin lỗi, tôi làm cậu giật mình à?」 Anh Ioka vội cúi đầu.
「Anh đã ở đâu vậy hả?」
「Ở đâu ư...? Lạ thật đấy. Tôi cứ nghĩ mình đang đi cùng cậu và anh Shibaguchi, nhưng đột nhiên nhận ra những người đi cùng mình là những người hoàn toàn xa lạ.」
「Những người xa lạ...?」
「Cậu nghĩ là ai nào? Tôi đã đi loanh quanh trong dinh thự với Junsei Takamine và Tomoe Hirasaka trong game đó.」
「Ch-chờ một chút. Thầy Takamine và Hirasaka trong game đi cùng một biên tập viên tên là Koji Ogata, phải không?」
「Đúng vậy. Không biết từ lúc nào, tôi đã trở thành Koji Ogata,」 anh Ioka nói, nhìn tôi.
Chỉ một cái nhìn bâng quơ của anh ta cũng đủ khiến sống lưng tôi run rẩy. Người đứng trước mặt tôi không phải là anh Ioka. Anh ta đã mang dáng vẻ của Koji Ogata, giống như trong game. Nhưng anh ta nhìn bộ dạng sững sờ của tôi và nói.
「Cậu là Mafuyu Hinasaki mà. Này, chúng ta đã gặp nhau rồi, phải không? Thầy Takamine đã giới thiệu chúng ta. Cậu quên rồi sao? Tôi là Ogata, người đại diện của thầy Takamine trên tạp chí.」
「Anh đang nói gì vậy, anh Ioka?」 tôi nói, cố nặn ra một nụ cười gượng gạo.
「Này, đừng gọi tôi là anh Ioka nữa. Cậu nhầm người rồi.」
「Nhưng, mới một phút trước, anh...」 Lời nói nghẹn lại trong cổ họng tôi.
Nếu tôi nói, 「Mới một phút trước anh là người khác,」 anh ta sẽ nghĩ tôi bị điên. Nhưng vậy thì tôi nên nói gì đây? Biên tập viên tên Koji Ogata không tồn tại. Tôi có quen biết thầy Takamine và Hirasaka, nhưng Ogata chỉ là một nhân vật trong game. Không thể nào chúng tôi lại được thầy Takamine giới thiệu.
「Nhưng làm sao cậu đến được đây?」 anh Ioka – không, anh ta có thực sự là Ogata không? – hỏi, lờ đi sự hoang mang của tôi.
「Ý anh là ‘làm sao’ ư? Tôi đến đây để viết tiểu thuyết hóa,」 tôi nói, bám vào sự thật.
「Hả, lạ thật. Nhưng vai trò của cậu là đến đây để tìm kiếm thầy Takamine và nhóm của ông ấy... mà tôi đoán là bao gồm cả tôi nữa.」 Đáp lại câu hỏi của tôi, anh ta cắn môi.
「Chúng tôi biến mất tại dinh thự này, và sau đó cậu đến cứu chúng tôi rồi cũng mất tích. Đó là cách mà em gái cậu, Miku Hinasaki, đến đây, và tiến tới cao trào của game.」 Tôi theo bản năng cảm nhận được điều gì đó kỳ lạ trong hành vi của anh ta.
「Tôi hiểu rồi – anh là anh Shibaguchi, phải không?」 Tôi chắc chắn rằng anh Shibaguchi đang đóng giả nhân vật Ogata trong game để trêu chọc tôi. Nhưng anh ta nghiêng đầu, bối rối.
「Anh Shibaguchi? À, người đã tạo ra trò chơi này. Ông ấy cũng đến đây sao?」
「Tôi đến đây để tiến hành nghiên cứu cùng với anh Shibaguchi của Tecmo, và tổng biên tập, anh Ioka. Nhưng chúng tôi đã bị lạc nhau...」
「Thực ra, tôi có mối thù với ông ta,」 anh ta nói, cắt ngang lời tôi một cách thô bạo.
「Mối thù? Với anh Shibaguchi?」
「Nhưng cũng phải thôi, đúng không? Rốt cuộc thì cậu được làm nhân vật chính cho đến cuối cùng, còn tôi chỉ có một vai diễn nhỏ xíu. Hơn nữa, cậu có biết chuyện gì xảy ra với tôi không?」
Anh ta cau mày trước sự im lặng của tôi và lấy một cuốn sổ tay từ túi áo gilê denim, giơ ra trước mặt tôi và nói, 「Hãy xem cái này đi.」 Tôi cầm lấy cuốn sổ và nhìn xuống.
Ngày 20 tháng 8
Có vẻ như có một mô tả về Dinh thự Himuro trong cuốn sách của một nhà nghiên cứu văn hóa dân gian nào đó, và ông ấy muốn nó cho tác phẩm tiếp theo của mình, nên tôi được yêu cầu tìm nó. Đó là một cuốn sách về các nghi lễ và truyền thuyết từ khắp cả nước.
Tác giả: Ryozo Munakata / Tên sách: không rõ
Ngày 22 tháng 8
Tôi chưa tìm thấy cuốn sách, nhưng tôi đã điều tra một chút về nhà nghiên cứu văn hóa dân gian đó. Ông ấy dường như đã chuyển đến sống hẳn trong Dinh thự Himuro để tiếp tục nghiên cứu. Nhưng sau một sự cố nào đó, cả gia đình ông đã biến mất. Mặc dù không tìm thấy cuốn sách, tôi đã tìm được một bài báo từ thời đó. Vì đây là một vụ mất tích nên nó khá chìm, nhưng có thể là một tư liệu để tham khảo.
Ngày 10 tháng 9, 11 giờ sáng
Trận động đất tháng trước và những cái chết kỳ lạ xảy ra trong ngôi làng dưới chân núi dường như có liên quan đến Dinh thự Himuro. Có lẽ nó sẽ được sử dụng trong cuốn tiểu thuyết tiếp theo. Thầy Takamine đang rất nỗ lực trong việc nghiên cứu. Nếu thầy cứ giữ phong độ này, có lẽ thầy sẽ không phải lo lắng về việc bị tụt dốc nữa.
Ngày 10 tháng 9, 4 giờ chiều
Không biết từ lúc nào, cửa ra vào đã bị hỏng. Nó không mở được. Chúng tôi sẽ phải tìm một lối thoát khác.
Ngày 11 tháng 9
Tôi cảm thấy không được khỏe từ đêm hôm kia. Thực ra, có lẽ nói đúng hơn là từ khi Hirasaka chụp ảnh cho tôi. Tôi tự hỏi những sợi dây thừng trong bức ảnh có ý nghĩa gì...
Ngày 12 tháng 9
Giờ lại có thêm một sợi dây nữa.
Thêm một sợi dây nữa...
「‘Dây thừng’...?」 Tôi ngước lên khỏi cuốn sổ.
Nhưng không có ai ở đó cả. Nơi người đàn ông đáng lẽ phải đứng là một chiếc máy ghi âm nhỏ. Tôi nhặt nó lên. Cuộn băng bên trong dường như đã được sử dụng gần một nửa, và đang ở giữa chừng. Tôi nhấn nút tua lại và cuộn băng quay ngược với tiếng rít. Tôi định nhấn nút phát, nhưng lại do dự.
Koji Ogata chỉ là một nhân vật trong game. Nếu tôi phát cuộn băng mà tôi nghĩ là do anh ta để lại, có lẽ tôi sẽ bị kéo sâu hơn nữa vào thế giới quan của trò chơi. Nhưng vậy thì tôi nên làm gì?
Vấn đề không còn là có nên nghe cuộn băng này hay không nữa – thực tại của tôi đã bắt đầu sụp đổ rồi. Kể từ khi tôi nhận công việc chuyển thể tiểu thuyết... đã chẳng còn đường lui. Vậy thì, tôi phải nắm bắt cho được tình hình, và quan trọng hơn cả, là phải tìm ra nguyên nhân của mọi chuyện. Sứ mệnh của tôi là tìm ra Miku. Tôi tự nhủ với lòng như vậy, rồi run rẩy đưa ngón tay nhấn nút phát.
Tôi lập tức cảm thấy buồn nôn. Một thứ tiếng rè rè yếu ớt không thể gọi là âm thanh phát ra từ cuộn băng. Đó là những âm thanh ma quái, đặc trưng của những thứ không thuộc về thế giới này. Những âm thanh ấy, vừa như tiếng kim loại cọ rít vào nhau, lại vừa tựa lời thì thầm khe khẽ, cứ tiếp diễn, rồi một giọng đàn ông bắt đầu vang lên.
Ngày 9 tháng 9, 5 giờ 40 phút chiều
「Chúng tôi không tìm thấy dinh thự trên bất kỳ bản đồ nào, nên đã hỏi người dân trong ngôi làng dưới chân núi, và cuối cùng cũng xác định được vị trí của nó. Nghe kể rằng đã mấy chục năm nay không có ai sống trong Dinh thự Himuro. Những người chúng tôi hỏi đường đều im bặt, họ bảo chúng tôi không nên đến đó, điều này để lại cho tôi một ấn tượng khá sâu sắc.」
Đó là giọng nói... của Koji Ogata. Sau khi Ogata ghi âm xong, có vẻ như anh ta đã dừng lại, vì vài giây sau có một tiếng 「bụp」 rồi đoạn băng kết thúc. Tôi tua lại, nghe lại đoạn đó một lần nữa. Tôi lặp lại việc này hai, ba lần, nỗi sợ hãi như len lỏi vào tận xương tủy.
Dù chỉ nghe thấy rất khẽ, nhưng tôi không hề nghe nhầm; tôi biết chắc chắn nó đã ở đó. Khi Ogata nói xong, trong khoảng vài giây trước khi đoạn ghi âm kết thúc, có một giọng phụ nữ xen vào. Giọng nói ấy mong manh tựa cành liễu rủ, nhưng lại khiến tim người nghe như đông cứng lại.
「Ngươi... sẽ phải chịu nỗi đau như ta... Sẽ không một ai... thoát khỏi... dinh thự này...」
Tôi lắng nghe từng lời, không tài nào nhấn nút dừng lại được.
Đó không phải là đoạn ghi âm duy nhất. Tôi lại chuẩn bị bật băng, và giọng của Ogata bị lấn át bởi một tiếng nhiễu còn gắt hơn trước, như tiếng kính vỡ.
Ngày 9 tháng 9, 9 giờ 40 phút tối
「Đi lại trong núi vào ban đêm rất nguy hiểm, nên chúng tôi quyết định sẽ ở lại đây một đêm và tiếp tục khảo sát. Tôi đã xem qua vài căn phòng, có vẻ như nội thất của dinh thự vẫn còn tốt hơn tôi tưởng. Lúc nãy, tôi thấy một thứ gì đó giống như bóng một người phụ nữ mặc đồ trắng ở hành lang gần lối vào. Tôi sẽ tiếp tục điều tra, và dùng những chi tiết này cho bài viết của mình.」
Trong khoảng thời gian giữa lúc đoạn ghi âm kết thúc và khi Ogata nhấn nút dừng, lại một lần nữa, có giọng của một người phụ nữ.
「Không một ai... có thể rời khỏi dinh thự này... Chúng ta sẽ ở bên nhau mãi mãi... Bên nhau... Mãi mãi...」
Giọng nói ấy còn nhuốm màu điên loạn hơn, và chỉ cần nghe cái ác ý thuần túy trong đó cũng đủ khiến máu tôi đông cứng lại. Đôi tay run lên vì sợ hãi, tôi lấy dữ liệu game ra, và đọc tiếp phần tóm tắt cốt truyện mà tôi đã bỏ dở.
Một câu nói chợt hiện lên trong đầu tôi: 「Đúng là một con cừu ngốc nghếch chỉ biết dựa vào sách hướng dẫn... Chẳng thể tự mình tìm ra được điều gì.」
Ngày trước, khi tôi đang làm nghiên cứu cho một tạp chí, một bài phóng sự về giới trẻ ngày nay, tôi đã viết câu này. Dù bị câu nói ấy giày vò, tôi vẫn tiếp tục đọc phần tóm tắt cốt truyện.
「Bóng ma của Ogata, biên tập viên bị giết bởi Lời nguyền Dây thừng」
Biên tập viên Ogata chết do bị xé xác, tứ chi và đầu lìa khỏi cổ. Lời nguyền đó được giáng xuống bởi người phụ nữ trong trang phục mai táng, 「Kirie」.
Cả hai tay. Cả hai chân. Và cái đầu.
Khi những vết dây thừng hiện lên ở năm vị trí này, lời nguyền sẽ hoàn tất. Tất cả những người sống bị nguyền rủa đều biến thành ma và lang thang trong dinh thự.
Ogata trở thành một bóng ma, và tấn công Miku...
「Miku đang gặp nguy hiểm.」 Suy nghĩ u ám này ập đến, đẩy tôi chìm sâu vào đáy vực lo âu.
Miku Hinasaki
「Cô gái mặc kimono trắng... Kirie. Đó là tên của cô gái ấy sao?」 Miku lẩm bẩm một mình khi gấp cuốn sổ lại.
「Đúng vậy. Tên cô ấy là Kirie,」 một giọng đàn ông vang lên từ sau lưng cô. Miku giật nảy mình vì quá đột ngột, cô đứng thẳng dậy và quay lại. Trong cơn hoảng hốt, cô suýt làm rơi cả đèn pin và chiếc Camera Obscura trên tay, nhưng đã kịp khuỵu xuống và nhặt chúng lên.
「Xin lỗi, tôi làm cô giật mình à? Cô là Miku Hinasaki, phải không?」 người đàn ông nói. Miku, vẫn còn lo lắng, mơ hồ đáp 「Vâng」 trong khi quan sát anh ta.
Đó là một người đàn ông trẻ tuổi, mặc một chiếc áo ghi-lê bò. Cô chưa từng gặp anh ta trước đây, vậy mà không hiểu sao anh ta lại biết tên cô...?
Phải dồn hết sức lực, cô mới thốt lên được câu 「Anh là ai...?」
「Thứ lỗi nhé. Tôi là Ioka của MediaWorks. Tôi chính là người đã nhờ anh trai cô chuyển thể cuốn tiểu thuyết game này, nên chắc cô cũng từng nghe qua về tôi.」
「Anh là người đã giao công việc chuyển thể tiểu thuyết cho anh trai tôi sao?」 Miku nghiêng đầu.
Người đàn ông tên Ioka cười tự mãn. 「Tôi biết hết mọi chuyện đã xảy ra. Cả việc cô đã bảo anh ấy đừng nhận công việc này.」
「Anh trai tôi đã nói với anh chuyện đó à?」
「Không. Tôi đọc được trong tiểu thuyết. Nó được viết trong phiên bản tiểu thuyết của game 『Zero ~zero~』, cuốn mà tôi đã nhờ anh trai cô viết.」
Người đàn ông lấy một cuốn sách từ chiếc túi đeo chéo vai. Anh ta lật qua vài trang đầu. 「Đây rồi, đây rồi. Đây. Ừm, để tôi đọc cho cô nghe.」 Anh ta đọc to một cách đắc thắng. 「Nhưng... Ngày hôm sau, khi tôi đang chuẩn bị ra ngoài cho buổi họp, em gái sống cùng đã chặn tôi lại. ‘Đừng đến buổi họp đó,’ con bé đột ngột nói. Sách viết như vậy đấy. Ngay ở phần đầu của tiểu thuyết.」
「Anh trai tôi thực sự đã viết những dòng đó sao?」 Miku hỏi, và người đàn ông đưa cuốn sách cho cô.
Miku há hốc miệng. Bức tranh minh họa trên bìa sách vẽ chính cô, đang nằm trên mặt đất với hai cổ tay bị dây thừng trói chặt. Tựa sách là 『Zero -zero-』, và tác giả được ghi tên của anh trai cô, 「Mafuyu Hinasaki」.
「Hãy xem thông tin xuất bản đi. Chẳng phải đó chính xác là tên anh trai cô sao?」
Với đôi tay run rẩy, cô lật đến trang cuối cùng, và tên anh cũng ở đó. Anh thực sự đã viết một cái gì đó cho công việc. Nhưng cô chưa từng nghe gì về việc nó đã được xuất bản hay bất cứ điều gì tương tự, và anh cũng chưa một lần nhắc đến công việc với cô.
「Chuyện quái gì thế này...?」 Câu hỏi trong đầu Miku bật ra khỏi miệng. 「...Làm sao anh có được cuốn sách này? Và hơn nữa, tại sao anh lại ở một nơi như thế này?」
「Cô nghĩ tại sao?」
Người đàn ông lấy lại cuốn sách từ tay Miku, cất nó vào túi, và hỏi ngược lại. Một nụ cười có vẻ chế giễu hiện lên trên khuôn mặt anh ta.
「Có lẽ nào anh đến đây cùng với Takamine-sensei, để khảo sát?」 Nghe những lời của Miku, người đàn ông bật cười khúc khích, như thể điều cô vừa nói quá buồn cười khiến anh ta không thể chịu nổi. 「Có gì đáng cười sao?」 Miku hỏi, tỏ vẻ không hài lòng. Tại sao anh ta lại cười nhạo cô như một con ngốc vô cớ như vậy? Cô không tài nào hiểu nổi.
Trong khi người đàn ông nói 「Xin lỗi, xin lỗi」, vẻ mặt anh ta vẫn đầy chế nhạo, và dường như anh ta đang nhìn xuống cô gái Miku nhỏ bé. Cắn môi vì bực tức, cô trừng mắt nhìn lại anh ta. Bên trong dinh thự bỏ hoang tăm tối, cuộc thi nhìn chằm chằm kỳ lạ cứ thế tiếp diễn.
Cuối cùng – dù có lẽ chỉ kéo dài không quá hai mươi hay ba mươi giây, nhưng với Miku nó dường như dài gấp mười lần – người đàn ông từ từ mở miệng. 「Đúng vậy, cô chính là Miku Hinasaki trong game.」
「‘Trong game’ là có ý gì?」 Miku hỏi, bối rối.
Người đàn ông, như thể đang tự xác nhận điều gì đó, lặp đi lặp lại 「Tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi, ra là vậy...」, vừa nói vừa gật đầu. 「Vậy thì tôi phải thay đổi cách tương tác với cô,」 anh ta nói, rồi gật đầu thật sâu.
Cái cách anh ta cúi đầu không hề bình thường. Đầu anh ta dường như lủng lẳng trước ngực, như thể anh ta không có xương sống.
「Ioka-san...」 Miku gọi cái tên mà anh ta đã tự xưng. Khi cô làm vậy, anh ta lên tiếng mà đầu vẫn còn cúi gằm.
「Không, tên tôi là Koji Ogata, biên tập viên đại diện cho Takamine-sensei ở các tạp chí. Tôi đến dinh thự này cùng với Takamine-sensei và Hirasaka-san để khảo sát. Sau đó tôi biến mất, và anh trai cô đã đến đây để tìm chúng tôi.」
「Vậy, anh đã gặp anh trai tôi rồi sao?」
「Có thể nói là vậy.」
「Ý anh là sao?」 Miku nói với giọng gay gắt hơn. Đến nước này rồi mà anh ta vẫn còn chế giễu cô sao?
「Có vẻ như cô vẫn chưa nhận ra, Miku.」 Anh ta tiếp tục nói mà đầu vẫn cúi gằm. 「Rằng cả cô và tôi, chúng ta đều chỉ là những nhân vật trong game.」
「Nhân vật trong game?」
「Ừ. Chúng ta không hơn gì những nhân vật trong trò chơi 『Zero ~zero~』 do Tecmo phát hành. Chúng ta chỉ tồn tại trong thế giới ảo; chúng ta không có thật.」
Chuyện này ngớ ngẩn đến mức một nụ cười gượng gạo hiện trên môi Miku. Đùa cợt khi bị mắc kẹt trong một dinh thự thế này thật là vô duyên. Bình thường, cô sẽ không dính vào và cứ thế bỏ đi. Nhưng bây giờ cô không thể làm vậy.
Ít nhất thì người đàn ông này biết điều gì đó về anh trai cô.
Nếu muốn có được manh mối nào đó, cô sẽ phải kiên nhẫn và chịu đựng những lời nhận xét của anh ta mà không coi chúng là thật. Miku kìm nén cảm giác khó chịu và lên tiếng. 「Trêu chọc người khác vào lúc này đúng là một sở thích tồi tệ. Anh trai tôi đâu? Nếu anh biết, xin hãy nói cho tôi.」
「Cô thường nói về quá khứ của mình đến mức nào?」 người đàn ông nói, lờ đi câu hỏi của cô.
「Làm ơn, đừng nói chuyện đó nữa.」
「Nếu cô muốn, chúng ta hãy nói về nó. Cô thấy sao? Cô có thể làm được không?」 Anh ta dai dẳng. Miku cảm thấy như thể mình đang cố gắng đuổi một con sâu bọ không chịu buông tha.
「Tất nhiên. Tôi là Miku Hinasaki, 17 tuổi. Không may là cả bố và mẹ tôi đều đã qua đời, nhưng tôi có một người anh trai. Như anh biết đấy, anh ấy là Mafuyu Hinasaki, một nhà báo.」
「Gia đình cô vậy là đủ rồi. Còn bạn bè thì sao?」
「Bạn bè...」
Cô đúng là có những người hay nói chuyện ở trường. Nhưng khi được hỏi liệu họ có thực sự là bạn bè của mình không, cô không thể trả lời ngay lập tức. Người đàn ông lên tiếng.
「Cô ấy thường ở cùng bạn bè, nhưng không để họ đến quá gần. Người duy nhất cô thực sự mở lòng là anh trai Mafuyu, người duy nhất hiểu được sức mạnh của cô.」
「Làm sao anh biết...?」
「Đơn giản thôi. Nó được viết trong phần tiểu sử nhân vật của cô.」
「Đó là nói dối. Anh nghe được từ anh trai tôi, phải không? Chắc chắn là vậy,」 Miku vặn lại, người rướn về phía trước.
「Vậy thì hãy kể tên một người bạn cùng lớp của cô đi. Ai cũng được.」
「Dễ thôi. Ở lớp, tôi luôn gặp...」 Miku ngừng lại, đôi môi vẫn hé mở. Cô không thể nghĩ ra tên của bất kỳ người bạn cùng lớp nào.
Bình tĩnh nào. Suy nghĩ bình tĩnh. Mày chỉ đang bối rối vì hoàn cảnh thôi. Ở lớp, mày luôn nói chuyện với...
Cô cố gắng hình dung một khuôn mặt, nhưng tâm trí cô lang thang, và không có gì hiện ra.
「Không chỉ bạn cùng lớp của cô. Cô có thể cho tôi biết tên trường của mình không? Ngôi trường đó ở đâu, hay nó là một tòa nhà như thế nào? Không chỉ trường hiện tại. Cô có nhớ tên các trường tiểu học và trung học cơ sở mà cô đã học không? Cô có thể cho tôi biết tên của dù chỉ một người bạn cùng lớp từ hồi đó không?」
「Hay một cái gì đó quen thuộc hơn với cô. Cô đã đến dinh thự này bằng cách nào? Cô có thể trả lời được không? Những điều cơ bản, như cô đã đi tàu nào, hay từ ga nào?」 anh ta hỏi dồn dập.
Khi nghe những lời đó, Miku chỉ có thể đứng đó, cảm thấy như một con rối gãy nát. Cô không thể nhớ ra bất cứ điều gì. Những thứ mà cô vẫn biết một cách tự nhiên cho đến tận bây giờ, khi cô cố gắng nhớ lại thì chúng đơn giản là không tồn tại; tâm trí cô trống rỗng. Giống như nếu cô mở cánh cửa ký ức của mình ra, bên trong sẽ chẳng có gì cả.
「Không có gì hiện ra trong đầu là điều tự nhiên. Đó là vì tiểu sử của cô không được nghĩ đến mức đó.」 Người đàn ông nhìn cô bằng ánh mắt thương hại.
「Anh nói dối. Không thể nào.」 Miku ngẩng phắt đầu lên một cách giận dữ. Người đàn ông này đang coi thường cô. Chắc chắn trí nhớ của cô chỉ tạm thời bị suy giảm do bị hỏi một cách hống hách như vậy trong tình huống cực đoan khi ở trong một dinh thự như thế này.
Có lẽ đó là một loại câu hỏi dẫn dắt – nó giống như thôi miên. Miku ưỡn ngực và hít một hơi thật sâu. Cô có thể cảm nhận được không khí ẩm ướt, mốc meo bên trong dinh thự đi qua khí quản và vào phổi. Sự tươi mới của nó là bằng chứng cho thấy cô đang sống.
Cô hít thêm vài hơi thật sâu nữa, rồi bình tĩnh nói. 「Từ khi tôi có thể nhớ, anh trai tôi và tôi đã có thể nhìn thấy những điều không thể... Anh trai tôi là một người rất tốt bụng. Anh ấy là người duy nhất mà tôi, một người có thể nhìn thấy những thứ người khác không thể, có thể mở lòng. Sau khi mẹ chúng tôi qua đời, anh ấy là gia đình duy nhất của tôi...」 Ngay khi cô bắt đầu nói, những lời nói cứ thế tuôn ra khỏi miệng. 「Đây là Dinh thự Himuro... Anh trai tôi đang tìm ‘ông ấy’. Junsei Takamine, một tác giả nổi tiếng và là ân nhân của anh trai tôi. Takamine-sensei đã biến mất khi đang đi khảo sát. Khi anh trai nói với tôi rằng anh ấy biết Takamine-sensei ở đâu, tôi cảm thấy như anh ấy sắp đi đến một nơi nào đó rất xa...」
Gã đàn ông đột ngột chen ngang, cắt đứt lời nói đang tuôn trào của Miku. 「Đã hai tuần rồi anh trai tôi bặt vô âm tín. Dựa vào mảnh giấy anh ấy để lại, tôi đã tìm đến đây. Một cảm giác thật kỳ lạ, cứ như thể có thứ gì đó đang réo gọi mình…」 Nàng có cảm giác như vừa bị ai đó dùng hết sức đẩy ngã từ trên đồi xuống. Những lời gã đàn ông vừa thốt ra chính là những gì nàng sắp sửa nói.
「Nói dối… Chắc chắn là anh đang nói dối…」
「Có lẽ cô thấy sốc, nhưng đó là sự thật. Sau đó tôi, Koji Ogata, gặp cô tại dinh thự Himuro này, và những gì xảy ra tiếp theo đều đã được ghi lại trong dữ liệu. Tởm lắm. Đây, xem đi.」 Gã chìa hai tay ra. Trên cổ tay gã, những vết hằn của dây thừng hiện ra rõ mồn một.
「Không chỉ cổ tay đâu. Nhìn cả chỗ này nữa.」 Gã vạch cổ áo sơ mi ra. Trên gáy gã cũng hằn lên những vết dây thừng siết chặt, bầm tím đỏ đen.
「Kinh khủng quá…」 Miku thì thầm, và ngay khi nàng vừa dứt lời, một đoạn phim đen trắng thô ráp hiện lên trong đầu nàng.
Trước mặt nàng là một người đàn ông. Gã hoảng sợ trốn vào trong tủ quần áo. Nhưng ngay lập tức, vô số cánh tay từ mọi phía trong tủ vươn ra, quờ quạng tìm kiếm gã một cách hỗn loạn. Không biết từ lúc nào, dây thừng đã trói chặt cổ tay, cổ chân và cổ gã, và ngay giây tiếp theo, chúng đột ngột bị giật mạnh…
「Khôngggggggggg!」 Tiếng thét của người đàn ông trong đoạn phim và tiếng kêu của Miku hòa vào làm một. Nàng ngồi thụp xuống, hai tay ôm mặt.
Không. Chuyện này… Không có gì là thật cả. Toàn là chuyện vớ vẩn.
Nàng chối bỏ thực tại trước mắt, cảm thấy khó chịu như có vật gì đó đang đè nặng lên người. Cảm giác bất an dường như trào lên từ trong dạ dày. Đó là dấu hiệu thường thấy mỗi khi có một hồn ma ở gần.
Nàng ngẩng phắt đầu lên, và đứng đó là xác chết của người đàn ông lúc nãy. Da thịt trên mặt gã thối rữa một cách khủng khiếp, giòi bọ lúc nhúc rơi ra từ những vết rách trên má và miệng. Đôi tròng mắt trắng dã của gã nhìn chằm chằm vào khoảng không, hai cánh tay duỗi thẳng, căng cứng và vồ vập không khí.
「Dây thừng… Nhiều dây thừng hơn nữa… Còn nữa… nhiều, nhiều dây thừng nữa…」 gã lẩm bẩm một cách trống rỗng khi đuổi theo Miku. Miku, đã ngã ngồi bệt xuống đất, cố gắng lết người ra xa gã. Không giống như người đàn ông chỉ một phút trước, gã này không còn ở trong trạng thái có thể nói chuyện được nữa. Gã đã biến thành một hồn ma. Không… gã đã chết từ trước khi xuất hiện trước mặt Miku.
Gã là một khối oán niệm được giải phóng khi bị giết, sợ hãi, ghen tị với Miku đang sống, và đang lảm nhảm những điều không đúng sự thật. Rồi Miku sẽ bối rối, và gã có thể nhập vào, nguyền rủa và giết chết nàng.
「Chìa khóa mất rồi… Nó đâu rồi…? À, ngài Takamine… Hirasaka… Đâu rồi… Các người đi đâu cả rồi…?」
「Không, đừng lại gần đây!」
Nàng cố gắng đứng dậy nhưng lại trượt chân, và Miku ngã nhào. Nhưng nếu nàng dừng lại, hồn ma của gã sẽ nhập vào nàng. Ôm chặt cây đèn pin và chiếc Camera Obscura trong tay, nàng lăn người trên sàn. Nàng nghĩ rằng nếu có thể tạo đủ khoảng cách, nàng có thể chụp ảnh gã bằng máy ảnh và phong ấn gã lại.
Nhưng sàn nhà đã mục nát. Váy nàng vướng vào đó, và những mảnh ván sàn vỡ vụn đâm vào bắp đùi mềm mại của nàng. Một nếp nhăn hiện trên vầng trán thanh tú, nàng cắn môi khi xoay người lại, nhưng lại làm rơi chiếc Camera Obscura. Tệ rồi, nàng nghĩ, không thể ngăn mình lùi lại; không may thay, hồn ma của gã đã đi qua chỗ chiếc máy ảnh.
Chẳng mấy chốc, nàng sẽ bị dồn vào góc tường. Nàng cố gắng ngồi dậy. Khoảng cách giữa Miku và chiếc máy ảnh là khoảng ba mét, và gã đàn ông đứng ở giữa. Cơ thể nàng cứng đờ vì sợ hãi. Những giọt nước mắt lớn bất giác tuôn rơi, làm mờ đi tầm nhìn của nàng.
Hết hy vọng rồi, mình chẳng làm gì được nữa.
Cứ đà này, gã đàn ông sẽ nhập vào nàng, và cơn thịnh nộ của gã sẽ khiến tim nàng ngừng đập. Giữa nỗi sợ hãi và hoang mang, tâm trí nàng trống rỗng.
Đầu mình trống rỗng…
Từ đó thu hút sự chú ý của nàng. Có phải ký ức của nàng trống rỗng vì nàng không phải là người thật? Nàng thực sự chỉ là một nhân vật được tạo ra cho một trò chơi?
「Không, không phải thế,」 nàng lẩm bẩm. Tất cả chỉ là lời nói dối của gã đàn ông.
Nàng không biết khi còn sống gã là người như thế nào. Nhưng gã đã phải chịu đựng đau khổ, và giờ đây gã là một hồn ma không còn gì ngoài sự tức giận, căm ghét người sống. Vì vậy, gã chế nhạo người khác bằng những lời dối trá, đẩy người sống vào tuyệt vọng, khiến họ đau khổ, để họ có thể trải qua những gì gã đã phải chịu.
Nàng đã gặp những loại linh hồn như vậy nhiều lần trước đây. Nhưng lần này nó quá sốc khiến nàng mất đi sức lực để phân tích. Và ở một nơi kỳ lạ như thế này, nàng đang trải nghiệm những hiện tượng siêu nhiên chân thực hơn bao giờ hết. Nàng không thể bình tĩnh phán đoán, và không có ai khác giúp đỡ nàng.
Nhưng nàng vẫn ổn. Nàng đã không đi xa đến mức này chỉ để bị một hồn ma giết chết. Phải, gã là một hồn ma - nói cách khác, gã không tồn tại. Nếu nàng chỉ sợ hãi và thụ động, gã sẽ lợi dụng điều đó, và mọi chuyện sẽ kết thúc.
Nếu nàng lấy hết can đảm và đối mặt với gã, nàng sẽ có thể đối phó được.
Mình có thể làm được. Nếu mình là thật, và gã là ma, không có lý do gì mình không thể vượt qua. Nhưng nếu, như gã nói lúc nãy, mình là một nhân vật trong trò chơi…
Trong một khoảnh khắc, những suy nghĩ này trộn lẫn trong đầu nàng. Nhưng chúng chỉ dừng lại ở đó. Gã đàn ông vẫn đang cố gắng tấn công Miku. Nàng không thể trốn thoát. Nếu mọi chuyện cứ tiếp diễn như thế này, nàng sẽ bị giết. Nhưng nếu nàng chống lại gã, nàng sẽ bị hủy diệt. Bởi vì nàng là người thật.
Cắn chặt môi, Miku vào tư thế như thể chuẩn bị lao xuống hồ bơi, đối mặt với gã đàn ông và xông tới. Nàng không thể đoán được gã sẽ phản ứng như thế nào. Gã dang rộng cánh tay, giơ lên cao, cố gắng tóm lấy nàng. Nàng lao đầu qua vùng bụng của gã.
Cảm giác không giống như chạy xuyên qua chất lỏng - mà giống như thứ gì đó làm bằng gel hơn. Và thay vì đẩy người xuyên qua cơ thể gã, khi nàng chạy qua, cảm giác như nó dần dần thấm vào các lỗ chân lông trên toàn bộ cơ thể nàng, khiến nàng run rẩy từ trong ra ngoài.
Nàng cảm thấy khó chịu, như thể bị lộn từ trong ra ngoài. Dịch vị chua ngọt cùng với cơn buồn nôn trào lên cổ họng, nàng cố gắng hết sức để nuốt xuống. Trước đây, nàng đã bị hồn ma của người phụ nữ chạm vào. Khi đó, gã đã cố gắng trốn thoát cho đến phút cuối cùng, và bị bắt.
Nhưng lần này, dù không còn cách nào khác, nàng đã đối mặt trực diện với hồn ma và đột phá. Điều này đi ngược lại thói quen của Miku cho đến lúc đó là nhanh chóng bỏ đi khi nhìn thấy một hồn ma hay một thứ gì đó ma quái.
Nàng nhận thức được nỗi đau. Nhưng đau là điều tự nhiên. Bởi vì nàng đang sống.
Nàng không phải là một nhân vật trong trò chơi; nàng là một con người bằng xương bằng thịt. Điều đó được chứng minh bằng nỗi đau gây ra khi tiếp xúc với hồn ma, nhưng cũng là việc nàng đang chiến đấu để sống sót.
Ngay cả với sự kháng cự, giống như lọt vào một hồ hắc ín, Miku tập trung vào việc tiến về phía trước. Một thứ gì đó giống như chất nhầy hôi thối lấp đầy khí quản, phổi, các cơ quan nội tạng của nàng. Đau đến mức nàng không thể thở được. Nhưng đó là vì nàng đang sống, đó là vì nàng đang sống… Nàng tiến lên không ngừng, niềm tin đó mãnh liệt trong tâm trí nàng.
Một lớp gì đó giống như hắc ín, hoặc có lẽ là đất sét, bao phủ đầu nàng, và giống như nàng đang tuyệt vọng vùng vẫy để đến một nơi không thể đến. Nhưng nàng không bỏ cuộc, và tiếp tục tiến về phía trước.
Mình đang sống. Mình đang sống, vì vậy mình phải thoát khỏi tình huống này bằng chính sức lực của mình.
Nàng không thể thở được. Đau đến mức cảm giác như các mạch máu trong cơ thể nàng sắp vỡ tung.
Không được rồi… Không, mình không thể bỏ cuộc.
Nhưng… khi nàng nghĩ rằng mình gần như đã đến giới hạn của nỗi đau và sự căng thẳng có thể chịu đựng, sức cản giữ nàng lại biến mất, như thể một chướng ngại vật trước mặt đã được dỡ bỏ.
Vẫn cúi gập người, nàng lao về phía trước, giống như thực hiện một cú lộn nhào trong bài tập thể dục trên thảm. Không bận tâm đến tình trạng của chiếc váy, nàng lăn qua, đặt mông xuống sàn với đầu gối vẫn co. Đau, nhưng ngay cả khi hít thở không khí bụi bặm, không khí trong lành khiến nàng cảm thấy tốt hơn. Hít thở không còn đau nữa.
Tóc tai rối bời, nàng ngoái đầu nhìn lại và thấy hồn ma của gã đàn ông ở phía sau. Nàng đã vượt qua gã thành công. Nàng thở hổn hển, nhưng nhanh chóng chộp lấy chiếc Camera Obscura và chĩa nó vào gã. Chậm rãi đổi hướng, đầu gã nghiêng một cách tò mò, hai tay giơ lên, gã nghiêng người về phía Miku, người đang ngồi thụp trên sàn như thể vừa ngã.
Cơ thể nàng run lên vì sợ hãi. Cảm giác khó chịu khi chạy xuyên qua gã lúc nãy trào lên bên trong nàng. Kìm nén ham muốn lùi lại, Miku chĩa thẳng máy ảnh vào gã, giữ chặt nó trong đôi tay run rẩy, và ngay khi gã chuẩn bị chạm vào nàng, nàng đã bấm máy.
Nàng đã thành công chụp được một bức ảnh cận cảnh. Chuyển động của gã đàn ông dừng lại, như thể thời gian đã bị ngưng đọng, và ngay khoảnh khắc tiếp theo, gã bị xoắn vào một khoảng không cuộn xoáy. Khi gã rên rỉ, một âm thanh giống như tiếng cóc kêu, như sương mù bị hút vào bởi một chiếc quạt thông gió, gã thốt lên một tiếng rên cuối cùng trước khi biến mất vào trong chiếc Camera Obscura.
「Kiri…e… Hãy cẩn thận… Kirie…」
Tiếng thì thầm đột ngột ngừng lại, và Miku được bao bọc trong sự thanh thản sau cơn căng thẳng. Nàng thở phào nhẹ nhõm. Cơ thể nàng không còn chút sức lực nào, và nàng ngay lập tức nhận ra nó nặng nề đến mức nào. Không chỉ sợ hãi và mệt mỏi, mà còn có một cảm giác dễ chịu rất mơ hồ xen lẫn.
Niềm hạnh phúc của nàng khi đã đối mặt với gã, không bị lừa dối bởi những lời nói dối của gã, và chứng minh sự tồn tại của chính mình có lẽ đã được khuếch đại. Nhưng những lời cuối cùng mà gã đàn ông lẩm bẩm đè nặng lên nàng. Gã đã nói ‘Hãy cẩn thận Kirie’. Cái tên đó cũng được viết trong cuốn sổ tay của Tomoe Hirasaka mà nàng đã nhặt được trước đó. Phải chăng người phụ nữ tên Kirie là nguồn gốc của những hồn ma đang ám ảnh dinh thự này?
Và đột nhiên, như thể có ai đó đã nhìn trộm vào tâm trí Miku khi nàng đang suy nghĩ, một giọng nói vang lên…
Mafuyu Hinasaki
「Miku…」
Khi tôi lấy lại ý thức, toàn thân tôi ướt đẫm mồ hôi, như thể vừa mới tắm xong. Cảnh tượng cuộc chiến giữa Miku và người đàn ông tên Ogata chân thực đến mức dường như nó diễn ra ngay trước mắt tôi. Em gái tôi đã bị tấn công, nhưng tôi không thể giúp em ấy. Dù tôi có gọi em ấy bao nhiêu, em ấy cũng không nghe thấy. Phải chăng em gái tôi đã bị nhập và bị giết ngay trước mắt tôi?
Tâm trí và cơ thể bị xé nát, không cảm thấy mình đang sống… nhưng Miku đã vượt qua hồn ma của Ogata. Em ấy đã sử dụng chiếc máy ảnh có tên là ‘Camera Obscura’ để hút và tiêu diệt gã. Tôi thoáng cảm thấy nhẹ nhõm vì em ấy đã ổn.
Nhớ lại cảnh tượng tôi thoáng thấy, suy nghĩ của tôi rối bời vì sự phức tạp của nó. Tôi biết về Camera Obscura khi nhận công việc tiểu thuyết hóa ‘Zero ~zero~’. Nó chỉ là một thứ trong trò chơi. Tất nhiên, mẹ chúng tôi không thực sự để lại cho chúng tôi thứ gì như vậy, và cũng không đúng là ngay sau khi mẹ mất, tôi đã giấu một thứ gì đó mà tôi không muốn Miku nhìn thấy. Nhưng đó là những gì Miku tin.
Em ấy tin rằng chiếc máy ảnh là do mẹ chúng tôi để lại, và dùng nó để chiến đấu với hồn ma. Nó giống hệt như một cảnh trong trò chơi.
Miku… không tồn tại?
Câu hỏi nảy ra trong đầu tôi, và tôi nhanh chóng xua nó đi. Không thể nào có chuyện đó được. Làm sao tôi có thể kiểm tra xem Miku trong trò chơi có phải là em gái thật của tôi không? Tôi chắc chắn rằng có điều gì đó, ở đâu đó, đã sai lệch. Thật khó tin, nhưng có lẽ tôi đã bước vào một loại hiện tượng bí ẩn nào đó mà người ta vẫn thường nói đến.
Một chiếc máy bay chiến đấu biến mất một cách bí ẩn vào chiều không gian thứ tư ở vùng biển Bermuda, Thí nghiệm Philadelphia, vụ án Marie Celeste, trong đó tất cả hành khách biến mất và mọi thứ vẫn còn nguyên vẹn…
Với giác quan thứ sáu nhạy bén của mình, tôi không nghĩ mình có thể cố gắng phủ nhận những loại hiện tượng bí ẩn đó. Có lẽ thế giới này không chỉ là thế giới ba chiều chúng ta đang sống, mà còn là một chiều không gian thứ tư, và nhiều chiều không gian khác nữa. Ma quỷ cũng đến từ những nơi như vậy, và Miku và tôi có khả năng cảm nhận được sự xáo trộn trong không khí mà chúng gây ra. Mặc dù chỉ một tỷ lệ nhỏ người, không chỉ chúng tôi, có khả năng đó được truyền lại qua dòng máu của họ, nhưng họ thực sự tồn tại.
Tất nhiên, trên đời này không thiếu những kẻ giả mạo. Cũng có những người, những người bình thường không có giác quan thứ sáu, kiếm sống bằng việc rêu rao rằng họ có thể trừ tà diệt ma và cảm nhận những điều phi thường. Miku và tôi, những người thực sự sở hữu giác quan thứ sáu, chỉ xem họ là lũ ngốc không thể chịu nổi. Nếu họ thật sự có năng lực đó, tôi chẳng thấy lý do gì họ lại muốn phô trương một cách công khai như vậy, hay thậm chí là xuất hiện trên truyền thông.
Còn chúng tôi thì không. Vì sợ giới truyền thông sẽ lôi chúng tôi vào những chuyện phiền phức, chúng tôi cố tình lẩn trốn và né tránh họ. Vậy thì tại sao chúng tôi lại dính vào một chuyện như thế này?
「Hồi đó,」 tôi đột nhiên lên tiếng.
Cái sự lệch lạc không-thời gian này – theo cách tôi tạm diễn giải – mà chúng tôi đang bị mắc kẹt... tôi đã thoáng cảm nhận được nó khi bước lên chuyến tàu đến buổi gặp mặt về việc chuyển thể tiểu thuyết. Hồi đó, ngay khi đặt chân vào nhà ga, tôi đã cảm thấy một sự khó chịu bí ẩn. Nó khác hẳn với cái cảm giác râm ran tôi vẫn thường có mỗi khi chạm trán với các linh hồn. Chính vì vậy mà bản thân tôi cũng không thể giải thích được, nhưng nó không phải là một thay đổi vật lý đơn thuần có thể cảm nhận được như sự thay đổi áp suất không khí hay việc điều chỉnh máy lạnh. Có lẽ nó liên quan đến cảm giác bất an mơ hồ mà tôi đã có khi Miku cản tôi lại vào ngày hôm đó.
Nhưng tôi đã lờ nó đi và lên tàu. Vì tôi không thường sử dụng nhà ga đó nên cũng chẳng mấy bận tâm. Nhưng khi ngẫm lại, dù nằm ở trung tâm Tokyo, nhà ga lúc đó dường như chẳng có ai ngoài tôi. Có lẽ nhà ga tôi dùng đã bị hút vào một vùng không-thời gian lệch lạc, chứ bình thường nó phải là một nhà ga tấp nập.
Tôi đã một mình chờ tàu trên sân ga trống vắng, rồi bước lên. Đó là nơi tôi gặp Takamine-san và Hirasaka. Có lẽ họ cũng là nạn nhân. Có lẽ đó là một cơ chế dẫn dắt con người, không phải từ thế giới này sang thế giới bên kia, mà là vào một chiều không gian khác.
Bằng một sự trùng hợp nào đó, Takamine-san, Hirasaka và tôi đã cùng đi chung một chuyến tàu. Nhưng có một điểm khác biệt giữa chúng tôi. Chỉ có tôi là đã xuống tàu giữa chừng. Vì đã xuống tàu nên tôi quay trở lại được thế giới bình thường, còn họ vẫn ở lại, và sự tồn tại của họ đã bị xóa sổ khỏi thế gian.
Ngay cả tôi cũng thấy cách giải thích này có phần đơn giản và tùy tiện, nhưng việc suy nghĩ về nó đã cho tôi một nguồn cảm hứng, và tôi cảm thấy có lẽ mình đã không đi quá xa sự thật.
Và rồi... tôi còn kinh ngạc hơn nữa. Dù đã xuống tàu, nhưng tôi cũng đã từng ở trên chuyến tàu đó. Khi tôi rời tàu và bước ra con phố bên trên, liệu đó có thực sự là thực tại như tôi đã chắc chắn không? Thế giới mà tôi gặp Ioka-san ở ga Ichigaya ngày hôm đó, thế giới mà chúng tôi đang ở đây để điều tra căn biệt thự này, và thế giới mà tôi đã sống cho đến tận bây giờ – liệu tất cả chúng có đang lệch pha với nhau?
Trước đây, tôi từng đọc một cuốn tiểu thuyết tên là 『What Mad Universe』 của tác giả người Mỹ Fredric Brown. Nó được xem là một tác phẩm kinh điển trong giới khoa học viễn tưởng. Trong tiểu thuyết, một vụ nổ đã làm các chiều không gian bị lệch đi, và nhân vật chính bị ném sang một chiều không gian khác.
Thoạt nhìn, thế giới đó dường như không có gì thay đổi so với thế giới anh ta từng sống, nhưng khi tiếp tục cuộc sống của mình, anh ta bắt đầu nhận ra những điểm khác biệt, và vì không còn chắc chắn về bản thân, anh ta rơi vào hoang mang.
Tiểu thuyết được viết dưới góc nhìn của một người cho rằng vũ trụ là đa chiều. Không chỉ có thế giới chúng ta đang sống, mà còn có vô số thế giới song song tồn tại. Cuộc đời của mỗi người sống trong từng thế giới lại khác nhau một cách tinh vi do sự khác biệt giữa các thế giới. Đó là ấn tượng của tôi về lối tư duy khoa học viễn tưởng này. Có lẽ ta cũng có thể nghĩ về sự phân biệt mà xã hội đặt ra giữa thế giới này và thế giới bên kia giống như một vũ trụ đa chiều.
Chuyến tàu điện ngầm tôi đi ngày hôm đó giống như vụ nổ trong 『What Mad Universe』. Nếu xem nó như một cơ chế để đưa những người liên quan đến một chiều không gian khác, thì ở một mức độ nào đó, nó sẽ giải thích được những sự kiện này.
Rằng tôi không có em gái, Miku. Rằng không có tiểu thuyết gia nào tên là Takamine Junsei. Và những tàn dư của thế giới thực (hay thế giới mà tôi đã xuất phát) được tập hợp lại bên trong một trò chơi có tên là 『Zero ~zero~』 ở thế giới hiện tại này.
Cũng khó có thể nói rằng thế giới hiện tại này sẽ không bao giờ ổn định. Khi có một vết rách trong không-thời gian, con người có thể đi đi lại lại, và những thứ không thuộc về thế giới đó có thể xuất hiện. Tôi không thể liên lạc với Miku, dù đáng lẽ chúng tôi phải ở trong cùng một căn biệt thự, nhưng có lẽ đó là lý do tại sao đôi khi tôi có thể nhìn thấy những điều em ấy trải qua, và cảm nhận được những gì em ấy cảm thấy.
「Không. Thứ cậu được đưa chỉ là bản beta thôi, nên có lẽ vẫn còn sót lại vài lỗi thôi chăng?」 một giọng nói đột nhiên vang lên.
Ngẩng đầu lên, tôi thấy Shibata-san đang đứng đó. Tôi im lặng nhìn ông ta. Tôi nghĩ tốt nhất là nên xác nhận tình hình trước khi hỏi bất cứ điều gì. Người đứng trước mặt tôi chắc chắn là Shibata-san. Tôi có thể thấy ông ta còn rõ hơn cả lúc ở trước guồng nước lúc nãy.
Tất nhiên, đó không phải là bằng chứng cho thấy ông ta là thật. Điều đó không quan trọng. Điều quan trọng là Shibata-san sẽ hiểu những gì tôi đang suy nghĩ. Nhưng tôi không thể nói với ông ta toàn những chuyện phi thường được. Tôi đang nghĩ về Miku. Tôi không biết tại sao, nhưng tôi có thể cảm nhận được những gì em ấy thấy, nghe và nghĩ – có lẽ, bằng cách đó, Shibata-san có thể nhìn thấu tâm can tôi? Nó giống như...
「Chẳng phải nó giống như cậu là người chơi đang điều khiển một nhân vật trong game sao?」 Shibata-san nói.
Khi ông ta nói, một nụ cười khẩy xuất hiện trên môi. Tôi ngay lập tức căm ghét ông ta, và cảm thấy máu nóng dồn lên não. Nhưng trước khi tôi kịp thốt ra một lời phản đối, Shibata-san lại lên tiếng.
「Đây không phải là xâm phạm quyền riêng tư, hay một kiểu sáo rỗng nào đó đâu. Nói vậy thôi, chứ vì cậu biết Miku cảm thấy thế nào, chắc hẳn con bé cũng chẳng có ý kiến gì. Mặc dù tôi đã thấy tất cả mọi chuyện qua cả Miku và cậu rồi.」
「Nếu ông chỉ đơn giản là đọc được suy nghĩ của tôi, thì làm sao ông lại nhìn mọi thứ qua tôi được?」 tôi kìm nén cảm xúc của mình và nói.
「Không, tôi thực sự nhìn xuyên qua cậu đấy. Bởi vì cậu và Miku là những nhân vật do tôi tạo ra.」
「Đó chẳng qua chỉ là điều ông muốn tôi nghĩ mà thôi. Nếu tôi là thật, thì Miku cũng vậy. Trong thực tại mà tôi đã sống.」
「Cuốn tiểu thuyết cổ lỗ sĩ mà cậu vừa nhắc đến lúc nãy, 『What Mad Universe』 ấy – những thứ trong đó như sự tồn tại của đa chiều không gian, thế giới ảo và những thứ tương tự đều là chuyện thường ngày ở huyện đối với các tác giả game và manga ngày nay, và cả trong bộ phim kia nữa, 『Ma Trận』, hả?」
「Chuyện đó thì tôi biết.」
「Chắc vậy rồi. Cậu biết đến 『What Mad Universe』 là vì một trong những tay già trong đội ngũ nhân viên thỉnh thoảng có nhắc đến nó trong giai đoạn viết kịch bản, và tôi đã nhớ lại nó khi xây dựng nhân vật của cậu,」 Shibata-san nói một cách quả quyết.
Câu nói đó nhằm mục đích kiểm soát hoàn toàn tôi. Thái độ của ông ta, có vẻ ngạo mạn, khiến sự phẫn uất dâng trào trong tôi; tuy nhiên, nó cũng khiến tôi nhớ lại cuộc trò chuyện giữa Miku và hồn ma của người biên tập viên tên Ogata mà tôi vừa chứng kiến.
Ogata cũng đã nói những điều tương tự với Miku, khinh miệt em ấy. Giống như Miku đã nghĩ lúc đó, đó là phương pháp thông thường để gieo rắc nghi ngờ vào sự tồn tại của một người vốn ít tự tin vào bản thân. Nhưng ngay cả trong lúc như thế này, tôi vẫn ngưỡng mộ lòng dũng cảm của em gái mình. Tiếp tục chiến đấu như vậy, ngay cả khi bị dồn vào chân tường, không phải là một việc đơn giản.
Bây giờ, nếu tôi có thể nói vài lời với Shibata-san, tôi có thể làm mọi thứ đảo lộn. Ngay cả khi những suy nghĩ tôn trọng dành cho Miku làm sống lại nỗi cô đơn mà tôi cảm thấy, tôi vẫn tự nhủ.
Mình không thể quên những ký ức mình có về thế giới mình đang sống là sự thật. Nếu đánh mất chúng, mình sẽ không chỉ đánh mất chính mình mà còn cả những thứ thân thương.
「Nhưng mà tôi thấy hơi kỳ lạ, cậu biết không? Trò chuyện với một nhân vật do chính mình tạo ra...」
「Tôi sẽ không bị ông lừa nữa đâu, Shibata-san. Những sự kiện diễn ra bên trong căn biệt thự này chắc chắn có nét tương đồng với trò chơi ông đã tạo ra. Nhưng nơi này không phải do ông tạo ra. Nó đã ở đây ngay từ đầu. Ông đến đây để nghiên cứu, và chọn dựa trên căn biệt thự có thật này, không hơn không kém. Vì vậy ông đã đến đây một lần nữa... phải không?」
Tôi tập trung vào khuôn mặt của Shibata-san khi nói. Khi ông ta lắng nghe, tôi đã không bỏ lỡ cái nhìn sợ hãi lướt qua trên nét mặt ông ta. Và cùng lúc đó, những nghi ngờ mới nảy sinh trong đầu tôi. Tôi tự hỏi liệu có phải chỉ là một sự trùng hợp ngẫu nhiên khi Shibata-san đã sử dụng tất cả những người tôi biết – tôi, Miku, Takamine-san và Hirasaka – làm nhân vật trong trò chơi hay không.
Nhưng khi nghĩ đến đó, tôi không khỏi bật cười. Không thể nào là trùng hợp được. Ngay cả khi một hai cái tên giống nhau, tôi chắc chắn rằng ông ta không thể chỉ dựa vào tên của chúng tôi mà biết được ngoại hình và tính cách; ông ta hẳn đã sao chép mọi thứ về con người thật của tôi.
Nhưng tại sao Shibata-san lại làm một việc như vậy? Thực ra, có đúng là do ông ta làm không? Nếu ông ta chỉ là một con tốt thí, và có một kẻ khác hoàn toàn đứng sau tất cả thì sao...?
「Này, thôi đi, nghi ngờ tôi như vậy là không công bằng đâu. Đừng có chĩa mũi vào những chỗ cậu thích nữa.」
Shibata-san đã đột nhập vào góc nhìn, vào suy nghĩ của tôi sao? Ông ta ôm đầu.
「Hả? Sao ông lại vội vàng như vậy?」 tôi hỏi, nhưng Shibata-san không đáp, chạy đi đâu đó, vẫn đang ôm đầu.
Tôi bước một bước, định đuổi theo, nhưng ngay lập tức nhận ra ông ta đã làm rơi thứ gì đó. Đó là một cặp băng cassette. Tôi nhặt chúng lên và nhìn quanh. Shibata-san đã biến mất. Ngay cả khi căng tai lắng nghe, tôi cũng không nghe thấy tiếng bước chân của ông ta.
Tại sao ông ta lại hoảng hốt như vậy? Liệu ông ta có lường trước được điều gì sẽ xảy ra, việc chúng tôi bị sử dụng làm nhân vật trong trò chơi, hay là...? Nghĩ về nó cũng chẳng đi đến đâu. Có lẽ những cuốn băng ông ta đánh rơi sẽ mang lại một manh mối nào đó.
May mắn thay, tôi có chiếc máy ghi âm nhỏ mà tôi đã nhặt được trước đó. Tôi lấy nó ra khỏi túi áo khoác và cho cuốn băng có nhãn đỏ vào trong. Có tiếng rè rè, và rồi tôi nghe thấy giọng của Hirasaka.
*Ngày 10 tháng 9, 10 giờ 20 phút sáng*
*Có thứ gì đó trong bức ảnh tôi tìm thấy trong ngăn kéo đã thu hút sự chú ý của tôi. Dường như đó là ảnh của đứa con của nhà nghiên cứu văn hóa dân gian sống ở đây, giống như Ogata-san đã đề cập trong ghi chú của mình, và một đứa trẻ khác. Đó là một bức ảnh khá cũ chụp những đứa trẻ đang chơi trò đuổi bắt. Mờ mờ ảo ảo, ở góc ảnh, là một cô bé mặc kimono trắng. Cô bé chỉ về phía này, và đôi mắt dường như đang cầu xin điều gì đó.*
Khi tôi đang tự hỏi liệu Hirasaka đã nói xong chưa, tôi nghe thấy một âm thanh yếu ớt như tiếng băng nứt, cùng với một giọng nói khác.
「Nhanh lên... Nhanh lên... Làm ơn... Hãy ngăn tôi lại...」
Đó là giọng nói ngây thơ của một đứa trẻ. Nhưng dường như Hirasaka hoàn toàn không nhận ra, vì đoạn ghi âm kết thúc mà không có bất kỳ phản ứng nào từ cô ấy. Và ngay lập tức đoạn ghi âm bắt đầu phát lại. Giọng của Hirasaka vang lên cùng với tiếng ồn nền.
*Ngày 11 tháng 9, 8 giờ 16 phút tối*
*Chúng tôi đã tìm kiếm khắp căn biệt thự, nhưng vẫn chưa tìm thấy Ogata. Dù nó có thể lớn, tôi chắc chắn rằng chúng tôi đã tìm thấy anh ta rồi nếu ở bất kỳ căn biệt thự nào khác có cùng kích thước. Có lẽ anh ta đã rời đi trước chúng tôi? Kể từ khi bức ảnh của anh ta được chụp ngày hôm qua, anh ta dường như đã lẩm bẩm một cách không mạch lạc về 'thêm dây thừng'...*
Cô ấy im bặt, như thể đang suy nghĩ. Như thể đã chờ đợi sự im lặng đó, một giọng nói khác trở nên rõ ràng hơn.
「Tất cả mọi người... Đều giống nhau... Dây thừng trói buộc... những sợi dây thừng bị xé toạc...」
Đó là giọng nói căng thẳng của một người phụ nữ, ác ý của nó khiến người nghe bất an. Chỉ nghe thôi đã thấy lạnh sống lưng. Có lẽ nếu một người bình thường bật cuốn băng này, họ sẽ không nghe thấy nó. Chỉ với giác quan thứ sáu nhạy bén của tôi, nó mới có thể nghe được. Đó chắc chắn là giọng nói của một người không thuộc thế giới này. Sau tiếng dừng, một đoạn ghi âm khác lại được phát.
*Ngày 12 tháng 9, khoảng 9 giờ sáng*
*Chúng tôi... đã tìm thấy Ogata. Thi thể của anh ta giống hệt những người trong các vụ án mạng ở ngôi làng dưới chân núi... Đầu, tay và chân của anh ta đã bị xé rời... Tôi không thể tin vào những gì đang xảy ra.*
「Ngươi... cũng sẽ có số phận tương tự... Ngươi không thể thoát được... Sợi dây thừng...」
Lại một lần nữa, giọng nói điên loạn của người phụ nữ đó lại vang lên chồng lên. Tôi đứng đó, chết lặng, quên cả việc dừng băng. Bất chấp cảm xúc của tôi, một đoạn ghi âm mới lại bắt đầu.
Kể từ khi nhìn thấy người đàn bà đó, tôi đã thấy rất nhiều linh ảnh. Những bóng ma trong dinh thự này đang van nài tôi. Tôi... không nghĩ mình có thể thoát khỏi nơi này được nữa. Tôi cũng chẳng biết mình còn giữ được sự tỉnh táo này trong bao lâu. Dù sao đi nữa, tôi sẽ để lại cuốn băng này. Nhưng... tôi mong... tất cả chỉ là một giấc mơ...
Giọng của Hirasaka trở nên căng thẳng, như thể đông cứng lại. Nhưng đáng sợ hơn, ở phía nền, một giọng nói vô chủ vẫn không ngừng vang lên. Đó là một âm thanh ghê tởm, tựa như tiếng rên rỉ của đủ loại ma quỷ dưới lòng đất vọng lên. Và hòa cùng với nó là giọng nói điên loạn của người đàn bà kia.
「Ngươi không thoát được đâu... Ngươi cũng sẽ phải chịu nỗi đau tương tự... Nỗi đau tương tự...」
Không thể chịu đựng thêm được nữa, tôi nhấn nút tạm dừng trên máy ghi âm. Dù cuốn băng đã dừng, giọng nói của người đàn bà dường như vẫn vọng lại từ đâu đó trong dinh thự.
「Ngươi không thoát được đâu... Nỗi thống khổ tương tự... Tất cả các ngươi... Tất cả các ngươi...」
Như thể cố thoát khỏi một cơn ác mộng, tôi rút cuộn băng nhãn đỏ ra khỏi máy và vội vàng đút cuộn còn lại, có nhãn trắng, vào. Đó là giọng của ngài Takamine.
Ngày 12 tháng 9, 3 giờ 20 phút chiều
Thật khó tin, nhưng dường như có thứ gì đó tồn tại trong dinh thự này ngoài chúng tôi. Tôi đã chứng kiến nó vài lần rồi. Một người đàn bà mặc kimono trắng. Hình như có chuyện gì đó đang xảy ra ở đây. Là chúng tôi đã đánh thức nó ư? Hay là chính nó đã gọi chúng tôi đến...?」
Cuốn băng đột ngột ngắt quãng, nhưng rồi lại sớm chạy tiếp.
Là do người đàn bà đó làm sao? Những cái chết xảy ra trong quá khứ, cái chết của Koji và Tomoe, tất cả... Liệu số phận tương tự có đang chờ tôi không? Vu nữ Dây Thừng trong truyền thuyết. Cả hai tay, hai chân, và cổ. Khi tất cả đều bị ảnh hưởng, lời nguyền sẽ hoàn tất. Những sợi dây thừng đã xuất hiện trong ảnh của tôi rồi. Không còn thời gian để lãng phí nữa.
Khi ngài Takamine nói, sự khẩn trương trong giọng ông ngày một tăng lên. Nghi lễ Vu nữ Dây Thừng trong truyền thuyết... Chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo? Tôi lôi mấy trang tài liệu mà mình đã nhét vào túi áo khoác ra. Trên đó có ghi tóm tắt cốt truyện của 『Zero ~zero~』. Tôi thoáng do dự không biết có nên đọc không. Dù tin vào sự tồn tại của chính mình, tôi lại đang tìm kiếm sự giúp đỡ từ những trang giấy ghi lại các chi tiết chỉ xảy ra trong game.
Tôi đang dựa dẫm vào sách hướng dẫn, chứ không tự mình đưa ra quyết định. Nhưng việc tôi có tin vào nó hay không lại là một vấn đề hoàn toàn khác. Đọc qua bản tóm tắt cốt truyện và dùng nó làm kim chỉ nam cũng chẳng có gì sai trái. Và hơn hết, nó sẽ giúp tôi bớt áp lực tinh thần hơn là cứ đi lang thang khắp dinh thự trong nỗi lo âu mà không có lấy một manh mối. Có lẽ đó chỉ là một lời bao biện, có lẽ tôi đang hèn nhát, nhưng tôi vẫn vừa suy nghĩ vừa tiếp tục đọc tài liệu.
Để phá giải lời nguyền dây thừng... Hirasaka, trợ lý của nhà tiểu thuyết, dựa vào giọng nói của cô gái mặc kimono trắng để tìm cách phá giải lời nguyền, nhưng lại bị Kirie xé xác. Takamine nhận ra rằng ông phải sửa lại Thánh Gương, vốn bị vỡ thành năm mảnh, để phá giải lời nguyền, nhưng chỉ việc tìm kiếm các mảnh vỡ đã vắt kiệt sức lực của ông.
Miku lấy được một mảnh gương tại Đền Narukami, nơi Takamine chết. Một linh ảnh đáng lo ngại khác hiện lên trong tâm trí cô. Một chiếc gương vỡ tan thành năm mảnh. Và rất nhiều người gục ngã khắp dinh thự...
「Vậy là, Hirasaka và ngài Takamine đã...」
Dù vừa đọc vừa tự nhủ rằng đây chỉ là bản tóm tắt cốt truyện, tôi vẫn bị sốc nặng. Lẽ ra mình không nên đọc nó, tôi thầm nghĩ, nhưng rồi lại đọc tiếp, và những gì phía sau còn thú vị hơn. Câu chuyện sẽ đi đến cao trào như thế nào?
Dừng lại, đừng đọc nữa, tôi nhận thấy tâm trí mình đang liên tục gào thét. Nhưng tôi không thể ngăn tay mình lật trang. Tuy nhiên, ngay khoảnh khắc đó, sự bất an của tôi càng tăng lên. Dù là vô tình hay hữu ý, trang giấy tiếp nối phần tóm tắt đã bị xé mất. Theo sau đó là một danh sách các dòng thoại hiển thị trong game.
Một cây xà lớn rơi từ trên trần xuống, chắn mất nửa lối vào. Cánh cửa không nhúc nhích một phân, như thể có thứ gì đó đang chặn lại. Dường như nó đã bị một thế lực mạnh mẽ nào đó niêm phong. Tôi đã thử đẩy cửa, nhưng nó không hề lay chuyển. Có vẻ tôi phải tìm một lối ra khác...
Có một vật gì đó lớn ở phía bên kia tấm lưới. Được phủ bởi một tấm vải, hình bóng của nó trông tựa như một người...
Phía bên kia tấm lưới có một vật gì đó to cỡ người...
Nó đã bị cây xà rơi đè nát, gần như không còn giữ được hình dạng ban đầu.
Một luồng khí lạnh thổi qua một lỗ lớn trên trần nhà. Có lẽ có thứ gì đó đã rơi xuống.
Khu vực dưới sàn nhà tối đen như mực, dù có rọi đèn pin vào cũng không thấy gì cả.
Có vài dấu chân trong lớp bụi. Có ai đó khác ngoài anh trai mình đã ở đây sao...?
Cây xà rơi đã đâm thủng sàn nhà. Một âm thanh khó chịu phát ra từ cái lỗ. Tôi không muốn đến quá gần nó...
Cây xà rơi đã đâm thủng sàn nhà.
Có một tấm bình phong bị vỡ.
Nến đang cháy. Anh trai mình đã thắp nó sao...?
Nến đang cháy. Anh trai mình đã thắp nó sao...?
Nến đang cháy. Anh trai mình đã thắp nó sao...? Nến đang cháy. Anh trai mình đã thắp nó sao...? Nến đang cháy. Anh trai mình đã thắp nó sao...? Nến đang cháy. Anh trai mình đã thắp nó sao...? Nến đang...
Tôi gập những trang giấy lại như thể muốn vò nát chúng. Dù toàn thân run lên vì tức tối, tôi vẫn không biết phải làm gì. Lẽ ra tôi không bao giờ nên đọc nó. Lẽ ra tôi nên tự quyết định phải làm gì mà không cần dựa vào mớ tài liệu này. Tôi biết điều đó, nhưng cuối cùng thì...
Dù sao đi nữa, tôi phải tìm một lối thoát khỏi dinh thự này. Ngay cả khi có một sự cong vênh trong không-thời gian, Miku chắc chắn đã đến đây. Bằng cách nào đó, tôi phải tìm cách cứu cô ấy.
Tôi cất tập tài liệu vào túi áo khoác, ngẩng đầu lên, bắt đầu bước đi, nhưng chỉ được một bước đã phải dừng lại. Bên trong căn phòng vốn tối om, từ lúc nào đó những cây nến dọc bức tường đã được thắp sáng. Nến đang cháy, nến đang cháy...