Thể loại: Slice of Life

Ai mà ngờ một tên cô độc chuyên thu âm tại gia như tôi, lại trở thành "cây viết ma" cho cô nàng thiên tài xinh đẹp đó chứ

(Đang ra)

Ai mà ngờ một tên cô độc chuyên thu âm tại gia như tôi, lại trở thành "cây viết ma" cho cô nàng thiên tài xinh đẹp đó chứ

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Drama |Slice of Life

Touha Ishida

Để rồi kể từ đây, câu chuyện tình thanh xuân vườn trường giữa cậu trai cô độc và cô nàng cựu thiên tài, chính thức khai màn!

1 392

Math Girls

(Đang ra)

Math Girls

Truyện dịch |Romance |School Life |Slice of Life

Hiroshi Yuki

"Những cô gái của Toán học" là câu chuyện tình cảm thời cấp 3, của những con người gặp nhau bằng Toán học, đi cùng nhau bởi Toán học, và đến với nhau cũng là Toán học. Đó là một hành trình dài và chẳn

11 1393

We Should Have Slept While Only Holding Hands, And Yet?!

(Đang ra)

We Should Have Slept While Only Holding Hands, And Yet?!

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Drama |Slice of Life

류호성 (Ryu Hosung)

Thế nhưng vào sáng hôm sau⎯⎯⎯có một cô bé tự dưng xuất hiện nằm giữa chúng tôi?!

15 1677

Magic Maker – How to Make Magic in Another World

(Đang ra)

Magic Maker – How to Make Magic in Another World

Truyện dịch |Adapted to Manga |Adventure |Fantasy |Action |Harem

Kaburagi Kazuki; 鏑木カヅキ

Đây là câu chuyện về một con nghiện ma pháp, dẫu bị thực tại đùa giỡn nhưng bằng sức mạnh của pháp thuật cùng ý chí chiến đấu bất khuất, anh đã thành công phát triển ma pháp tới mọi người.

1 245

I Was Hated by the Girls I Was Supposed To Have Saved, and I Decide To Live Alone ~But It’s Funny, I Was the One Who Saved You at That Time~

(Đang ra)

I Was Hated by the Girls I Was Supposed To Have Saved, and I Decide To Live Alone ~But It’s Funny, I Was the One Who Saved You at That Time~

Truyện dịch |Romance |School Life |Drama |Slice of Life

在原ナオ

Điều tốt bạn làm cho người khác chính là điều tốt bạn làm cho chính mình. Tin tưởng vào lời nói của người bà quá cố, tôi, Tachibana Kanata, quyết không bỏ rơi những người đang gặp khó khăn trong tầm m

7 823

Dungeon Seeker

(Đang ra)

Dungeon Seeker

Truyện dịch |Romance |Fantasy |Action |Slice of Life |Seinen

七篠康晴

Lúc đó, cậu không biết rằng chính tựa game đó đã thay đổi cuộc đời cậu mãi mãi, đưa cậu đến một hiện thực khác nơi mà cậu sẽ phải chiến đấu cho cuộc sống của mình và của cả Trái Đất.

3 474

Picking Up Unrequited Love

(Đang ra)

Picking Up Unrequited Love

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Fantasy |Drama

양갱E

Vậy tôi làm cô ấy hạnh phúc cũng được mà phải không?

6 681

I’m Just a Friend of the Prince, but Before I Knew It, I Have a Harem

(Đang ra)

I’m Just a Friend of the Prince, but Before I Knew It, I Have a Harem

Truyện dịch |Comedy |Romance |School Life |Harem |Drama

青春詭弁

Đây là một bộ romcom, trong đó Shiro, bạn của hoàng tử, bằng cách nào đó đã xây dựng harem trong khi đưa ra lời khuyên về tình yêu và chống lại một stalker đang đuổi theo anh.

6 564

Isekai Yururi Kikou ~Raising Children While Being an Adventurer~

(Đang ra)

Isekai Yururi Kikou ~Raising Children While Being an Adventurer~

Truyện dịch |Comedy |Adventure |Fantasy |Action |Slice of Life

水無月 静琉

Tôi không thể để mặc chúng ở đây, tôi sẽ chăm sóc chúng.

2 348

Trở Thành Mẹ Thiên Nga Đen Của Nàng Công Chúa Thiên Nga Trắng

(Đang ra)

Trở Thành Mẹ Thiên Nga Đen Của Nàng Công Chúa Thiên Nga Trắng

Truyện dịch |Romance |Fantasy |Drama |Slice of Life |Korean Novel

Apertha, 아페르타

Có khi nào tình mẫu tử của chúng tôi sẽ phải hứng chịu những nỗi ám ảnh và sự ngược đãi của bảy người anh trai, kể cả tên Đức vua bạo chúa hay không?

2 493