Xem nhiều

Kỵ sĩ đã tái sinh thành hồ ly nhỏ

(Hoàn thành)

Kỵ sĩ đã tái sinh thành hồ ly nhỏ

Convert |Comedy |Adventure |Gender Bender |Shoujo ai |Fantasy

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Tuy nhiên,kỵ sĩ không biết rằng các nữ hoàng và công chúa có nhiều tình cảm khác nhau dành cho mình, sau khi nghe tin đã ân hận không thôi...

314 9573

I'll have sherbet!

(Đang ra)

I'll have sherbet!

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Drama

Kuyou

Ok, tóm tắt chắc có hơi cliché đối với đại đa số người, nhưng tin mình đi, nội dung bên trong hay hơn rất nhiều. Enjoy!

88 9533

Baccano!

(Đang ra)

Baccano!

Truyện dịch |Adapted to Manga |Fantasy |Action |Adapted to Anime |Adapted to Drama CD

Ryohgo Narita

Những sự kiện tưởng như không liên quan gì đến nhau, từ một thành phố say ngủ nơi đất Ý tới một chiếc du thuyền hiện đại băng qua Thái Bình Dương, càng lúc càng liên kết chặt chẽ tới độ nằm ngoài trí

68 9502

TRPG Player ga Isekai Saikyou Build wo Mezasu

(Đang ra)

TRPG Player ga Isekai Saikyou Build wo Mezasu

Truyện dịch |Comedy |Romance |Adapted to Manga |Adventure |Fantasy

Schuld

Erich, con trai của một nông dân vùng quê, đột nhiên nhớ về ký ức kiếp trước của bản thân. Hoá ra cậu được tái sinh sang thế giới huyễn tưởng này để cứu lấy nó theo lệnh của một Vị Phật, nhưng Ngài lạ

90 9468

Yume Miru Danshi wa Genjitsushugisha

(Đang ra)

Yume Miru Danshi wa Genjitsushugisha

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Slice of Life

Okemaru

Đây là khởi đầu của một bộ romcom xoay quanh hai con người chỉ đơn giản là không thể hiểu được cảm xúc của nhau và cả hai đều nghĩ tình yêu của họ không được đáp lại!

46 9429

Ta và trò chơi của thần với yandere

(Đang ra)

Conversations Between Two Childhood Friends That Seem Like They’re Dating but Aren’t Actually Dating but They Totally Look Like They’re Dating

(Tạm ngưng)

Conversations Between Two Childhood Friends That Seem Like They’re Dating but Aren’t Actually Dating but They Totally Look Like They’re Dating

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life

Nyouro Kesseki

đây là tiểu thuyết tập hợp những câu đối thoại sặc mùi tán tỉnh nhau, giữa cặp bạn thanh mai trúc mã nào đấy, cứ khăng khăng bảo rằng bọn họ không hề đang hẹn hò, trong khi rõ ràng là bọn họ đang hẹn

81 9398

The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker

(Đang ra)

The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker

Truyện dịch |Comedy |Romance |Adapted to Manga |Adventure |Fantasy

Yasuaki Mikami

Đây là câu chuyện về một chàng trai chuyên dùng kỹ năng Ẩn Thân. Với bộ kỹ năng như một thứ vũ khí, cậu sẽ chứng tỏ sức mạnh vô địch của mình ở thế giới khác.

75 9392

Maigo ni Natteita Youjo wo Tasuketara, Otonari ni Sumu Bishoujo Ryuugakusei ga Ie ni Asobi ni Kuru You ni Natta Ken Nitsuite

(Đang ra)

Maigo ni Natteita Youjo wo Tasuketara, Otonari ni Sumu Bishoujo Ryuugakusei ga Ie ni Asobi ni Kuru You ni Natta Ken Nitsuite

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Slice of Life

Nekokuro (ネコクロ)

Một ngày nọ, Charlotte Bennett du học và chuyển tới lớp của Akihito Aoyagi. Tất cả bạn cùng lớp đều bị thu hút trước sự ngây thơ, tao nhã và vẻ ngoài dễ thương của cô, nhưng riêng Akihito lại bình thả

39 9343

Magical Girl Tyrant Sylph

(Đang ra)

Magical Girl Tyrant Sylph

Truyện dịch |Romance |Gender Bender |Fantasy |Action |Drama

Penguin Flame; ペンギンフレーム

Ryōichi, người đã đồng ý trở thành một cô gái phép thuật trong nước mắt vì kế sinh nhai của mình, thực sự có một tài năng phi thường dẫn đến việc anh ta thức tỉnh ở dạng nâng cao trong lần biến hình đ

87 9341

Toradora!

(Hoàn thành)

Toradora!

Truyện dịch |Comedy |Romance

Yuyuko Takemiya

Bắt đầu năm hai ở trung học, Ryuuji Takasu luôn cố gắng hòa mình với mọi người. Dù có một tính cách hiền lành và tốt bụng nhưng anh chàng lại có một vẻ mặt hung dữ, chính điều đó khiến cho hy vọng có

72 9256

Kiếm sĩ được gọi là Thiên Kiếm Ma Thuật Sư

(Đang ra)

Kiếm sĩ được gọi là Thiên Kiếm Ma Thuật Sư

Truyện dịch |Adapted to Manga |Fantasy |Action |Harem |Isekai

高光晶; Takamitsu Akira

Kiếm ma thuật = Ma thuật sử dụng đến kiếm(Cũng có thể là kiếm ma thuật theo nghĩa đen). Còn thiếu một khúc do Eng không dịch, mình sẽ cố dịch nốt ở Raw cho đầy đủ, rồi bổ sung sau.

78 9239