Thể loại: Gender Bender

Ba ơi, xin hãy để con làm fan của ba!

(Đang ra)

Ba ơi, xin hãy để con làm fan của ba!

Convert |Romance |Gender Bender |Shoujo ai |Action |Harem

人类的本质

Ôi không, cô thực sự không muốn tranh giành sự chú ý với con gái mình đâu! Và rõ ràng là…

81 2052

Shangri-La Frontier ~ Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su ~

(Đang ra)

Shangri-La Frontier ~ Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su ~

Convert |Comedy |Adapted to Manga |Adventure |Gender Bender |Fantasy

Katarina

Từ cuộc hành trình này, khái niệm về game và thực tại đối với cậu thay đổi từng chút một.

62 1602

I’ve Been Reincarnated, So I’m Going to Try Trading With Earth by Myself. -TS Magical Girl and Game Loving Adventure Story-

(Hoàn thành)

I’ve Been Reincarnated, So I’m Going to Try Trading With Earth by Myself. -TS Magical Girl and Game Loving Adventure Story-

Convert |Comedy |Gender Bender |Fantasy

赤野あかい

ELF vô tri mang ma túy điện tử làm hại dân mình ở thế giới khácTôi đã được tái sinh, vì vậy tôi sẽ thử giao dịch với Trái đất một mình. -TS Magical Girl và câu chuyện phiêu lưu yêu thích trò chơi-

57 1494

Adopted by the Villainous Noble Family

(Đang ra)

Adopted by the Villainous Noble Family

Convert |Comedy |Adventure |Gender Bender |Drama |Shounen

Baby Salt, 아기소금

Chứ không phải là con gái mới của một gia đình quý tộc hắc ám phản diện

61 1853

Chúng Ta Chỉ Là Bạn Cùng Phòng, Sẽ Không Kết Hôn Đâu Nha

(Đang ra)

Tôi ở trong góc thôi là được rồi, không cần bận tâm đâu

(Đang ra)

Tôi ở trong góc thôi là được rồi, không cần bận tâm đâu

Truyện dịch |Comedy |Romance |Gender Bender |Fantasy |Isekai

Mako (まこ)

Cho đến khi tôi nhận ra thì xung quanh tôi đã là một đám đông mặc kimono. Và khi nhìn xuống dòng sông, phản chiếu dưới đó là hình ảnh của một đứa trẻ.

6 193

Giới tính nam, năng lực biến thân tuyệt sắc mỹ nữ

(Hoàn thành)

Giới tính nam, năng lực biến thân tuyệt sắc mỹ nữ

Convert |Romance |Gender Bender |Yuri |Chinese Novel

Bạch long thần

Vấn đề là, tại sao càng nhìn Hi Hi lại càng thấy giống cái tên đáng ghét Tống Từ kia vậy chứ?

232 4902