Silent Hiill

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Số Mệnh Của Thế Tử Phản Diện Thật Sự Quá Khổ Rồi!

(Tạm ngưng)

Số Mệnh Của Thế Tử Phản Diện Thật Sự Quá Khổ Rồi!

Katena

“Lưng của thế tử phản diện này… thật sự quá khổ mà! Hu hu hu…”

54 79

Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta.

(Đang ra)

Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta.

Sekimura Imuya

Eliza Cardia, được tái sinh thành một cô tiểu thư phản diện trong một otome game giả tưởng, có một tuổi thơ hoàn toàn khác xa với hình ảnh lãng mạng mà otome game nên có, cho dù cô là một nữ quý tộc.

23 131

Chuyển Sinh Thành Nam Phụ, Tôi Vẫn Sẽ Không Từ Bỏ Giấc Mơ Làm Mỹ Nữ

(Đang ra)

Chuyển Sinh Thành Nam Phụ, Tôi Vẫn Sẽ Không Từ Bỏ Giấc Mơ Làm Mỹ Nữ

Immortal

Và, đó cũng là câu chuyện về một người đàn ông có bộ não bị ám ảnh bởi những khao khát TS.

406 2933

Silent Hill - Chương 2: BÓNG TỐI

Harry rẽ vào phố Finney, hướng về phía đông, băng qua cây cầu dẫn đến khu vực trung tâm của Silent Hill. Người phụ nữ bí ẩn đã bảo anh đến bệnh viện. Theo tấm bản đồ, ở phía nam thị trấn có một tòa nhà ghi là Bệnh viện Alchemilla; đây là lựa chọn tốt nhất của anh lúc này. Dù chỉ cần rẽ phải ngay ngã tư đầu tiên sau cầu rồi đi thẳng về phía nam theo phố Crichton là tới bệnh viện, Harry vẫn băng qua ngã tư và đi thẳng đến đồn cảnh sát ở góc đối diện. Anh cần kiếm một khẩu súng và đạn dược, vì không thể nào chống lại lũ quái vật đang lẩn quất khắp thị trấn chỉ với một khẩu súng rỗng tuếch.

Đồn cảnh sát là nơi đầu tiên anh gọi điện nhờ tìm Cheryl. Đúng như Cybil đã nói, đồn cảnh sát quả thật vắng tanh, và chẳng trách sao không ai bắt máy điện thoại. Giống như quán cà phê-nhà hàng, những chiếc bàn ở đây ngổn ngang tài liệu và hồ sơ điều tra, cứ như thể tất cả cảnh sát đã biến mất giữa một ngày làm việc bình thường.

Harry bắt đầu lục soát từng phòng. Kho vũ khí bị khóa chặt, nên anh để mắt tìm kiếm bất kỳ khẩu súng nào có thể bị bỏ quên trên bàn làm việc của ai đó. Trong phòng của đội điều tra, anh tìm thấy thứ mình cần. Một khẩu súng ngắn vẫn còn trong bao da đeo vai bị bỏ lại bên cạnh một cốc cà phê uống dở. Có lẽ viên thám tử đã biến mất không dấu vết trong lúc đang nghỉ ngơi, tháo chiếc bao da chật chội ra... Thật không may cho viên thám tử, nhưng lại may mắn cho Harry.

Chắc hẳn chủ nhân cũ của khẩu súng này đã tháo nó ra trong giờ nghỉ và biến mất cùng với những người dân thị trấn khác trước khi kịp quay lại lấy. Anh rút khẩu súng ngắn ra khỏi bao da và kiểm tra. Đó là một khẩu súng tự động 10 ly, có khả năng chứa chín viên đạn, đã được nạp đầy... Anh cho khẩu súng trở lại bao da và đeo lên người. Một thứ gì đó tự nhiên thu hút sự chú ý của anh, một mảnh giấy trắng đặt trên mặt bàn, nơi chiếc bao da vừa nằm.

「Điều tra viên pháp y Seals gọi.

Cảnh sát Gucci không có khả năng bị sát hại. Anh ta rõ ràng đã chết tự nhiên. Tuy nhiên, hồ sơ y tế cho thấy Cảnh sát Gucci không có tiền sử bệnh tim.」

Trong lúc mặc lại áo khoác, mắt Harry bắt gặp vài dòng chữ viết trên một tấm bảng từ tính gắn trên tường.

「Sản phẩm chỉ có ở một số khu vực tại Silent Hill. Nguyên liệu là Bạch Vân Thảo, một loại cây đặc trưng của vùng. Sản xuất tại đây? Người bán = Nhà sản xuất?」

Harry bỗng nhiên vỡ lẽ.

「Đó chắc chắn là PTV...」

Từng viết nhiều sách về tội phạm trong nước, Harry có chút kiến thức về Bạch Vân Thảo. Đó là một loại cây lâu năm với lá hình bầu dục thon dài và hoa trắng mọc dọc bờ sông, ven hồ. Hạt của nó chứa chất gây ảo giác, và có ghi chép về việc nó được sử dụng trong các nghi lễ tôn giáo thời cổ đại.

PTV là một loại ma túy được tinh chế từ chất trong những hạt cây đó. Nó từng rất phổ biến, đặc biệt là trong giới khách du lịch trẻ ở Silent Hill, nhưng anh đã nghe nói rằng các nỗ lực của cảnh sát đã nhanh chóng triệt phá những kẻ buôn bán ma túy địa phương để giúp làm sạch hình ảnh của thị trấn nghỉ dưỡng, khôi phục nó thành một điểm đến du lịch lành mạnh. Anh sẽ không bao giờ nghĩ đến việc đến thăm cùng Cheryl nếu không phải vậy.

Xem ra, PTV đang trở lại. Có lẽ việc trồng trọt của nó đã tiếp tục một cách bí mật bởi một tổ chức buôn bán ma túy. Anh không thể gạt bỏ cảm giác rằng nó có liên quan gì đó đến vụ bắt cóc Cheryl. Nhìn cả tờ ghi chú và tấm bảng từ tính... Nó không giống một sự trùng hợp. Mỗi mẩu thông tin nhỏ bé anh tìm được đều là một lời thì thầm dẫn anh một bước gần hơn đến sự thật.

***

“Con đàn bà chết tiệt đó!”

Giọng Michael Kaufmann đầy giận dữ. Ngay cả khi đang thu dọn đồ đạc, hắn vẫn không ngừng tuôn ra những lời chửi rủa.

“Con mụ già điên khùng đó! Nó nghĩ nó lừa được ai với cái trò nhảm nhí về việc là một tôi tớ thuần khiết của Chúa chứ? Đừng làm tao buồn cười. Sinh ra trong một gia đình nghèo khó, một con rác rưởi trộm cắp, bẩn thỉu như nó mà lại dám ra vẻ cao sang. Chỉ cần nhìn cái mặt trơ trẽn của nó là tao đã thấy ghê tởm rồi. Nó chẳng là gì ngoài một kẻ dối trá xảo quyệt, và tất cả mọi người trong cái thị trấn chết tiệt này đều biết điều đó.”

Văn phòng từng xa hoa lộng lẫy mà hắn vô cùng tự hào giờ đây tan hoang. Bàn làm việc và giá sách bằng gỗ gụ bị hư hại, bộ sưu tập sách cổ quý giá bị giẫm nát và vương vãi trên sàn, ngay cả những bức tranh đắt tiền cũng bị xé rách. Các tài liệu quan trọng và chứng khoán giá trị cao đã bị đánh cắp khỏi két sắt bí mật, và thứ chất lỏng, phương án cuối cùng của hắn, giờ chỉ còn là một vết ố trên thảm.

“Và đây là cách nó trả ơn tao vì đã giúp đỡ, vì nhiều năm hợp tác sao? Nó chẳng là gì ngoài một con phù thủy độc ác, phản bội. Tao thề là tao sẽ bắt nó phải trả giá cho chuyện này.”

Chắc chắn là do giáo phái gây ra. Việc két sắt bị mở mà không có dấu hiệu cạy phá hay đột nhập cho thấy mã số đã bị lộ, điều đó cũng có nghĩa là hắn đã bị giáo phái theo dõi bấy lâu nay.

“Chúng nghĩ chúng đã thông minh hơn tao. Chà, trò đùa này dành cho chúng đấy, tao đã có biện pháp rồi. Tao biết kế hoạch ngu ngốc của chúng ngay từ đầu.”

Kaufmann đã chuyển một phần tiền của mình vào một tài khoản ở nước ngoài phòng trường hợp xấu nhất. So với những gì hắn đã mất trong mớ hỗn độn này, đó chỉ là một khoản tiền lẻ, nhưng vẫn là một số tiền đáng kể. Tuy nhiên, nếu vụ việc bị công khai, một cuộc sống xa hoa sẽ là điều không thể – hắn sẽ phải đối mặt với một cuộc sống khốn khổ trong tù, thậm chí có thể là án tử hình. Hắn không còn lựa chọn nào khác ngoài việc bỏ trốn khỏi đất nước.

“Ư... Sao mọi chuyện lại phải thành ra thế này?”

Hắn nghiến răng ken két, không phải vì hối tiếc, mà vì căm hận. Phải đối phó với chuyện này sau tất cả những gì hắn đã làm cho Tổ Chức, hắn không thể tin rằng sự đối xử mà hắn nhận được để đổi lấy những ân huệ nhất định từ giáo phái lại dẫn đến một tình huống kinh hoàng như vậy, sau tất cả những khoản tiền hắn đóng góp, không gian hắn cho chúng chiếm dụng và các phương pháp điều trị y tế hắn đã cung cấp. Hắn phải kìm nén tiếng cười trước ý nghĩ rằng ngay từ đầu mình lại dây dưa với những kẻ cuồng tín điên rồ đó.

“Chắc cô ta không chỉ là một kẻ lừa đảo; cô ta là một kẻ tâm thần đã bán linh hồn cho quỷ dữ.”

Thay đồ lót hay quần áo mới ư? Hắn chẳng màng tới, vậy nên đâu cần vali du lịch làm gì. Trong chiếc cặp táp hắn mang theo, nào là hộ chiếu thật, hộ chiếu giả, giấy tờ tùy thân thật, giấy tờ tùy thân giả, vàng bạc tiền mặt đã cất riêng không để chung két sắt, một khẩu súng lục tự động 9mm kèm hai hộp đạn, và cả bộ dụng cụ y tế cấp cứu.

Đang lúc định đóng cặp, hắn chợt nghĩ không biết mình có bỏ sót thứ gì không. Đúng lúc ấy, một tiếng gầm gừ vang lên sau lưng, khiến hắn giật mình quay lại.

Một con chó.

Một con chó quỷ gớm ghiếc không biết bằng cách nào đã lọt vào tòa nhà.

Mặt hắn tái mét, toàn thân đông cứng vì sợ hãi. Kaufmann tuyệt vọng thò tay vào chiếc cặp táp sau lưng, mắt dán chặt vào con quái vật đang gầm gừ, nước dãi chảy ròng ròng từ cái miệng đầy răng nanh sắc nhọn.

Tiếng súng khô khốc vang lên liên tiếp bên ngoài bệnh viện Alchemilla.

Ngay cả từ bên ngoài, Harry vẫn có thể nghe thấy tiếng súng bị bóp nghẹt phát ra từ bệnh viện Alchemilla. Có ai đó, một người bình thường, đang ở trong đó. Vừa mang hy vọng vừa dâng lên nỗi bất an, Harry lao qua cửa chính bệnh viện, chạy dọc hành lang.

Đoàng!

Một tiếng súng khác lại vang lên từ phía sau phòng chờ... từ căn phòng đó. Anh xông vào phòng khám với cánh cửa mở toang, và ngay lập tức bị đón chào bằng một loạt đạn. Viên đạn sượt qua, làm vỡ tan khung cửa.

"Dừng lại, đừng bắn!"

Harry giơ cao cánh tay cầm súng qua đầu, ra hiệu rằng anh không có ý chống trả.

"Ơn trời, vẫn còn người sống..."

Người đàn ông trong phòng khám hạ súng xuống. Ông ta trông khoảng năm mươi tuổi, một quý ông lịch lãm trong bộ vest sang trọng. Ông ta có vẻ ngạc nhiên trước sự xuất hiện đột ngột của Harry.

Liếc nhìn con chó đã chết nằm trên sàn, Harry lên tiếng.

"Ông bị tấn công đúng không? Có bị thương ở đâu không?"

"Không, tôi vẫn ổn."

"Tôi là Harry Mason."

Harry đưa tay ra bắt, và người đàn ông đáp lại bằng một cái nắm tay lạnh lẽo, chắc chắn và ẩm ướt.

"Tôi là Michael Kaufmann."

"Ông là bác sĩ ở bệnh viện này à?"

"Đúng vậy, nhưng anh là cảnh sát ư?"

"Không, chỉ là khách du lịch thôi. Tôi mang theo khẩu súng này để tự vệ, cũng như lý do ông cần phải bắn con chó kia vậy."

"Ừm, tôi hiểu rồi."

Harry có thể nhận ra qua ánh mắt của Kaufmann rằng ông ta vẫn chưa hoàn toàn tin tưởng.

"Thực ra, tôi vừa mới đến Silent Hill, nhưng con gái tôi bị mất tích... Con bé tên Cheryl, bảy tuổi. Người thấp, tóc đen. Ông có thấy con bé ở đâu không?"

"Tôi e là không," Kaufmann lắc đầu nói. "Nghe này, tôi không biết chuyện gì đang xảy ra. Tôi vừa mới nghỉ ngơi sau giờ làm, và khi tôi tỉnh dậy, mọi thứ đã thành ra thế này."

"Chỉ là... tôi được nói rằng có thể tìm thấy manh mối về con gái tôi ở đây..."

"Được nói? Từ ai?"

"À, tôi không biết tên cô ấy, nhưng đó là một phụ nữ đến từ Giáo hội Balkan."

"Người phụ nữ đó có đội mạng che mặt không?"

"Đúng vậy. Ông biết cô ấy à?"

"Không, tôi không biết. Tôi không biết bất kỳ người phụ nữ nào như vậy."

Đột nhiên, Kaufmann trở nên vô cảm. Cứ như thể ông ta đã rút lui vào một pháo đài bất khả xâm phạm.

"Dù sao đi nữa, tôi rất tiếc về con gái anh, Mr. Mason, nhưng tôi không thể giúp anh được. Tôi sẽ rời khỏi thị trấn này. Tôi không có ý định ở lại đây lâu hơn nữa khi nơi này đã bị lũ quái vật gớm ghiếc này chiếm đóng."

Kaufmann lướt qua Harry và nhanh chóng rời khỏi phòng.

"Ông cẩn thận nhé!"

Kaufmann không đáp lại lời Harry.

Thật là một người đàn ông kỳ lạ... Harry thầm nghĩ. Tuy nhiên, bản chất hiền lành, Harry không thể ép buộc Kaufmann. Không có bằng chứng nào, và anh cũng không tin rằng Kaufmann có liên quan đến sự biến mất của Cheryl, nhưng cuộc chạm trán này đã để lại cho Harry một cảm giác bất an không thể rũ bỏ.

Không có bác sĩ nào ở bệnh viện Alchemilla, không có y tá nào tất bật, không có bệnh nhân nào ngồi trong phòng chờ đợi được gọi tên, không một bóng người. Mỗi căn phòng Harry kiểm tra ở tầng một đều trống rỗng; bị bỏ hoang với các bệnh án và dụng cụ y tế vương vãi khắp nơi. Giống như bất kỳ tòa nhà nào khác Harry từng thấy, các căn phòng ở tầng một của bệnh viện Alchemilla trông như đang trong một ngày làm việc bận rộn, trước khi tất cả nhân viên y tế biến mất không dấu vết.

Tuy nhiên, có một ngoại lệ.

Văn phòng giám đốc bệnh viện trông như thể đã bị một tên trộm lục soát. Có lẽ một tên trộm đã tìm kiếm trong phòng? Không, đây hầu như không phải là công việc của những kẻ chuyên nghiệp. Nó giống như công việc của một kẻ nghiệp dư đã lục lọi mọi thứ mà không có kế hoạch, không còn chỗ để đặt chân. Harry chắc chắn rằng có điều gì đó quan trọng đã được giấu trong căn phòng này. Nếu có ai đó sẵn lòng bỏ công sức đến vậy để tìm kiếm thứ gì đó ở đây, anh quyết định điều tra kỹ lưỡng, hy vọng tìm thấy manh mối về nó—và cầu nguyện rằng nó sẽ dẫn anh đến với con gái mình bằng cách nào đó.

Anh lật tung những cuốn sách vương vãi, khung ảnh, những bức tranh đã bị tháo khỏi khung, và tài liệu, thậm chí còn kiểm tra cả sàn nhà bên dưới chúng.

Trong một góc, một khung ảnh nằm giữa đống mảnh kính vỡ. Có một bức ảnh. Bức ảnh được chụp tại một buổi lễ trao giải và người được trao giải chính là người đàn ông Harry vừa gặp—Kaufmann. Nếu bức ảnh này được treo trong văn phòng giám đốc, thì rất có thể chính Kaufmann là giám đốc bệnh viện.

Nghi ngờ của Harry càng sâu sắc. Anh hối hận vì đã không ép hỏi ông ta kỹ hơn, nhưng tranh cãi gay gắt với một người đang cầm súng sẽ không có kết cục tốt đẹp và cũng không đảm bảo anh có thể lấy được thông tin mình muốn từ Kaufmann.

Hửm?

Bước ra phía sau chiếc bàn làm việc sang trọng, Harry nhìn thấy thứ gì đó thu hút sự chú ý của mình. Ban đầu, anh nghĩ đó là máu. Một chất lỏng màu đỏ sẫm đã lan khắp sàn nhà với một chai thủy tinh vỡ nằm gần đó, có vẻ như bên trong đã bị đổ ra. Anh nhúng ngón tay vào và ngửi, nhưng nó không có mùi. Khi xoa, nó có cảm giác mịn màng, vì vậy chắc chắn không phải máu. Có lẽ chỉ là một loại hóa chất—dù sao đây cũng là bệnh viện... nhưng có điều gì đó vẫn khiến Harry bận tâm.

Mặc dù là bệnh viện, nhưng họ có thường giữ hóa chất trong văn phòng giám đốc không? Nó có thể là một mẫu vật do nhà sản xuất mang đến—hoặc một ai đó khác. Anh nhớ lại những gì được viết trên bảng phép thuật ở đồn cảnh sát... White Claudia... Liệu chất lỏng này có phải là ma túy PTV không?

Dù nghe có vẻ hoang đường, ý nghĩ ấy cứ luẩn quẩn trong tâm trí anh, không sao gạt bỏ được.

Sau khi lục lọi được tất cả những gì có thể tìm thấy, Harry rời văn phòng giám đốc, đi đến phòng khám bệnh. Tại đây, anh lục lọi các kệ thiết bị y tế, lấy một ống tiêm chưa qua sử dụng, rồi quay lại văn phòng giám đốc cùng với một lọ thuốc nhỏ. Cẩn thận, anh dùng ống tiêm hút thứ chất lỏng màu đỏ, rồi đổ vào lọ thuốc đã cạn. Chịu khó một chút, anh cũng đổ đầy được phân nửa lọ.

Người phụ nữ kia từng nói rằng con gái anh đã bị những kẻ mưu đồ độc ác bắt đi. Nếu chúng có liên quan đến việc sản xuất và buôn bán ma túy, và nếu Cheryl bị những kẻ dính líu đến đường dây này bắt cóc, thì thứ chất lỏng màu đỏ này có thể là bằng chứng để chứng minh điều đó. Ngay cả khi sự mất tích của Cheryl không liên quan gì, chính quyền cũng sẽ tăng cường tìm kiếm cô bé, xem xét đây là một khả năng. Sở cảnh sát Silent Hill đã ngừng hoạt động, nên anh sẽ phải nhờ FBI tiếp quản cuộc tìm kiếm. Nếu không thể tự mình tìm thấy con gái, anh sẽ chẳng còn lựa chọn nào khác ngoài việc trông cậy vào các cơ quan chính phủ.

Mình biết ngay mà. Tên đó chắc chắn đang giấu giếm điều gì đó.

Trong khi tiếp tục khám phá bệnh viện trống rỗng, tiếng bước chân anh vang vọng khắp nơi, Harry chợt nghĩ đến một khả năng. Cái gọi là 「Bác sĩ」 Michael Kaufmann, người có thể là giám đốc bệnh viện… đang có liên hệ với tổ chức ma túy và biến bệnh viện thành nơi bí mật sản xuất PTV. Một chức vụ cao quý như vậy chắc chắn sẽ cho phép ông ta phân phối PTV mà không gây nghi ngờ. Ông ta có tất cả thiết bị và vật liệu trong tay, thậm chí có thể dễ dàng bán nó dưới vỏ bọc hành nghề y.

Người phụ nữ anh gặp ở nhà thờ có thể là một con nghiện. Ánh mắt cuồng tín của cô ta có lẽ là do PTV gây ra… Phát ngôn những lời mê sảng trong trạng thái mơ hồ, nhưng có lẽ cũng có một phần sự thật, cô ta có thể đã phơi bày mối liên hệ giữa bệnh viện và ma túy…

Harry định xuống tầng hầm tiếp theo, nhưng cầu thang dẫn xuống đó đã bị một cánh cửa chống cháy bịt kín. Anh cũng không thể đi lên tầng trên. Anh đành chọn lựa chọn cuối cùng và cầu mong nó sẽ hiệu nghiệm, Harry nhấn nút thang máy. Thật nhẹ nhõm, cửa thang máy mở ra mà không gặp vấn đề gì. Tuy nhiên, các nút bấm lên tầng hai và tầng ba không hề phản ứng dù anh nhấn bao nhiêu lần. Chỉ có nút dẫn lên tầng bốn sáng đèn.

Tầng bốn ư?

Harry bối rối trong chiếc thang máy đang đi lên. Từ bên ngoài, Bệnh viện Alchemilla trông như một tòa nhà ba tầng… Vậy tại sao thang máy lại đưa anh lên một tầng bốn không hề tồn tại? Phải chăng các nút tầng hai và tầng ba là để dẫn anh đến tầng bốn? Có thứ gì đó đang cố gắng dẫn đường cho mình ư? Một luồng khí lạnh chạy dọc sống lưng anh, nhưng vì lý do nào đó, anh không thể quay lại. Thang máy dừng lại, và cửa mở ra.

Ở một số nước châu Á, số bốn gắn liền với cái chết, và bầu không khí ở tầng bốn quả thực đã phản ánh điều đó. Không giống như tầng một sạch sẽ, giống một bệnh viện bình thường, tầng này dường như Harry đã lạc vào một đống đổ nát. Hành lang phủ đầy lớp linoleum bẩn thỉu, những bức tường nứt nẻ và bong tróc, những cánh cửa sắt gỉ sét, và trần nhà ám đen khói… Cứ như thể nơi đây đã bị bỏ hoang vì xuống cấp, bị bỏ mặc trong tình trạng mục nát.

Ngay cả ánh nắng mặt trời chiếu qua cửa sổ cũng bụi bặm và ngả vàng, hòa lẫn với bóng tối chạng vạng, bao trùm hành lang trong một thứ ánh sáng kỳ dị.

Đi xuống cầu thang đến tầng ba, Harry lại phải đối mặt với một môi trường ngột ngạt tương tự. Không có ánh nắng mặt trời nào lọt tới tầng này, và nó bị bao phủ trong bóng tối dày đặc. Hành lang đã xuống cấp đến mức không còn giống một hành lang nữa. Nó đã biến thành một con đường được tạo thành từ những nền móng tòa nhà lộ thiên, với những tấm lưới sắt được đặt ngang qua, một số tấm đã mất, để lộ những cái hố đen ngòm. Cứ như thể anh đã lạc sâu xuống lòng đất.

Sẽ không có gì đáng ngạc nhiên nếu những sinh vật quái dị từ địa ngục đang ẩn nấp ở đây. Lời tiên đoán đáng sợ của anh sẽ trở thành sự thật sớm hơn anh mong đợi.

Y tá xuất hiện ở cuối hành lang không phải là một con người bình thường, điều này được chỉ ra bởi tiếng nhiễu trắng ngày càng lớn từ chiếc radio bỏ túi của anh. Với mỗi bước chân cô ta đi, tiếng rè và tiếng lách tách càng lớn hơn, và vẻ ngoài kỳ lạ của cô ta càng rõ nét.

Bước đi bất thường của cô ta là do dáng người khom lưng. Dù khuôn mặt vẫn còn trẻ trung, nhưng cô ta lại đi đứng như một bà lão lưng còng. Cô ta dường như đang vác thứ gì đó trên lưng và chắc chắn không phải là một bệnh nhân nhỏ tuổi mà cô ta đang tận hưởng việc chăm sóc. Một cái bướu lớn, giống như của lạc đà, đã gắn chặt vào lưng cô ta. Cô y tá nắm chặt một con dao mổ sắc bén, sáng loáng. Nụ cười cô ta hướng về Harry không phải là của một thiên thần áo trắng mà chứa đựng một ý đồ nham hiểm trái ngược hoàn toàn.

Cô ta định mổ xẻ anh. Không cần thuốc mê, để anh có thể cảm nhận từng cơn đau. Cô ta sẽ cắt, xẻ, và lấy nội tạng của anh, rồi dùng máu anh để chăm sóc da, duy trì vẻ ngoài trẻ trung của mình.

“Làm ơn,” Harry nói khẽ, chĩa súng vào cô y tá. “Tôi không muốn phải bắn cô. Cô chỉ đang bị một con quái vật chiếm giữ thôi. Làm ơn, nếu có bất kỳ phần nào của cô bên trong vẫn có thể nghe thấy tôi, đừng cản đường tôi. Làm ơn, tránh ra.”

Bước chân của cô y tá nhanh hơn.

Khi cô ta lao về phía Harry với dáng chạy vụng về, ngón tay Harry trên cò súng do dự. Nếu anh nhắm vào cái bướu giống ký sinh trùng trên lưng cô ta, anh có thể cứu cô ta mà không cần giết. Nhưng đó sẽ là một phát bắn khó. Harry không phải là người chuyên nghiệp về súng ống. Anh không được gọi nhập ngũ gần cuối Chiến tranh Việt Nam, nên không có kinh nghiệm quân sự, và lần đầu tiên anh bắn súng là khá gần đây – ngay cả thành tích và kết quả của anh ở trường bắn cũng tệ hại. Trong khi cố gắng bắn vào cái bướu trên lưng cô ta, anh có thể sẽ bắn trúng đầu cô ta thay vì mục tiêu.

Y tá lao đến, vung dao mổ chém tới, nhưng Harry vẫn chưa thể dứt bỏ sự do dự, chỉ kịp né tránh đòn tấn công. Anh suýt soát thoát thân, song cú va chạm mạnh khiến anh bay văng sang một bên, đập vào tường. Cô y tá, có lẽ do sức nặng trên lưng đẩy tới, vẫn theo đà lao về phía trước, loạng choạng một lúc rồi mới quay lại nhìn Harry.

Harry khụy xuống sàn, rên rỉ, chật vật cố nâng khẩu súng bằng cánh tay phải bị thương sau cú va vào tường.

Một ý nghĩ chợt lóe lên trong đầu anh. Liệu có phải cô y tá này vốn không phải con người? Nếu có những sinh vật đang lẩn khuất trong thị trấn này, có khả năng điều khiển con người, chẳng lẽ anh đã không nhìn thấy những bệnh nhân bị chiếm hữu từ trước rồi sao? Có lẽ cơn giận dữ, bị nỗi đau đớn kích thích, đã khiến anh suy nghĩ như vậy.

Cô ta là một con quái vật, chỉ giả vờ làm người... Cô ta không thể chỉ là một nạn nhân đáng thương bị khối u trên lưng điều khiển. Cô ta chưa bao giờ là một thành viên của đội ngũ nhân viên bệnh viện. Nếu có những sinh vật có thể chiếm hữu con người, thì hẳn sẽ có cả bệnh nhân, công dân, khách du lịch, và thậm chí là cả cảnh sát bị những sinh vật đó chiếm hữu.

Chắc chắn là vậy! Mình đã bị lừa!

Khuôn mặt điên loạn của cô y tá chỉ còn cách anh một gang tay. Viên đạn từ khẩu súng găm thẳng vào trán cô ta, xuyên thủng hộp sọ. Máu và óc văng tung tóe khi cô y tá ngã ngửa ra sau, rồi nằm bất động trên sàn nhà. Chỉ còn lại nụ cười méo mó, đông cứng trên môi cô ta.

Harry đờ đẫn, cảm giác bất an dai dẳng, như thể anh vừa phạm tội giết người. Dù đã cố gắng tự biện minh cho hành động của mình, việc giết chết cô y tá vẫn để lại một dư vị khó chịu trong lòng anh. Dù vừa hạ gục một hình hài y tá quái dị, nhưng vẻ ngoài giống người của cô ta, và cảnh tượng một người phụ nữ bị bắn chết, vẫn gieo vào lòng anh một cảm giác tội lỗi không đáng có.

Đó thực sự là một con quái vật? Hay chỉ là một con người bị thứ gì đó chiếm hữu?

Anh cứ tự hỏi đi hỏi lại những câu hỏi đó, cho đến khi ngay cả quyết tâm tìm con gái cũng bị đẩy lùi vào một góc tâm trí. Anh lang thang khắp những hành lang ngoằn ngoèo của bệnh viện như một người mộng du.

Khi còn chưa kịp nhận ra, anh đã xuống đến tầng hầm. Phía trước anh là một căn phòng dường như là kho chứa vật tư y tế. Tuy nhiên, nơi từng ngăn nắp giờ đây đã trở thành một đống lộn xộn, đồ đạc phủ bụi nằm rải rác khắp sàn. Những chiếc hộp chất chồng trên nền đất và các vật tư y tế xếp dọc trên kệ rỉ sét đều bám đầy lớp bụi dày đặc, có lẽ đã tích tụ qua nhiều năm. Có lẽ vì đầu óc Harry còn đang quay cuồng nên trực giác tiềm thức của anh đã mách bảo, khi mắt anh bị hút về phía một chiếc kệ ở sâu trong kho.

Mặc dù sàn nhà xung quanh chất đống đồ đạc không còn chỗ đặt chân, nhưng khu vực cạnh chiếc kệ đó lại hoàn toàn trống trải.

Khi đến gần hơn, anh phát hiện những vệt kéo lê trên sàn, chạy dài trên mặt đất, như thể có thứ gì đó đã bị kéo qua. Không khó để nghĩ rằng những vệt này do chiếc kệ tạo ra. Chiếc kệ đã thường xuyên được di chuyển – trượt ngang, gần như một cánh cửa. Mặc dù đã cũ kỹ, nhưng những vết xước này lại mới được tạo thành. Khi anh đẩy, một cánh cửa ẩn hiện ra phía sau.

Thay vì dũng cảm bước vào, nghĩ rằng đây chắc chắn là nơi Cheryl bị giam giữ, Harry lại do dự. Tinh thần anh đã suy yếu. Cảm giác ám ảnh từ việc giết cô y tá vẫn chưa tan biến, và nỗi sợ hãi khi chạm trán quái vật ở tầng hầm trường học lại trỗi dậy. Anh ngồi xuống trước cửa, tựa lưng vào tường, và nhắm mắt lại. Có lẽ đã là giữa trưa và anh đã không ngủ hơn hai mươi bốn tiếng. Bị cơn buồn ngủ và mệt mỏi chế ngự, anh tìm đến giấc ngủ như một nơi trú ẩn.

"Bố ơi..."

Cheryl dụi đầu vào lòng Harry khi anh ngồi trên chiếc ghế bành.

"Bố buồn ngủ à?"

Cô bé ba tuổi ngước lên nhìn cha đầy lo lắng, người đang nhắm mắt, một tay đặt lên trán. Harry chìm trong nỗi đau mất người vợ yêu dấu, Jodie. Ký ức về cô chiếm trọn mọi suy nghĩ và lấp đầy trái tim anh, nhưng chúng không an ủi anh. Ngay cả những kỷ niệm tuyệt đẹp với nụ cười dịu dàng của cô, lẽ ra phải mang lại sự an ủi, nhưng thay vào đó, chúng chỉ làm sâu sắc thêm nỗi đau của anh.

"Bố ơi..."

Con gái anh lay đùi anh một cách sốt sắng.

"Bố ơi, bố phải ổn nhé. Con không muốn bố cũng bỏ đi đâu. Làm ơn, đừng bỏ con một mình."

Giọng nói cầu xin của cô bé chạm đến tận đáy lòng Harry, và anh từ từ mở đôi mắt nặng trĩu. Cheryl đang khóc. Cô bé cắn môi, thân hình nhỏ bé run rẩy. Đứa trẻ này... dù mới ba tuổi, đã hiểu nỗi đau của cái chết và sợ hãi mất đi người cha của mình nữa. Cảm giác này khiến Harry choáng váng như thể Jodie vừa tát vào mặt anh. Anh là cha của con bé! Con bé cần anh! Anh còn định ủ rũ thế này đến bao giờ?

Anh bế con gái lên và ôm chặt cô bé.

"Bố xin lỗi, Cheryl. Bố đã bất cẩn dạo gần đây. Bố đã quá chìm đắm trong quá khứ mà quên mất điều thực sự quan trọng đang ở ngay trước mắt."

Báu vật quý giá nhất của anh. Đó là thứ cần anh dành trọn sự quan tâm. Anh cần yêu thương con bé, ôm ấp con bé, làm con bé hạnh phúc và sống cùng con bé.

Harry tỉnh dậy. Anh dường như đã ngủ quên trên sàn nhà đầy bụi bặm nơi đồ đạc vương vãi khắp nơi. Mắt anh ướt đẫm nước. Anh đã khóc trong mơ về Cheryl. Dù một cảm giác nhớ nhung vẫn đọng lại trong lòng, nhưng trái tim anh lại cảm thấy được thanh lọc và sảng khoái. Anh có cảm giác như mình đã ngủ rất sâu, nhưng khi kiểm tra đồng hồ, chỉ khoảng ba mươi phút đã trôi qua. Dù chỉ là một khoảng thời gian ngắn ngủi, nhưng đó là một phép màu chết tiệt khi không có con quái vật nào lang thang đến đây và tấn công anh.

Anh cảm thấy như Jodie trên thiên đường đang dõi theo mình.

Anh đứng dậy và một lần nữa đối mặt với cánh cửa ẩn. Cảm giác tội lỗi và sự do dự đã biến mất. Thứ duy nhất còn lại là lời hứa của anh với Cheryl từ nhiều năm trước. Đằng sau cánh cửa ẩn là một căn phòng nhỏ, chật hẹp giống như một kho chứa đồ. Không có hàng hóa trên kệ, nhưng có một nắp hầm trên sàn. Khi anh mở ra, một cầu thang dẫn sâu hơn xuống tầng hầm hiện ra.

Bước xuống cầu thang, Harry thấy một khu bệnh xá có cấu trúc tương tự tầng trên, với một hành lang và các phòng bệnh hai bên. Dù là một nơi xa lạ, Harry vẫn có cảm giác quen thuộc đến lạ lùng. Thế nhưng, cảm giác đó khác xa với sự hoài niệm ngọt ngào, mà hoàn toàn ngược lại. Bóng tối nặng nề, ngột ngạt như một khối vật chất đặc quánh, nuốt chửng cả ánh đèn pin của anh. Một cảm giác ớn lạnh bò dọc sống lưng Harry như một con rắn độc. Nó giống hệt cái nơi đó.

Thực tại méo mó ở phía bên kia tháp đồng hồ. Không gian tựa như một chiều không gian khác trong ngôi trường kia.

Chiếc radio trong túi áo trong của anh bắt đầu rè lên những tiếng xẹt xẹt, ngày càng to dần. Harry chạy dọc hành lang tối tăm, tiếng bước chân vang vọng, ánh đèn pin rọi vào một y tá. Tiếng bước chân dồn dập, gấp gáp từ trong bóng tối mỗi lúc một gần, cho đến khi một y tá đang lao tới xuất hiện trong tầm mắt. Y tá này khác với người Harry đã hạ gục trước đó. Cô ta già hơn nhiều và có màu tóc khác, nhưng cái nhếch mép ghê tởm, vặn vẹo, dáng vẻ khòm lưng và cái bướu gù thì vẫn y chang.

Nếu có bất kỳ sự khác biệt nào, thì đó là y tá này đang cầm một ống tiêm lớn. Chất lỏng bên trong có lẽ là một loại thuốc độc hại nào đó, thứ thuốc được tiêm cho những bệnh nhân giai đoạn cuối với sự đồng ý của gia đình để giảm bớt đau đớn. Không cách nào biết được loại chất lỏng kinh tởm nào đang lắc lư bên trong ống tiêm đó, nhưng Harry không đời nào muốn tìm hiểu khi y tá này có ý định tiêm cho Harry mà không có sự đồng ý của anh.

Không còn chỗ cho sự nghi ngờ nữa. Tất cả những gì anh quan tâm là cứu Cheryl.

Anh bắn hai phát vào người y tá. Dù cô ta đã ngã xuống, ôm lấy bụng đang chảy máu, nhưng cơn ác mộng vẫn chưa kết thúc.

Với một tiếng gầm gừ, một kẻ mới lao xuống hành lang, bước qua thi thể y tá ngã gục và xông về phía Harry. Lần này là một người đàn ông mặc đồ bác sĩ, cầm một cây kéo. Harry né tránh vào giây cuối cùng và nổ súng, nhưng viên đạn chỉ sượt qua vai trái của bác sĩ. Cuộc chiến nhanh chóng biến thành một trận cận chiến. Harry không có thời gian để nhắm súng. Khi giằng co, bác sĩ đâm cây kéo vào cổ tay phải của Harry, khiến anh đánh rơi khẩu súng. Vừa cố gắng tìm kiếm cây kéo bằng đèn pin, Harry vừa chống trả bằng tay không. Với nỗ lực tuyệt vọng, anh cố gắng tóm lấy cánh tay của bác sĩ, vặn mạnh rồi dùng hết sức húc đầu vào mặt hắn.

Khi bác sĩ loạng choạng lùi lại, Harry dùng đèn pin đánh bật cây kéo khỏi tay hắn. Giờ đây, dù chỉ trong chốc lát, cả hai cuối cùng đã ngang sức nhưng ngay lập tức, tình thế lại đảo ngược. Harry bị vật ngã, bị đè xuống đất dưới người bác sĩ. Chiếc đèn pin lăn ra khỏi tay anh, chiếu ánh sáng sai hướng. Bỗng chốc chìm trong bóng tối ngột ngạt, Harry cảm thấy cổ họng mình bị siết chặt với một sức mạnh gần như siêu nhiên khi những ngón tay của bác sĩ siết sâu hơn vào cổ anh. Harry chống trả bằng tay trái trong khi điên cuồng tìm kiếm trên sàn bằng tay phải, cố gắng tìm khẩu súng mà anh đã đánh rơi. Nào… nào… Nó phải ở đâu đó quanh đây chứ. Nếu anh có thể tóm được nó…

Nhưng thứ tay anh tìm thấy lại là cây kéo. Nắm chặt nó, Harry đâm thẳng vào người bác sĩ. Một tiếng hét ướt át, khò khè xé toạc bóng tối và bàn tay của bác sĩ buông lỏng. Cuối cùng hít một hơi đầy lồng ngực không khí quý giá, Harry thoát khỏi tay bác sĩ. Anh nhanh chóng đứng dậy, lấy lại đèn pin và chiếu sáng hiện trường sau trận chiến. Bác sĩ đang quằn quại trên sàn, đôi kéo găm sâu vào cổ hắn.

Harry tìm khẩu súng của mình và chĩa vào bác sĩ, định kết liễu hắn. Chỉ cần một phát bắn là đủ. Anh cần dẹp bỏ mọi tình cảm không cần thiết và nhắc nhở bản thân rằng quái vật vẫn là quái vật, và nó cũng sẽ làm điều tương tự với anh.

Địa ngục dường như hiện ra qua những khe hở của tấm lưới.

Harry lê bước dọc hành lang, thứ chẳng khác gì một sàn lưới trải trên bóng tối mịt mùng. Băng đạn trong súng của anh còn bốn viên… nhưng anh đã kiệt sức sau trận chiến vừa rồi và không tự tin rằng mình có thể thắng nếu một kẻ khác xuất hiện. Cố gắng kìm nén, anh thận trọng kiểm tra từng căn phòng. Mỗi khi thấy một căn phòng trống, anh lại cảm thấy một làn sóng nhẹ nhõm và thất vọng. Anh sẽ không phải chiến đấu giành giật sự sống nữa, nhưng anh cũng không hề tiến gần hơn đến việc tìm thấy con gái mình.

「Đây là đâu…?」

Căn phòng cuối cùng anh bước vào cũng không khác gì những căn phòng khác. Nhưng bầu không khí của nó lại khác biệt. Căn phòng bệnh đơn này, chỉ với một chiếc giường và một tủ đầu giường, không hề trong tình trạng mục nát. Nó không sạch sẽ như một phòng khách sạn, nhưng cũng không phủ đầy bụi bặm của nhiều năm. Nó được giữ tương đối sạch sẽ, cứ như thể ai đó vừa ở đây, như thể họ vừa xuất viện.

Tim Harry thắt lại. Có lẽ nào Cheryl đã bị giữ ở đây rồi lại bị đưa đi đâu đó không ai biết?

Trên tủ đầu giường là một khung ảnh. Ánh mắt Harry bị cuốn hút vào đó, và anh cảm thấy hơi ngạc nhiên. Bức ảnh là một cô gái với vẻ mặt u sầu. Cô bé trông giống hệt cô gái mà Harry đã thấy trong phòng lò hơi ở trường tiểu học Midwich.

Không, đó là cùng một người.

Dù suy nghĩ thế nào, Harry cũng không thể hiểu được chuyện gì đang xảy ra. Tuy nhiên, anh đã chắc chắn một điều, Cheryl đã không bị giữ trong căn phòng này. Cô gái đã nhập viện trong căn phòng này rất có thể là cô gái bí ẩn kia.

Nhưng cô bé là ai?

Ngay cả sau tất cả những gì đã trải qua, Cheryl vẫn không được tìm thấy trong bệnh viện, không một manh mối nào được để lại. Lựa chọn duy nhất còn lại là hỏi tên bác sĩ mờ ám tên Kaufmann đó, nhưng hắn đã biến mất từ lâu. Ngay cả khi tôi đuổi theo hắn bây giờ, cũng không thể biết hắn đã đi đâu. Hắn có thể đã ra khỏi bang rồi. Có lẽ tôi nên đợi Sở cảnh sát Brahms đến đây và yêu cầu điều tra.

Nặng trĩu nỗi thất vọng, Harry quay trở lại tầng một. Anh tìm thấy lối thoát hiểm đã bị khóa trước đó và mở khóa từ bên trong, đẩy cửa ra để lộ một cảnh tượng nghiệt ngã.

Nơi này đã biến đổi. Chẳng còn là cơ sở y tế sáng sủa anh từng ghé thăm lần đầu. Giống như các tầng trên và dưới, nó đã trở thành một tòa nhà mục nát, chìm trong bóng tối. Những bức tường, sàn nhà, thậm chí cả không khí xung quanh đều bị ăn mòn. Cứ như thể tòa nhà đã già đi mấy chục tuổi chỉ trong quãng thời gian ngắn ngủi Harry vắng mặt. Nhìn quanh trong sự ngỡ ngàng đến rợn người, Harry lần mò quay lại lối vào.

Một sân khấu kịch được dựng lên với vẻ ngoài bình thường hoàn hảo ở một mặt, nhưng chỉ cần đi vòng ra phía sau là người ta có thể nhìn thấy nó từ một góc độ hoàn toàn khác. Phải chăng Silent Hill có hai mặt đối lập? Anh chẳng thể nào hiểu nổi logic này, nhưng nó cũng phần nào giải thích cho ngôi trường và bệnh viện này.

Nghe thấy một tiếng động, Harry dừng lại trước cửa phòng khám.

Có ai đó. Một y tá ư?

Tránh xa nguy hiểm và lờ đi thì có lẽ khôn ngoan hơn, nhưng biết đâu đó lại là Cheryl. Hoặc có lẽ Kaufmann đã quay lại để lấy thứ gì đó anh ta bỏ quên.

Harry hít một hơi thật sâu rồi chĩa súng. Bàn tay anh, nơi bị chiếc kéo đâm xuyên, nhói lên. Các khớp xương đau nhức. Cơ thể anh nặng trĩu vì mệt mỏi, quá kiệt sức để có thể đối phó thêm một trận chiến nào nữa. Nhưng đến nước này, anh chẳng còn lựa chọn nào khác. Nếu mọi chuyện tệ đi, anh vẫn có thể chạy.

「Lạy Chúa, xin cho con thoát khỏi an toàn…」 Anh thì thầm cầu nguyện rồi mở cửa, chĩa đèn và súng khắp căn phòng. Như dự đoán, một y tá đang trốn dưới gầm bàn. Cô ta ngước nhìn Harry, nheo mắt vì ánh đèn. Anh chỉ còn cách bóp cò trong gang tấc, nhưng biểu cảm trên mặt cô ta đã khiến ngón tay anh khựng lại. Cô ta không hề nở một nụ cười quái dị. Cũng chẳng có một khối u ghê rợn nào bám vào lưng cô ta khi đang khom người.

「Ơn trời. Vẫn còn người sống sót.」

Cô y tá bò ra từ dưới gầm bàn, trông có vẻ nhẹ nhõm. Harry cuối cùng cũng hạ súng xuống. Anh không thể chĩa súng vào một người phụ nữ với nụ cười tươi tắn như thế.

「Tên tôi là Lisa Garland. Nhưng anh cứ gọi tôi là Lisa cho tiện.」

「Tôi là Harry Mason. Cứ gọi Harry là được.」

Cô ấy là một người phụ nữ thân thiện, giúp xoa dịu trái tim đang căng thẳng của Harry. Nếu anh gặp Lisa khi còn là bệnh nhân, có lẽ anh đã phải lòng cô ấy ngay lập tức.

「Cảm giác như tôi đã chờ đợi mãi mãi, mong có ai đó đến giúp đỡ.」

「Tôi cũng đang tìm một người. Có chuyện gì đó kỳ lạ đang xảy ra. Tất cả các y tá và bác sĩ khác… họ đều đã mất trí rồi. Cô là người duy nhất vẫn còn tỉnh táo.」

「Đúng vậy, kinh khủng lắm. Trong lúc tôi bất tỉnh, tất cả bệnh nhân đã biến mất hết rồi… Harry, rốt cuộc chuyện quái quỷ gì đang xảy ra vậy?」

「Ước gì tôi biết. Tôi chỉ là một khách du lịch mới đến thị trấn. Khi tôi đến đây, mọi thứ đã như thế này rồi.」

「Nó cứ như một cơn ác mộng sống. Tôi chỉ ước mình có thể tỉnh dậy.」

Nụ cười tươi tắn của Lisa ban nãy đã biến mất, thay vào đó là vẻ mặt sợ hãi.

Harry chỉ biết gật đầu thông cảm, 「Phải…」

「Dù sao thì, chúng ta nên nhanh chóng rời khỏi đây. Xin anh, hãy đưa tôi đi cùng.」

「Đương nhiên rồi… Nhưng trước tiên, tôi có một việc phải làm trước khi rời đi. Tôi đang tìm con gái mình.」

「Con gái anh mất tích ư?」

「Đúng vậy. Con bé là một cô bé bảy tuổi với mái tóc đen ngắn. Tên con bé là Cheryl. Cô có biết gì không?」

「Tôi đã bất tỉnh một lúc nên tôi chưa thấy ai cả… Xin lỗi.」

「Không sao đâu. Cô không cần phải xin lỗi.」

Harry cảm thấy nản lòng, nhưng anh vẫn còn những câu hỏi. Anh không biết điều đó liên quan đến Cheryl như thế nào, nhưng có điều gì đó cứ quanh quẩn trong tâm trí anh.

「Này, tôi tìm thấy một căn phòng kỳ lạ bị giấu dưới tầng hầm và có một bức ảnh của một cô gái trẻ trong đó. Cô có biết gì về cô bé không?」

「Anh đang nói gì vậy? Một căn phòng bị giấu ư?」

「Cô không biết sao? Có một căn phòng bí mật ở phía sau khu vực kho, với những bậc thang dẫn xuống tầng hầm thứ hai.」

Đột nhiên, một âm thanh vang lên. Một tiếng còi hú inh ỏi từ đâu đó.

「Ái chà… Đầu tôi…」

Harry đưa tay ôm trán. Tiếng còi chói tai xuyên thấu tâm trí anh.

「Harry, anh sao vậy?」

Lisa nhìn anh tò mò. Vì lý do nào đó, cô ấy dường như không nghe thấy tiếng ồn lớn. Tiếng động đó lớn đến mức dường như đang nhấn chìm cả suy nghĩ của anh, làm sao cô ấy lại không nghe thấy được? Hay tất cả chỉ là do anh tưởng tượng?

「Harry!? Tỉnh táo lại đi… Harry!」

…Harry…

…Harry…

Giọng nói của Lisa dần nhỏ lại, cuối cùng biến mất. Cơn đau đầu dữ dội bắt đầu dịu đi. Khi Harry mở đôi mắt đang nhắm chặt, Lisa đã biến mất, và bóng tối bao trùm căn phòng cũng không còn. Harry thấy mình đang ở trong căn phòng khám sáng sủa và sạch sẽ mà anh đã ghé thăm lần đầu.

「Có vẻ như anh đã thoát khỏi sự kìm kẹp của bóng tối,」 Một giọng nói không phải của Lisa kéo Harry ra khỏi sự bối rối.

「Cô--」 Harry ngạc nhiên nhìn người vừa nói. Đó là người phụ nữ ở nhà thờ, người đã khuyên anh đến bệnh viện.

「Tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta giới thiệu bản thân… Tôi là Dahlia Gillespie.」

「Tôi không quan tâm tên cô là gì! Điều tôi muốn biết là con gái tôi ở đâu. Cô đã bảo tôi đến cái bệnh viện chết tiệt này, nhưng chẳng có gì ở đây cả.」

「Đó là vì anh đã quá muộn.」

「Cái gì?」

「Bóng tối,」 Dahlia nói, đôi mắt cô ta ánh lên vẻ bí ẩn, một biểu cảm mê đắm trên gương mặt. 「Bóng tối đang nuốt chửng thị trấn này. Sức mạnh phải vượt qua những ham muốn nhỏ nhen. Những lời nói mớ trẻ con. Tôi biết ngày này sẽ đến…」

Harry hoàn toàn không tin nổi khi những lời vô nghĩa tuôn ra từ miệng cô ta. Người phụ nữ này chắc chắn đã điên rồi, phát điên vì những chuyện kỳ lạ của thị trấn, và lạc lối trong ảo tưởng. Nhưng suy nghĩ của anh dao động khi Dahlia lại cất lời.

「Anh chưa thấy biểu tượng được khắc khắp thị trấn sao?」

「Những dấu vết…? Cô muốn nói đến vòng tròn ma thuật trong sân trường ư?」

「Đó là dấu ấn của Samael. Nó đang được khắc khắp mọi ngóc ngách của thị trấn. Phải ngăn chặn nó trước khi hoàn thành.」

Samael… Kẻ được biết đến với cái tên Rắn Đỏ, một thực thể được một số người tôn thờ như một thiên thần, và bị những người khác coi là một ác quỷ.

「Chỉ có anh mới có thể chấm dứt chuyện này. Nó vượt quá khả năng của tôi. Nếu anh có thể ngăn chặn việc hoàn thành dấu ấn, bóng tối bao trùm thị trấn sẽ tan biến, và anh thậm chí có thể đoàn tụ với Cheryl. Có một nhà thờ khác trong thị trấn này; đó là điểm đến của anh. Hãy ngăn chặn sự hoàn thành của nó.」

Dahlia đặt thứ gì đó cô ta đang cầm lên bàn.

Trông nó giống như một chiếc chìa khóa.

Chỉ trong vài giây, Harry bị ánh kim loại mê hoặc. Khi anh nhìn lại, Dahlia đã biến mất khỏi căn phòng một lần nữa, không để lại dấu vết gì. Harry nghiêng đầu khó hiểu. Cô ta dùng phép thôi miên ư? Giữa sự tĩnh mịch bao trùm, chỉ một suy nghĩ vụt qua đầu anh.

Cô ta là phù thủy.

Đúng như Cybil dự đoán, Harry không có mặt ở quán cà phê-nhà hàng. Chẳng có gì ngạc nhiên khi anh đã phớt lờ lời cảnh báo của cô mà đi tìm con gái. Thế nhưng, cô vẫn cảm thấy tội lỗi không kém vì đã không giữ lời hứa của chính mình. Cô nói sẽ đi tìm giúp đỡ, nhưng ngay cả ranh giới thị trấn cô còn không thể ra khỏi, chứ đừng nói đến Brahms. Cô đã tìm khắp Silent Hill, chỉ để nhận ra rằng mọi lối thoát khỏi thị trấn đều dẫn đến những vực sâu không đáy.

Miễn cưỡng, Cybil quay lại quán cà phê-nhà hàng và chờ đến tận khuya, định bụng sẽ xin lỗi Harry khi anh quay về, đồng thời vẫn giữ khẩu súng lục ở thắt lưng, sẵn sàng đối phó với bất kỳ cuộc tấn công nào từ những con quái vật dị giới. Cuối cùng, cô thiếp đi trong một góc khuất phía sau cửa hàng. Sáng đến, rồi gần trưa, nhưng Harry vẫn chưa trở về từ cuộc tìm kiếm của mình.

「Giờ mình phải làm gì đây...」

Cybil đã định bỏ cuộc với Harry. Trong lúc tìm kiếm khắp thị trấn, cô đã chạm trán vài sinh vật giống chim và giống chó. Cô là một chuyên gia được huấn luyện bài bản với súng ống, nhưng Harry chỉ là một thường dân. Chắc hẳn giờ này anh ta đã bị tiêu hóa trong bụng một con nào đó rồi.

「Thôi, ngồi đây cũng chẳng ích gì.」

Cybil rời quán cà phê-nhà hàng một lần nữa. Dù đã định bỏ cuộc, cô vẫn lo lắng cho sự an toàn và tính mạng của anh. Trong cái thị trấn hỗn loạn này, anh là người duy nhất cô có thể trò chuyện. Cô cần tìm anh và giúp anh trong cuộc tìm kiếm. Với tư cách là một sĩ quan cảnh sát, cô không thể làm ngơ trước một công dân đang gặp nạn.

Dù người phụ nữ tên Dahlia này có điên rồ đến mấy, những lời cô ta nói về các vòng tròn cũng không hẳn là hoàn toàn hoang tưởng. Có thể có chút sự thật lẫn lộn trong những lời lảm nhảm của cô ta và chúng có thể dẫn đến tung tích của Cheryl, hoặc ít nhất Harry vẫn bám víu vào hy vọng đó. Dù nghĩ rằng việc này là vô vọng, Harry vẫn quyết định đi đến "nhà thờ khác" mà Dahlia đã nhắc đến.

Anh lục lọi trong bếp bệnh viện, lấy ít ngũ cốc và sữa trong khi kiểm tra bản đồ. Ngoài Nhà thờ Balkan, không có nơi nào khác có vẻ phù hợp với mô tả "nhà thờ". Có lẽ đó là một nhà thờ nhỏ. Dù sao đây cũng chỉ là một bản đồ chung chung từ tờ giới thiệu du lịch, nên nó không thể bao quát mọi chi tiết của thị trấn. Tuy nhiên, anh không thể cứ lang thang vô định mà không có bất kỳ manh mối nào.

Vẫn còn những con quái vật đang lảng vảng trên đường phố.

Harry nhìn chằm chằm vào chiếc móc khóa kỳ lạ mà Dahlia đã để lại – một bản sao thu nhỏ của Cung điện Buckingham với tên một cửa hàng đồ cổ được khắc trên đó. Nhưng liệu có ai lại dùng một chiếc móc khóa quảng cáo tặng khách hàng làm chìa khóa cho chính cửa hàng của mình không? Nghe có vẻ ngu ngốc về mặt an ninh. Tuy nhiên, anh không còn lựa chọn nào khác ngoài việc lần theo manh mối này, Dahlia có thể đã đặt chiếc móc khóa ở đó như một chỉ dẫn khác để dẫn lối cho anh.

Rời Bệnh viện Alchemilla, Harry đi ngược lại theo đường Crichton về phía đồn cảnh sát, sau đó đi về phía đông trên đường Sagan rồi rẽ lên phía bắc đường Simmons. Mỗi khi tiếng rè rè trên chiếc radio bỏ túi của anh mạnh lên, tim anh lại đập thình thịch khi anh ẩn mình vào bóng tối, chờ đợi tiếng bước chân của chó hoặc tiếng vỗ cánh của chim đi qua. Anh có súng, và có thể hạ gục ít nhất một trong số các sinh vật, nhưng với chỉ bốn viên đạn còn lại, đó là tất cả khả năng phòng thủ của anh. Anh không có cách nào hay nơi nào để bổ sung đạn, nên anh sẽ chỉ sử dụng chúng như một phương án cuối cùng để tự vệ.

Con quái vật gớm ghiếc phát ra tiếng kêu đau đớn cuối cùng rồi đổ sầm xuống đất.

Đó là một con chim, đột ngột lao xuống từ mái nhà đối diện, nhưng cuộc tấn công của nó không hề hấn gì đối với Cybil, người thuộc hàng xạ thủ giỏi nhất Sở Cảnh sát Brahms. Cô đã sống sót và chịu đựng vô số cuộc đối đầu với tội phạm có vũ trang và đối mặt với nhiều tình huống hiểm nguy trước đây.

Hôm nay cũng chỉ là một ngày như thế.

Lập tức né tránh đòn tấn công bằng cách lăn mình sang một bên, cô nhanh chóng lấy lại thăng bằng và phản công, bắn liên tiếp những phát đạn từ khẩu súng lục của mình.

「Mày còn non và xanh lắm, nhóc con,」

Cybil khịt mũi, tàn nhẫn đè nát đầu con chim đang giãy giụa trong những giây phút cuối cùng. Hài lòng với chiến thắng của mình, cô với lấy một chai coca từ cửa hàng gần đó và nhấp một ngụm dài sảng khoái. Nhưng khoảnh khắc bình yên của cô chẳng kéo dài được bao lâu. Tiếng bước chân vọng lại trên đường, và Cybil nhanh chóng nép vào bóng tối, thận trọng nhìn ra, mong chờ sẽ thấy một con quái vật giống chó khác.

Khi tiếng bước chân ngày càng lớn hơn, màn sương khiến khó nhìn rõ, nhưng bóng hình đó thuộc về một con người. Dù là ai, họ đang vội vã đi về phía bắc trên đường Simmons.

...Harry?

Mắt Cybil mở to vì ngạc nhiên. Cảnh tượng bất ngờ khiến cô làm đổ một ít coca đang cầm, tim đập loạn xạ trước khả năng đó.

Mặc dù sương mù dày đặc, Harry cuối cùng cũng tìm thấy cửa hàng đồ cổ. Sử dụng chiếc chìa khóa mà Dahlia đã đưa, anh mở cửa và bước vào cửa hàng, nơi tràn ngập những món đồ nội thất Anh quốc cổ kính, chủ yếu là đồ vật nhỏ. Cửa hàng trông giống một điểm đến lưu niệm cho khách du lịch hơn là bất cứ thứ gì liên quan đến một "nhà thờ".

Khi Harry quan sát căn phòng, ánh mắt anh ngay lập tức bị thu hút bởi một chiếc tủ quần áo cũ kỹ, sờn rách, đứng lẻ loi ở phía sau, dựa vào tường và tách biệt khỏi những món đồ nội thất khác. Trông quá đỗi bình thường và không có gì nổi bật, có lẽ nó chẳng có giá trị gì đối với chủ nhân. Tương tự như chiếc kệ trong tầng hầm bệnh viện, trên sàn cũng có những vệt kéo lê. Harry dồn sức vào cánh cửa và đẩy. Nó di chuyển với tiếng kẽo kẹt nặng nề, để lộ một khoảng trống lớn phía sau, vừa đủ cho một người đi qua.

Đột nhiên, có tiếng bước chân bước vào cửa hàng.

Giật mình, Harry quay phắt lại và chĩa súng.

「Harry!」

"Một giọng nói quen thuộc cất lên. Đó chính là giọng của cô sĩ quan anh đã gặp và chia tay ở quán cà phê.

「Cybil?!」

Giọng Harry tràn ngập sự ngạc nhiên và nhẹ nhõm. Sự mệt mỏi đang vắt kiệt sức anh phút chốc tan biến. Cảm giác như kỵ binh đã tới, tiếng kèn hiệu vang dội khắp nơi báo hiệu chiến thắng.

「May quá, anh vẫn ổn. Lẽ ra tôi không nên rời bỏ anh, mọi chuyện ở đây còn tệ hơn tôi tưởng nhiều,」 Cybil nói.

「Không sao cả! Tôi mừng cô đã quay lại! Thế còn quân tiếp viện? Cô có mang thêm sĩ quan nào không?」

「Không...」 Cybil đáp cụt lủn, rồi giải thích rằng tất cả các con đường ra khỏi thị trấn đều đã sụp đổ, xe cộ ngừng chạy hoàn toàn, điện thoại và bộ đàm vẫn không hoạt động kể từ khi anh tới. Thế nhưng, trên gương mặt cô không hề lộ vẻ hoảng hốt hay lo lắng. 「Tôi đang tìm anh. Tôi thấy anh chạy gần đây và may mắn là đã đuổi kịp. Tôi thực sự mừng là anh vẫn ổn.」

Harry, mặt khác, lại sững sờ.

「Vậy nghĩa là... chúng ta...」

Mặt anh tái mét, cứ như thể vừa được báo rằng mình mắc bệnh hiểm nghèo vậy. Tuy nhiên, Cybil nở nụ cười và cố trấn an anh.

「Đừng lo. Quân tiếp viện của Sở Cảnh sát Brahms nhất định sẽ đến. Đã lâu rồi tôi chưa báo cáo về, chắc các sĩ quan ở đó đang trên đường đến đây để kiểm tra tình hình. Họ sẽ nhận ra có điều gì đó không ổn ở Silent Hill, liên lạc với đồn và cử một đội tới. Chỉ là sẽ mất chút thời gian thôi.」

「Vậy chúng ta chỉ cần cầm cự thêm một chút nữa.」

「Tôi có thể tin cô chứ?」

「Phải. Anh chỉ cần cầm cự thêm một chút nữa. Tôi đảm bảo chuyện này sẽ không biến thành một thảm kịch Titanic đâu. Thế còn con gái anh thì sao? Có tiến triển gì không?」

「Cũng không hẳn... Tôi gặp một người phụ nữ kỳ lạ, Dahlia Gillespie. Bà ta nói Cheryl bị một số kẻ xấu bắt đi, nhưng cho đến giờ, bà ta chỉ dẫn tôi đi lòng vòng, tôi không biết có nên tin bà ta không nữa.」

「Khoan đã, có người khác trong thị trấn sao?」

「Ừ, có Bác sĩ Kaufmann ở Bệnh viện Alchemilla và một y tá tên là Lisa Garland... Nhưng bà Dahlia này, bà ta cứ nói về việc thị trấn đang bị bóng tối nuốt chửng và những lời lảm nhảm tương tự. Cô có ý kiến gì không?」

「Bóng tối nuốt chửng thị trấn? Chắc bà ta đang nói về ma túy. Sở Cảnh sát thị trấn đang điều tra một đường dây buôn bán ma túy. Loại thuốc PTV mà chúng tôi tưởng đã bị xóa sổ lại bắt đầu lan rộng trở lại gần đây. Có lẽ bà ta đang cố vạch trần đường dây buôn bán ma túy đó.」

「Làm sao việc buôn bán ma túy có thể liên quan đến tất cả những chuyện này? Cảm giác như có điều gì đó sâu xa hơn đang diễn ra.」

Đầu Harry tràn ngập những hình ảnh sống động về những trải nghiệm phi thường của mình: ngôi trường kỳ lạ phía sau tháp đồng hồ, tầng một bệnh viện đã biến đổi. Ý niệm rằng Silent Hill chứa đựng cả một thế giới bề mặt và một thế giới ngầm vô hình đã ăn sâu vào tâm trí anh, nhưng anh nghi ngờ liệu Cybil có thể thấu hiểu những gì anh đã trải qua. Mặc dù cô đã nhìn thấy một số sinh vật, cô có thể tự thuyết phục mình rằng tất cả chỉ là do một sự bất thường sinh học, thí nghiệm hạt nhân, hoặc một vũ khí sinh học bị rò rỉ – những lời giải thích đơn giản.

「Nhắc đến những người khác trong thị trấn...」 Cybil do dự, như thể cô miễn cưỡng nói thêm với Harry. 「Tôi đã nhìn thấy một cô bé.」

「Cái gì?!」

Mắt Harry thay đổi ngay khi nghe thấy điều này. Cybil nắm lấy tay anh, tiếp tục câu chuyện.

「Bình tĩnh và nghe đây. Tôi chỉ thoáng thấy con bé trong màn sương. Tôi đã cố đuổi theo, nhưng nó biến mất. Tôi không biết có phải con gái anh không.」

「Và cô cứ để nó đi ư?! Cô thấy nó ở đâu?!」

「Trên Đường Bachman. Con bé đang đi về phía hồ.」

Khi Harry vội vã rời khỏi cửa hàng, Cybil nắm chặt tay anh, giữ anh lại.

「Harry! Không có con đường nào dẫn đến nơi con bé đã đi cả. Toàn bộ khu vực đó đã bị phá hủy rồi.」

「Cái gì?」

「Không phải nó chạy trốn chính xác. Mà giống như nó đang đi trên không khí, cứ thế lơ lửng bay đi. Đó là lý do tại sao tôi không thể đuổi theo nó nữa.」

「Tôi hiểu rồi...」

Cybil hiểu lầm phản ứng của Harry, nghĩ rằng anh đang nản lòng, nhưng khi anh quay lưng lại với cô, cô nhận ra anh quyết tâm hơn bao giờ hết. Anh vội vã đến tủ quần áo và bắt đầu đẩy nó lần nữa, để lộ cái lỗ lớn phía sau, khiến cô vô cùng khó hiểu.

「Cái gì đây?」

「Tôi vừa phát hiện ra nó lúc nãy. Có lẽ, có thứ gì đó ở phía sau này. Tôi sẽ vào xem.」

「Khoan đã. Tôi sẽ đi trước. Dù sao thì đó cũng là nhiệm vụ của một sĩ quan cảnh sát.」

「Không, đây là vấn đề của tôi. Nếu tôi không đi, tôi có thể bỏ lỡ bất kỳ cơ hội nào để cứu con gái mình, tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho bản thân.」

「Vậy chúng ta cùng đi. Nghe có vẻ công bằng đấy chứ?」

Harry lắc đầu, cuối cùng cũng nói ra sự do dự của mình.

「Cybil, cô có nhận thấy rằng thị trấn này có hai mặt khác nhau không, một mặt trước và một mặt sau.」

「Mặt trước và mặt sau? Thị trấn nào cũng có những bí mật riêng và thế giới ngầm tội phạm riêng, dù lớn hay nhỏ, nếu ý anh là vậy.」

「Không phải ý tôi là vậy. Làm sao tôi có thể diễn tả đây... Dahlia nói thị trấn đang bị bóng tối nuốt chửng... Dù nó là gì đi nữa, nó thực sự nguy hiểm. Tôi nghĩ chỉ tôi mới có kinh nghiệm để xử lý nó.」

「Harry, anh chỉ đang mệt mỏi thôi.」

「Cứ nghĩ sao tùy cô, nhưng tôi sẽ đi một mình. Làm ơn, cứ đợi ở đây.」

「Được thôi.」

Cybil nhún vai. Cô đã biết ở quán cà phê rằng một khi Harry đã quyết tâm, không ai có thể thuyết phục anh đổi ý.

Hành lang hẹp phía sau cái lỗ dẫn sâu xuống lòng đất, bao trùm bởi bóng tối nhưng không có cảm giác nặng nề, ngột ngạt như thế giới bóng đêm Harry đã gặp trước đây. Xu hướng sợ không gian kín nhẹ của anh góp phần tạo nên cảm giác bất an.

Sau khi đi một đoạn, anh bắt gặp một cái lỗ khác trên tường, dẫn đến một căn phòng nhỏ, nếu có thể gọi đó là phòng. Đó là một không gian chật hẹp, trần nhà thấp, chằng chịt các ống dẫn, đường ống nước và đường ống dẫn khí – một không gian bỏ sót bên dưới tòa nhà. Ở cuối căn phòng bất thường này, một vật lạ đã thu hút ánh nhìn của Harry.

「Đây là... một bàn thờ sao?」

Harry nheo mày, ngỡ ngàng trước cảnh tượng lạ lẫm trước mắt. Một chiếc bàn nhỏ, trông giống bàn đầu giường, đặt trên tấm thảm. Phía trên nó, trên tường, treo một biểu tượng kỳ lạ, gợi hình ảnh cặp sừng bò tót hoặc đôi cánh chim giang rộng. Trên bàn đặt một chiếc cốc cổ kính, bên trong có một ít bột bí ẩn. Phần tường phía dưới được phủ một tấm màn đỏ rực, càng làm tăng thêm vẻ huyền bí cho không gian.

「Đây có phải là cái mà cô ấy gọi là 'nhà thờ khác' không?」

Nhưng không hề có cây thánh giá nào – chẳng có dấu hiệu gì cho thấy nơi đây thuộc về Công giáo, Tin lành hay bất kỳ giáo phái Cơ Đốc nào khác. Nó giống một bàn thờ tế lễ ngoại giáo hơn, không mang vẻ thành kính thường thấy ở nơi thờ phụng, mà thay vào đó là một bầu không khí sợ hãi đối với bất cứ thứ gì đang được tôn thờ.

Harry suy ngẫm về khung cảnh kỳ lạ này. Dahlia đã bảo anh phải ngăn chặn những kế hoạch tà ác của bọn chúng tại cái "nhà thờ khác" này, nhưng ở đây chẳng có ai cả, và anh cũng không thể ngăn chặn thứ gì đó không hề tồn tại ngay từ đầu. Có lẽ đây không phải là nơi đó, hoặc một manh mối nào đó ẩn giấu ở đây sẽ chỉ cho anh đến đúng địa điểm. Tuy nhiên, mọi thứ đều vô nghĩa.

Không thể lý giải được những mảnh ghép rời rạc mình đang có, Harry quyết định quay lại. Vì có vẻ đủ an toàn, anh nghĩ tốt nhất là nên gọi Cybil đến giúp. Cô ấy có thể phát hiện ra điều gì đó mà anh đã bỏ lỡ. Khi anh quay lưng lại với bàn thờ và bắt đầu đi ngược lại hành lang, một tiếng nổ bất ngờ khiến anh giật mình quay phắt lại. Ánh sáng màu hổ phách xua tan bóng tối, chiếu rọi căn phòng nhỏ.

Ngọn lửa đang bùng lên từ chiếc cốc trên bàn.

「Harry, anh không sao chứ?」Cybil gọi vọng từ cửa hàng đồ cổ, giọng cô vang vọng qua cái lỗ trên tường. Cô nghĩ mình vừa nghe thấy điều gì đó từ phía bên kia.

Cô chờ đợi, nhưng không có tiếng trả lời.

Lo lắng có chuyện gì đó đã xảy ra với anh, Cybil chen qua cái lỗ. 「Chắc anh ta lại làm hỏng chuyện gì rồi. Cái thói sĩ diện lúc nào cũng muốn tự mình xử lý này,」cô lẩm bẩm, bực bội, khi men theo hành lang.

「Harry?」cô gọi lại khi chui ra khỏi cái lỗ ở phía bên kia, chỉ để thấy mình đang ở trong một không gian nhỏ hẹp với những bức tường bê tông, không có lối thoát nào khác và cũng chẳng có chỗ nào để ẩn nấp.

Thế nhưng, Harry đã biến mất, không còn thấy bóng dáng đâu.

Harry tỉnh dậy trong một khung cảnh quen thuộc. Anh đang ở trong một phòng tư vấn. Anh đã trở lại Bệnh viện Alchemilla. Một khoảnh khắc trước, anh còn đang nhìn chằm chằm vào ngọn lửa trên bàn thờ, và khoảnh khắc tiếp theo, một cơn choáng váng ập đến, khiến anh bất tỉnh trong chốc lát. Khi tỉnh lại, anh thấy mình đang nằm trên giường. Bên cạnh anh, y tá Lisa Garland ngồi trên ghế, dõi theo anh.

「Anh vừa gặp một cơn ác mộng khủng khiếp đấy,」cô nói.

「Thật sao?」Harry đáp, dùng ngón tay lau đi vệt mồ hôi nhễ nhại trên trán. Anh không nhớ mình đã nằm xuống giường lúc nào, vậy mà giờ đây anh lại ướt đẫm mồ hôi như thể vừa trải qua một giấc ngủ sâu. Có lẽ cuộc chạm trán với bàn thờ, mọi thứ sau khi gặp Lisa, tất cả chỉ là một giấc mơ tồi tệ.

「Vậy thì, Dahlia có ở đây không...?」anh lẩm bẩm thành tiếng.

Nghe thấy tên mình, Lisa ngắt lời, 「Dahlia? Anh muốn nói Dahlia Gillespie?」

「Cô biết bà ta sao?」

「Vâng, bà lão kỳ quặc đó, đúng không? Bà ta là một nhân vật khá nổi tiếng ở đây. Cả thị trấn ai cũng biết bà ta. Họ nói rằng bà ta đã mất con trong một trận hỏa hoạn nhiều năm trước và tâm trí bà ta không còn bình thường kể từ đó.」

「Thì ra bà ta là loại người đó... Bà ta có nhắc đến việc thị trấn đang bị bóng tối nuốt chửng. Cô có ý tưởng nào về điều bà ta muốn nói không? Hay đó chỉ là những lời lảm nhảm của một người phụ nữ điên?」

「Bóng tối nuốt chửng thị trấn... Tôi không chắc có liên quan không, nhưng đã từng có một tín ngưỡng giống như ma thuật ở Silent Hill này từ rất lâu rồi.」

「Tín ngưỡng gì vậy?」

「Trước khi Silent Hill trở thành một điểm du lịch nổi tiếng, nơi đây chủ yếu chỉ có những cư dân cũ sinh sống, và họ có những tín ngưỡng kỳ lạ, độc đáo này. Mỗi khi những người trẻ tuổi biến mất, họ lại nói những điều như họ đã bị 'thổ thần mang đi'. Hồi đó, trước khi nó trở thành như bây giờ, thực sự không có nhiều thứ ở đây, vì vậy không có gì lạ khi những người trẻ tuổi chỉ đơn giản là bỏ đi khỏi thị trấn một cách lặng lẽ. Nhưng đối với những người vẫn sống ở đây, hẳn họ cảm thấy như thể những người đó chỉ biến mất vào hư không, càng làm tăng thêm nỗi lo lắng của họ.」

「Vậy là, một loại tín ngưỡng địa phương nào đó, phải không?」

「Vâng, nhưng sau khi thị trấn trở thành một điểm du lịch và những cư dân mới bắt đầu chuyển đến, tín ngưỡng đó dường như đã phai nhạt. Tuy nhiên, tôi vẫn nhớ đã nghe một câu chuyện từ vài năm trước về việc một vài thành viên của một nhóm tái phát triển đang ở thị trấn đã chết trong các tai nạn liên tiếp. Người ta nói đó là lời nguyền của thổ thần, nhưng đó là lần cuối cùng tôi nghe thấy bất cứ điều gì về nó. Kể từ đó, không có gì cả. Vì vậy... có vẻ như nó không liên quan đến cái bóng tối mà bà ta đã nhắc đến. Xin lỗi, có lẽ điều đó không hữu ích lắm.」

Lisa cười yếu ớt, sắc mặt cô tái nhợt. Giọng nói của cô thiếu đi sự năng lượng thường thấy, như thể cô đang không khỏe.

「Không, cảm ơn cô đã nói cho tôi biết,」Harry nói, nhưng trước khi anh kịp nói hết lời cảm ơn, một cảm giác kỳ lạ khác lại ập đến.

Harry thấy mình đang nằm trên sàn nhà lạnh lẽo, nhìn chằm chằm lên trần nhà của cửa hàng đồ cổ.

「Vừa rồi... chỉ là mơ thôi sao? Vậy còn cuộc trò chuyện với Lisa thì sao?」

Anh không thể hiểu nổi. Một suy nghĩ đáng sợ len lỏi vào tâm trí anh – tất cả những điều này có phải chỉ đang diễn ra trong đầu anh không? Anh có đang hôn mê, mơ mộng sau vụ tai nạn xe hơi không? Cả hai khả năng đều khiến anh sợ hãi. Anh cần tìm Lisa. Nếu anh gặp lại cô ấy, anh sẽ biết liệu những gì vừa xảy ra là thật hay chỉ là sản phẩm của trí tưởng tượng. Và anh cần hỏi cô ấy đường đi – đến hồ nơi Cheryl dường như đang hướng tới, có lẽ một lối tắt nào đó khác ngoài Đường Bachman.

「Cybil,」 Harry gọi khẽ, nhưng nữ cảnh sát đã chẳng còn trong tiệm nữa rồi. Harry đứng dậy, bước ra ngoài. Bên ngoài, y hệt bên trong, màn đêm ngột ngạt lại bao trùm. Sương mù đặc quánh trong không khí như có độc, tựa một tấm chăn đen nặng trĩu đè nén lấy anh. Vỉa hè đường Simmons đã biến thành một mạng lưới những song sắt, khiến Harry nhận ra anh đã bị đẩy trở lại Thế giới Khác của thị trấn này. Chắc hẳn Cybil vẫn đang ở phiên bản bình thường của cửa hàng đồ cổ, tìm kiếm anh mà không hề hay biết anh đã biến mất.

Ngay khi anh vừa cất bước về phía Bệnh viện Alchemilla, chiếc bộ đàm trong túi áo khoác đã bắt đầu rè rè. Tiếng nhiễu trắng mỗi lúc một lớn hơn, báo hiệu hiểm nguy đang rình rập phía trước. Harry siết chặt khẩu súng, mắt đảo liên hồi khắp không gian mờ ảo, chìm trong bóng tối. Sương mù dày đặc và bóng tối đã hạn chế tầm nhìn của anh chỉ còn vài mét. Anh không thể biết được con quái vật đang đến từ phía trước, phía sau, hay thậm chí là từ trên cao.

Xung quanh chẳng có chỗ nào để ẩn nấp, và quay lại trốn vào cửa hàng đồ cổ cũng không phải là lựa chọn; nó quá xa rồi. Harry gồng mình chuẩn bị đối mặt, ép lưng vào tòa nhà gần nhất để tránh bị tấn công từ phía sau. Anh quyết định bật đèn pin – chiến đấu trong bóng tối hoàn toàn sẽ quá nguy hiểm. Ít nhất có ánh sáng, anh còn có thể ngắm bắn.

Một con chó xuất hiện trong vệt sáng đèn pin của anh.

Nhưng đây không phải là một con chó bình thường, hay thậm chí là loại mà anh đã quen mắt.

Đó là một giống loài mới, to lớn hơn nhiều và gớm ghiếc hơn cả những con anh từng gặp trước đây. Con vật này trông như một xác chết trương phềnh, ngấm nước, đã bị chôn vùi cả tuần. Cái đầu teo tóp, khô quắt của nó bò lúc nhúc giòi bọ, và cơ thể dị dạng rỉ ra dịch thối rữa. Con chó quay khuôn mặt bị giòi bọ ăn nát về phía Harry, bằng cách nào đó cảm nhận được chùm sáng đèn pin mặc dù đôi mắt nó đã hỏng bét.

「À…」 Harry nghẹn thở, bản năng lùi lại, ép chặt người hơn vào tấm kính phía sau. Khoảnh khắc tiếp theo, anh loạng choạng ngã ngửa vào trong tòa nhà khi cánh cửa kính bất ngờ bật mở. Khác với vô số cánh cửa bị niêm phong khác trong thị trấn này, cánh cửa này đã mở ra một cách kỳ diệu.

Con chó quái dị lao vào Harry, nhưng tấm kính dày đã che chắn cho anh, và trọng lượng của cánh cửa ngăn không cho con vật cưỡng chế xông vào. Harry nhanh chóng đóng sập cửa và khóa lại, trong khi con chó gầm gừ bên ngoài, bôi bẩn tấm kính bằng những chất dịch nhầy nhụa, hôi thối rỉ ra từ cơ thể đang phân hủy của nó.

Kiệt sức và nhẹ nhõm, Harry đổ sụp xuống sàn nhà lạnh lẽo.

Anh thấy mình đang ở trong một tiền sảnh rộng rãi, thoáng đãng. Những bức tường được trang trí bằng vô số mặt tiền cửa hàng, một màn hình lớn đa tầng chiếm một bức tường, và thang cuốn dẫn lên tầng hai, cho thấy đây là một trung tâm mua sắm sầm uất. Theo bản đồ, đây chắc chắn là 「Trung tâm Thương mại Silent Hill.」

Điều đầu tiên Harry nghĩ đến là khả năng tìm thấy một cửa hàng súng, nhưng thị trấn này đến giờ vẫn chưa có cửa hàng nào như vậy, nhưng có lẽ ở đây thì có. Sau cuộc chạm trán kinh hoàng vừa rồi, anh rất cần bổ sung đạn dược. Tuy nhiên, trung tâm mua sắm đang trong tình trạng đổ nát. Các cửa hàng đều xiêu vẹo, hàng hóa phủ bụi, và một phần trần nhà đã sập gần phía sau tầng một, chặn mọi lối khám phá hay tiến lên phía trước. Cuối cùng, cuộc tìm kiếm cửa hàng súng khó tìm của anh đã không mang lại kết quả gì.

Harry thận trọng bước lên thang cuốn đã chết để lên tầng hai. Con chó hung hãn bên ngoài có thể đã bỏ đi hoặc vẫn còn ở đó, nhưng Harry không dám mạo hiểm ra ngoài cho đến khi anh kiếm được thêm đạn dược hoặc đảm bảo khu vực an toàn. Anh cần phải tìm kỹ cửa hàng súng.

Đột nhiên, tai anh bị tấn công bởi một tiếng ồn chói tai.

Tuy nhiên, nó không phát ra từ chiếc bộ đàm trong túi anh. Anh quay đầu về phía nguồn phát và thấy một màn hình bảng lớn tràn ngập nhiễu trắng. Thang cuốn vẫn chết, nhưng màn hình đã bật sáng. Mỗi màn hình hiển thị cùng một vòng tròn ma thuật từng xuất hiện trong sân trường – 「Ấn chú của Samael.」 Sau đó, nhiễu trắng quay trở lại, và một hình ảnh khác xuất hiện, gần như ngay lập tức chiếm lấy trái tim anh.

* * *

「Cha ơi.」

Một hình ảnh đen trắng của một cô bé xuất hiện, thì thầm vào loa.

「Cứu con với, cha ơi.」

「Cheryl!」 Harry hét lên, mắt anh mở to khi nhìn chằm chằm vào màn hình, nhưng cận cảnh chỉ cho thấy khuôn mặt con gái anh, không hé lộ bất kỳ manh mối nào về nơi cô bé đang ở.

「Con yêu cha, cha ơi.」

Giọng Cheryl mang một vẻ nặng trĩu u buồn, như thể cô bé đang nói lời tạm biệt. Sau đó, cô bé biến mất vào tiếng nhiễu rè rè. Màn hình bảng tiếp tục nhấp nháy giữa nhiễu trắng và những ký hiệu bí ẩn, không cho phép phát lại những gì vừa xảy ra.

Không thể làm gì khác, Harry chỉ có thể bỏ lại màn hình bảng và đi lên lầu. Anh không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tiếp tục tiến về phía trước, bất cứ nơi nào anh có thể đến. Anh cần tìm một cửa hàng súng, thu thập vật tư và xuyên qua bóng tối nơi quái vật ẩn nấp. Tuy nhiên, các cửa hàng ở tầng hai đã bị biến thành đống đổ nát, hầu hết sập cùng với sàn nhà. Anh nhìn vào cửa hàng trang sức duy nhất còn sót lại, nhưng rõ ràng là các biện pháp chống trộm của cửa hàng này không liên quan đến súng ống.

Có lẽ cửa hàng súng cũng đã rơi xuống dưới rồi…

Harry nhìn xuống từ mép sàn nhà bị sập, quét mắt qua đống đổ nát với hy vọng phát hiện bất kỳ vật phẩm nào của cửa hàng súng. Ngay cả với đèn pin, ánh sáng cũng không thể chiếu tới đủ xa. Khi anh tiếp tục rọi xung quanh, cơ thể anh đột nhiên lơ lửng trong không khí khi sàn nhà dưới chân anh sụp đổ.

Đù má!

Harry gồng mình chờ đợi va chạm. Trần của trung tâm thương mại cao, khoảng bằng chiều cao của mái một ngôi nhà hai tầng. Và bên dưới, gạch đá vụn vỡ nằm rải rác khắp nơi. Anh chỉ có thể cầu nguyện rằng mình sẽ không bị thương nặng.

Rầm! Chân anh chạm vào thứ gì đó, và anh ngã lăn ra sàn. Chân anh tê rần, nhưng may mắn thay, có vẻ như đó là một bề mặt phẳng, và ngoài một vết bầm nhẹ ở vai phải, anh không bị gãy xương nào. Mọi chuyện không hoàn toàn tệ nhưng cũng chẳng tốt đẹp gì.

「Cái quái gì–!」

Một tiếng gầm vang dội, như thể mặt đất đang rung chuyển, vọng lại từ rất gần.

Ánh đèn pin rọi xuống sàn nhà nứt toác, nơi một con côn trùng khổng lồ vừa chui lên. Hàm răng khổng lồ của nó, to bằng một quả bí ngô Halloween, có thể dễ dàng xé nát thân người, và đó mới chỉ là một phần nhỏ của cơ thể đáng sợ kia. Khi con quái vật quằn quại và phá bung sàn nhà, kích thước thật của nó dần lộ ra – một con quái vật khổng lồ giống sâu bướm, cao gấp đôi Harry. Dù không thể xác định rõ loài ấu trùng này là gì, nhưng sự nguy hiểm mà nó gây ra là không thể chối cãi. Những cái chân bụng của nó đồng loạt chuyển động một cách rợn người khi nó bò về phía Harry, hàm nghiến ken két như kéo cắt kim loại.

Chợt nghĩ, Cheryl ghét sâu bướm.

Harry gượng cười méo mó. Sợ hãi và tiếng cười là hai mặt của một đồng xu.

「Hừ, tao cũng ghét mày!」

Anh nổ súng. Bốn viên đạn còn lại đều đã được sử dụng hết. Chất lỏng màu vàng, như nước bẩn, bắn tung tóe từ lớp da bị thủng, nhưng con sâu bướm không hề nhúc nhích. Nó dường như không cảm thấy đau đớn hay khó chịu gì. Hệ thần kinh của nó chưa phát triển, nhưng sức sống thì tràn trề.

「Đồ quái vật gớm ghiếc!」

Harry ném khẩu súng rỗng không vào con quái vật, nhưng tất nhiên, nó chẳng hề hấn gì. Anh lồm cồm bò qua đống đổ nát, tuyệt vọng tìm kiếm một lối thoát. Lối vào đã bị trần nhà sập chặn lại—chính là sàn tầng hai. Phía bên kia là một bức tường… nhưng có một ô cửa sổ trưng bày. Anh đập mảnh vỡ vào đó, nhưng nó không hề suy chuyển. Đó là kính cường lực, giống hệt cánh cửa ra vào. Tấm kính từng bảo vệ anh khỏi lũ chó khổng lồ giờ đây lại đang nhốt anh lại.

Anh khuỵu xuống sàn, cơ thể run rẩy vì xúc động. Không muốn chấp nhận cái chết, nhưng cũng không còn ý chí để tiếp tục, anh cúi đầu trong sự tuyệt vọng cùng cực.

Trong ánh sáng mờ nhạt từ chiếc đèn pin bị vứt bỏ, một vật gì đó đen bóng lọt vào mắt anh. Thứ anh đang tìm kiếm giờ đây nằm ngay trước mặt—một khẩu súng trường săn. Bên cạnh là một hộp đạn bị rách, đạn dược vương vãi khắp nơi. Có vẻ như một khách hàng đang mua sắm thì thảm họa ập đến.

Nhưng anh chưa thể ăn mừng được. Những khẩu súng bán trong cửa hàng không được nạp đạn sẵn, vì vậy anh sẽ phải tự mình nạp đạn cho khẩu súng trường. Harry lao tới khẩu súng trường, nhặt càng nhiều vỏ đạn vương vãi càng tốt, và nhét chúng vào túi.

Con sâu bướm lại phá xuyên qua đống đổ nát, quật mạnh cơ thể khổng lồ của nó xuống sàn khi tấn công Harry. Cú va chạm mạnh làm rung chuyển toàn bộ trung tâm thị trấn.

Harry chạy mà không thèm nhặt đèn pin. Đằng nào anh cũng không thể dùng súng trường khi đang cầm nó. Anh sẽ phải nạp đạn trong bóng tối, nhưng ít nhất điều đó cũng có nghĩa là con sâu bướm sẽ không dễ dàng nhìn thấy anh. Anh nấp sau một cây cột dày từng đỡ trần nhà và loay hoay mở khóa nòng súng trường. Anh bắt đầu nạp đạn vào hộp tiếp đạn cố định. Anh không chắc nó có thể chứa bao nhiêu, nhưng anh nghĩ tất cả năm viên đạn trong túi mình sẽ vừa.

Việc nạp đạn cho khẩu súng trường khó hơn anh nghĩ. Đây là lần đầu tiên anh cầm một khẩu súng như vậy. Dù anh biết cách sử dụng nó trên lý thuyết, nhưng việc đưa kiến thức đó vào thực tế lại là một chuyện hoàn toàn khác.

Con sâu bướm trườn qua đống đổ nát, kéo lê cơ thể với tiếng cọ xát, lạch cạch khi tìm kiếm Harry. Thỉnh thoảng, nó ngẩng đầu lên như thể đang chuẩn bị nhả tơ để tạo kén, có lẽ để lắng nghe bất kỳ tiếng động nào. Nó không có tai, nhưng toàn bộ cơ thể nó là một chiếc ăng-ten nhạy cảm, phát hiện sóng âm và rung động.

Cạch

Tiếng viên đạn lọt vào vị trí không thoát khỏi sự chú ý của con sâu bướm. Nó lao thẳng về phía tiếng động, đâm sầm cơ thể với toàn bộ lực. Cây cột mà Harry đang dựa vào rung chuyển dữ dội, khiến anh mất thăng bằng và ngã xuống đất. Hai viên đạn anh đang cầm tuột khỏi tay.

「Tuyệt vời… Mình chỉ còn một phát. Làm ơn, hãy trúng đích…」

Harry ghì chặt khẩu súng trường và quay lại đối mặt với con sâu bướm. Có điều gì đó không ổn với nó. Con sâu bướm, được chiếu sáng lờ mờ bởi chiếc đèn pin bị vứt bỏ, đang quật mình một cách thất thường, làm văng tung tóe các mảnh vụn khi nó quằn quại. Nó dường như đang co giật, có lẽ do va chạm với cây cột.

Đây là cơ hội của anh. Bây giờ hoặc không bao giờ.

Harry nhanh chóng mở khóa nòng lần nữa và nạp thêm một viên đạn. Không có thời gian để nhặt những viên đã rơi, nhưng anh vẫn còn hai viên đạn nữa trong túi.

「Ăn cái này!」

Anh tiến sát đến con sâu bướm đang co giật và ghì nòng súng trường vào cơ thể phình to của nó trước khi bóp cò. Cú giật mạnh vào vai anh. Lực bắn đẩy anh lùi lại, nhưng đồng thời, cơ thể con sâu bướm phụt ra chất lỏng màu vàng. Thịt có lẽ đã bị xé toạc, và anh có thể nghe thấy tiếng những mảnh thịt bắn tung tóe xuống đất xung quanh.

「Và thêm một phát nữa!」

Harry lại nổ súng, lần này anh đã chuẩn bị tốt hơn cho cú giật. Con sâu bướm quái dị rướn người lùi lại, kêu lên một tiếng rít chói tai vì đau đớn. Con quái vật từng không hề hấn gì với những phát súng lục giờ đây đang phải chịu đựng sức mạnh của khẩu súng trường. Con sâu bướm bỏ chạy. Sợ hãi trước Harry đáng gờm, nó lao vút đi, đâm xuyên qua cửa sổ trưng bày và làm vỡ tan kính cường lực thành từng mảnh trước khi trốn thoát ra ngoài khu trung tâm thị trấn.

Một làn gió ấm áp, ẩm ướt thổi qua ô cửa sổ vỡ, lướt nhẹ qua mặt Harry.

Nó nhẹ nhàng xóa đi mùi thuốc súng trong không khí.

Bóng tối rùng rợn vẫn cố chấp bám lấy thị trấn, không chịu tan đi. Nghĩ đến việc chạm trán với lũ chó khổng lồ thật đáng sợ, nhưng Harry giờ đây đã có một khẩu súng trường mạnh mẽ bên mình, thứ anh lấy được từ trung tâm thị trấn. Túi áo khoác và túi quần anh nhồi đầy đạn dự phòng, gần như sắp bung ra. Dù việc đi lại hơi cồng kềnh, khẩu súng trường mang lại một cảm giác an ủi, một đồng minh đáng tin cậy trong màn đêm u ám đáng sợ.

Harry vội vã quay về Bệnh viện Alchemilla, khẩu súng trường của anh giờ đã được gắn một chiếc đèn pin vào nòng nhờ cuộn băng keo tìm thấy ở một cửa hàng trong trung tâm thị trấn.

“Harry, ơn trời anh đã quay lại!”

Lisa vẫn đang ẩn mình trong phòng khám.

“Em sợ lắm, ở đây một mình mà anh cứ thế biến mất đột ngột...”

Sắc mặt cô tái nhợt, trông có vẻ tiều tụy, y hệt như những gì Harry đã thấy trong giấc mơ ở căn phòng tế đàn.

“Anh xin lỗi. Lisa, nghe có vẻ kỳ lạ, nhưng đây có phải là lần thứ ba chúng ta nói chuyện thế này không?”

“Đúng vậy, em nghĩ là lần thứ ba rồi.”

“Chúng ta đã nói về Dahlia Gillespie và cái tôn giáo cũ từng được thờ phụng ở thị trấn này chưa?”

“Rồi, vừa mới đây thôi. Anh tự dưng biến mất giữa chừng cuộc nói chuyện.”

“Anh đi bằng cách nào nhỉ? Anh nhớ là mình thấy chóng mặt, nhưng sau đó thì mọi thứ cứ mờ mịt cả.”

“Em cũng không biết. Em cũng thấy choáng váng, và khi tỉnh lại thì anh đã đi mất rồi.”

Cuộc trò chuyện mà Harry cứ ngỡ chỉ là mơ với Lisa lại hóa ra là thật. Tuy nhiên, điều này chỉ khiến mọi thứ càng thêm bí ẩn. Những sự kiện kỳ lạ xảy ra trong thị trấn này thật khó hiểu. Harry càng cố gắng tìm ra lời giải đáp, anh lại càng thêm bối rối. Nếu tất cả chỉ là một giấc mơ thì mọi chuyện đã dễ dàng hơn nhiều, nhưng mùi hương, xúc cảm, nỗi đau – tất cả đều chân thật đến mức không thể nào là mơ được. Dù anh khao khát sự biến mất của Cheryl chỉ là một cơn ác mộng kinh hoàng, anh vẫn phải đối mặt với sự thật phũ phàng và làm mọi cách có thể để cứu con bé.

Sử dụng thông tin thu thập được từ Cybil, Harry hỏi Lisa một câu.

“Lisa, cô có biết đường ra hồ không?”

“Hồ ư? Anh cứ đi theo đường Bachman.”

“Đường đó bị chặn rồi.”

“Vậy thì em không nghĩ ra cách nào khác. Đó là con đường duy nhất.”

“Cô chắc chứ? Chắc chắn phải có một lối khác...”

Harry ôm đầu trong sự thất vọng. Không ra được hồ, anh không thể tiếp tục tìm kiếm Cheryl.

Lisa bỗng nảy ra một ý và lên tiếng.

“Khoan đã, có một lối đi.”

“Thật sao?!”

“Em không nghĩ nó còn được sử dụng nữa, nhưng hồi nhỏ, gần trường tiểu học em học, có một nhà máy xử lý nước. Có một đường hầm bảo trì dưới lòng đất ở đó, và em nghe nói nó thông thẳng ra hồ.”

“Tôi sẽ đi kiểm tra.”

Khi Harry định rời khỏi phòng, Lisa níu lấy anh.

“Harry, đợi đã! Xin anh, em không muốn ở một mình đâu.”

“Hay cô đi cùng tôi đi? Chúng ta không biết nơi này sẽ kéo dài bao lâu và nó cũng chẳng phải là nơi an toàn nhất thế giới. Tôi không hứa trước được gì nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức để bảo vệ cô.”

“Không.”

Lisa yếu ớt lắc đầu.

“Không hiểu sao em có cảm giác mình không được phép rời khỏi đây. Ồ Harry, em sợ lắm... và trời lạnh quá...”

Cô ôm lấy vai mình, run rẩy. Nhìn khuôn mặt tái nhợt của cô, có vẻ như cô đang bị sốt hay gì đó.

“Vậy thì cô cứ nghỉ ở đây đi. Tôi sẽ quay lại đón cô sau khi tìm thấy con gái tôi. Cố gắng thêm một chút nữa thôi. Tôi hứa sẽ quay lại.”

“Anh liệu mà giữ lời đấy.”

Lisa nhìn anh đầy vẻ buồn bã khi Harry rời đi.