Đêm hôm xảy ra chuyện với Kyoka.
Cả bọn đang ngồi đối diện nhau trong phòng của Sagiri.
“...Đúng là, hôm nay xảy ra bao nhiêu là chuyện.”
“...Ừ, phải đấy.”
Tôi thấm thía gật đầu trước lời Sagiri.
Chúng tôi đã thành công đưa Kyoka trở về nhà, thế nhưng sau đó lại có thêm một màn rắc rối nữa.
Sagiri thì ngã vật ra bất tỉnh như thể một con ma cà rồng vừa bước ra ánh mặt trời ban ngày.
Còn Kyoka vẫn cứ thế khóc lớn không dứt.
Điều quan trọng nhất là, rốt cuộc thì hôn ước hay chuyện hẹn hò của chúng tôi đều chưa hề nhận được sự chấp thuận từ Kyoka.
Sau khi Kyoka nín khóc, cuộc đối thoại này đã diễn ra.
“—Tôi không cho phép, ít nhất là bây giờ.”
“Bây giờ... thôi ạ?”
“Phải. Chẳng phải có những người cần được báo tin trước tôi sao? Không được nhầm lẫn thứ tự đấy.”
“Ơ... Ý cô là...”
“Tôi cũng sẽ giúp hai người thưa chuyện, thế nên ba người chúng ta cùng đi gặp họ nhé.”
À, ra vậy. Tôi đã hiểu được điều Kyoka muốn nói.
“Nếu đã vậy... thì phải đợi đến khi Sagiri có thể ra ngoài một cách đàng hoàng được rồi, đúng không ạ?”
“Phải. Đến mùa hè năm sau thì mọi thứ sẽ sẵn sàng rồi nhỉ?”
“Đúng là như vậy ạ.”
Bởi vì chúng tôi sẽ hiện thực hóa ước mơ vào mùa xuân – tháng Tư mà.
“Nói tóm lại, chừng nào em chưa thể ra ngoài được, chúng ta vẫn chưa thể kết hôn đâu.”
Chuyện hẹn hò cũng sẽ phải xin phép sau.
“Em sẽ cố gắng!”
Sagiri gồng hai cánh tay cố tạo bắp tay.
Đương nhiên là chẳng có bắp nào cả. Chỉ đơn giản là đáng yêu mà thôi.
“À, vừa nãy là phép màu đấy, em có cố làm lại cũng không được nữa đâu.”
“Biết rồi mà. Em không có vội đâu.”
Chứ lỡ Sagiri lại ngã ra thì tôi cũng không biết phải làm sao.
“……………………”
“……………………”
Giữa hai anh em, một khoảng lặng ngắn ngủi bao trùm.
Thật ra tôi có chuyện muốn mở lời, chỉ là đang tìm đúng thời điểm.
—Hoàn hảo đấy, anh trai. Cứ thế mà tiến lên!
Có lẽ mọi người còn nhớ... cái chuyện tôi đã bàn bạc với Megumi.
“...À, ừm, Sagiri?”
“Gì ạ? Anh trai.”
“À, quay lại rồi. Cách gọi ấy.”
“Tại vì gọi thế dễ hơn mà.”
“Vậy à. Thế thì gọi thế cũng được.”
“Được thật ạ?”
“Ừ.”
“Anh có thấy cảm giác như mối quan hệ của chúng ta quay lại như cũ không?”
“Không không hề. Bằng chứng là... nói thế cũng lạ nhỉ. Ừm... biết nói sao giờ... Anh đã chuẩn bị lời thoại rồi mà tự nhiên quên béng mất.”
“? Anh trai kỳ lạ.”
Sagiri nghiêng đầu khó hiểu. Còn tôi thì càng lúc càng thêm căng thẳng.
“A—à, ừm... đó là... Thôi kệ đi!”
Nói đoạn, tôi.
Đưa thứ mà mình vẫn giấu sau lưng bấy lâu nay ra, chìa về phía Sagiri.
“Sagiri, cái này—em nhận lấy nhé!”
Trên lòng bàn tay tôi là một chiếc hộp nhỏ.
“! A, anh trai... cái, cái này...”
“Là nhẫn đính hôn.”
Gương mặt người tôi yêu thương đỏ bừng lên.
Ngại ngùng, căng thẳng... chắc chắn lúc này tôi cũng đang có gương mặt đỏ lựng như trái táo vậy.
“Em có đồng ý nhận lấy không?”
“………………”
Sagiri chực choáng váng muốn ngất đi.
Rồi cuối cùng, em ấy cầm chiếc hộp nhỏ từ lòng bàn tay tôi.
“Vâng.”
Và thế là.
Izumi Masamune và Izumi Sagiri, từ giờ phút này, chính thức đính hôn.
**Lời bạt**
Tôi là Fushimi Tsukasa.
Xin chân thành cảm ơn các bạn đã cầm trên tay tập 9 của Eromanga Sensei.
Khi viết lời bạt này là vào tháng Tư, anime Eromanga Sensei cuối cùng cũng đã bắt đầu phát sóng.
Không biết các bạn độc giả đã có những cảm nhận như thế nào về anime? Tôi rất tò mò.
Hiện tại tôi cũng mới chỉ xem được đến tập ba, nên không chỉ với tư cách tác giả gốc, mà còn với tư cách một fan hâm mộ, tôi đang rất mong chờ những tập tiếp theo.
Người ta nói “dốc hết sức người, phó thác mệnh trời”, việc có thể tự hào mà nói “mình đã làm hết sức” cho một tác phẩm sản xuất được may mắn biết bao, hiếm có biết bao. Sau mười năm làm công việc này, tôi càng thấm thía điều đó.
Điều tôi muốn nói với các bạn độc giả là anime Eromanga Sensei là một tác phẩm ra đời trong một môi trường vô cùng may mắn. Đây là một bộ anime được thực hiện bằng tất cả nỗ lực của đội ngũ làm phim.
Tôi hy vọng các bạn sẽ cùng xem đến cuối cùng để xem bộ anime này sẽ như thế nào nhé.
Xin phép được viết một chút cảm nhận về anime.
Đây là lần đầu tiên tôi tiết lộ, thị trấn mà Eromanga Sensei lấy bối cảnh chính là nơi tôi đã sống hơn hai mươi năm trước.
Đương nhiên là sau hai mươi năm, thế giới thực đã thay đổi rất nhiều – nhưng Eromanga Sensei, tôi đã cố tình viết dựa trên “thị trấn quá khứ được lý tưởng hóa” mà chỉ tồn tại trong ký ức của tôi.
Chuyện này lẽ ra tôi chưa từng kể với đạo diễn Takeshita, thế nhưng đội ngũ anime đã thay đổi phong cảnh một chút so với thực tế để tạo ra hình ảnh tốt hơn, và kết quả là nó đã trở nên rất giống với “thị trấn trong ký ức” của tôi. Chắc hẳn đây chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên... nhưng khi xem tập đầu của anime, tôi đã có một cảm giác hoài niệm lạ thường.
Bối cảnh của câu chuyện này, giữa nguyên tác và anime cũng có những điểm khác biệt.
Trong anime, không giống với nguyên tác, Masamune và Tomoe đi học bằng cách qua bờ sông Arakawa và cầu Senju Shinbashi. Hồi đó, khi nghe đạo diễn Takeshita đưa ra đề xuất này, tôi đã phản đối vì vài lý do, nhưng tin tưởng vào câu nói “chắc chắn sẽ tạo ra những hình ảnh tuyệt vời”, tôi đã đồng ý “cứ thế mà làm”.
Tôi nghĩ rằng cảnh đến trường và tan học đã trở nên rất tuyệt vời.
Thật đúng đắn khi đã tin tưởng. Cảm ơn đạo diễn Takeshita!
Mặc dù cảnh Tomoe trên đường đi học và về nhà nữ tính hơn nhiều so với những gì tôi tưởng tượng một chút...
Nhưng đáng yêu thì là OK!
Ngoài ra, số tập và số lượng bản in của các tác phẩm trong truyện như “Tenko no Ginrou” đã thay đổi, hoặc loại bánh kẹo Masamune chọn cũng khác... Thật ra, trong buổi họp kịch bản, chúng tôi đã mang rất nhiều loại bánh kẹo “mà Masamune có thể sẽ chọn” đến để đạo diễn ăn thử, một kiểu tương tác như vậy đấy.
Việc sản xuất anime lần này cũng rất vui vẻ.
Về mặt lịch trình, thật sự có những ngày rất khó khăn... nhưng chính nhờ công việc vui vẻ mà tôi đã được cứu rỗi không ít lần.
Eromanga Sensei không chỉ may mắn về anime.
Bản chuyển thể manga của Rin-sensei cũng rất lý tưởng, các tuyển tập và anthology cũng được thực hiện thành những tác phẩm tuyệt vời. Dù hơi ngại không tiện nêu tên, nhưng cả những họa sĩ manga mà cá nhân tôi yêu thích cũng đã tham gia, và chúng đã trở thành gia bảo của gia đình tôi.
Song song với anime, đã có nhiều thông báo mới như dự án kỷ niệm 10 năm của Fushimi Tsukasa.
Tại đây, tôi xin một lần nữa thông báo về những điều quan trọng nhất.
Đầu tiên là “Kênh Fushimi Tsukasa” đã được khởi tạo.
Bạn có thể truy cập qua URL này: (http://ch.nicovideo.jp/tsukasa-fushimi)
Hiện tại, có các nội dung như “Livestream NicoNico dành riêng cho thành viên kênh”, “Dự án blog trong kênh ‘Bromanga Sensei’”.
Các dự án mới như tạo “AI Ayase”, trí tuệ nhân tạo đối thoại của Aragaki Ayase, “Vợ tôi (Ayase) không thể nào đáng yêu đến thế được” cũng dự kiến sẽ tăng lên.
Nếu thích, hãy đăng ký tham gia nhé.
Thông báo thứ hai.
Dự án sách “Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai if” đang được triển khai.
Trong phần mềm PSP “Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai Portable”, có một kịch bản do chính tôi viết, và phiên bản chỉnh sửa, bổ sung của “Ayase Route” dự kiến sẽ được phát hành thành hai tập (tiền biên và hậu biên) từ Dengeki Bunko.
Còn những kịch bản game khác do tôi viết thì sao?
Còn kịch bản của nữ chính không được viết trong “Ore no Imouto P” thì sao?
Tôi dự đoán sẽ có những câu hỏi như vậy.
Việc dự án có được “GO” hay không sẽ phụ thuộc vào phản ứng của Ayase Route, nhưng tôi rất có ý chí viết, vì vậy hãy chờ đợi thông tin tiếp theo nhé.
Thật ngại khi nói về những chuyện chưa có gì được quyết định, nhưng về “Kuroneko Route” chưa được viết trong game, dự kiến sẽ là một tiểu thuyết hoàn chỉnh mới.
Thông báo thứ ba.
Chúng tôi đã làm các phần quà đi kèm với BD & DVD của anime Eromanga Sensei.
Phần quà của tập đầu tiên là một tiểu thuyết ngắn mới viết có tựa đề “Eromanga Sensei if – Phiên bản trải nghiệm sớm”. Có ba phần: Elf-hen, Muramasa-hen và Megumi-hen (phần phụ), với nội dung là những câu chuyện ngọt ngào trong tình huống “if” (giả định) “Nếu Masamune đính hôn với ai đó thì sao?”.
“Phiên bản trải nghiệm sớm” có nghĩa là tôi cũng dự định viết những câu chuyện tương tự trong tiểu thuyết nguyên tác.
Phần quà từ tập hai trở đi sẽ là drama CD.
Nội dung rất đa dạng, nhưng những điểm chính bao gồm:
“Drama CD cộng tác Eromanga Sensei x Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai”.
“Eromanga Sensei if – Drama CD trải nghiệm cuộc sống tân hôn với các nữ chính”.
“Drama CD trải nghiệm cuộc sống sống chung với Sagiri”.
Tất cả đều là những tác phẩm tâm huyết, hy vọng các bạn sẽ thích.
Để biết tên chính thức của từng phần quà, xin vui lòng kiểm tra trên trang web chính thức của anime.
Ngoài ra còn có những phần quà không được đề cập ở đây, vì vậy hãy kiểm tra luôn nhé.
Thông báo thứ tư.
Trong số các công việc tôi đã đảm nhiệm trong suốt mười năm, có một dự án chiếm gần một nửa đang được tiến hành.
Như thường lệ, tôi chưa thể tiết lộ chi tiết, nhưng... tôi nghĩ dự án này sẽ ra mắt trước “Ore no Imouto if”. Tôi đang dốc toàn lực thực hiện, vì vậy hãy chờ đợi nhé.
Mặc dù có rất nhiều dự án mới đang được triển khai như vậy... hiện tại vẫn còn nhiều cái chưa hoàn thành, và lịch trình đang bị tắc nghẽn.
Xin lỗi vì đã để các bạn phải chờ đợi.
Mặc dù tốc độ sẽ chậm hơn so với trước đây, nhưng tôi xin thề sẽ tiếp tục chạy hết tốc lực cho đến khi ngày phát hành tập 10 của Eromanga Sensei được công bố.
Tháng 4 năm 2017, Fushimi Tsukasa.
Fushimi Tsukasa
Khi bắt đầu công việc này, tôi đã mua một tập hồ sơ thư với suy nghĩ “một ngày nào đó mình sẽ lấp đầy nó bằng thư của fan”. Giờ thì đã là cuốn thứ tư rồi. Đó là báu vật mà tôi tự hào sâu sắc dành cho bản thân mười năm trước.
Minh họa / Kanzaki Hiro
Họa sĩ minh họa kiêm họa sĩ hoạt hình. Sinh năm 1978. Bên cạnh công việc chính, là một “thợ làm đủ thứ” quái lạ có màu xanh lá cây, anh còn hoạt động âm nhạc như phát hành album ở nước ngoài.