Ẩm Thực Dã Ngoại Tại Dị Giới Với Kỹ Năng Không Tưởng

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Thiên Đường Ngày Tận Thế

(Đang ra)

Thiên Đường Ngày Tận Thế

须尾俱全 - Tu Vĩ Câu Toàn

Nhưng cô không ngờ rằng vẫn còn những nguy hiểm lớn hơn đang chờ cô trên con đường phía trước. Bởi vì Lâm Tam Tửu đột nhiên phát hiện ra rằng thế giới đã trở thành một địa ngục tận thế nóng bỏng.

69 1067

I Am Sought After by Everyone in a Different World Where the Power and C*astity of Men and Women Are Reversed

(Đang ra)

I Am Sought After by Everyone in a Different World Where the Power and C*astity of Men and Women Are Reversed

タジリユウ

Tôi tiếp xúc mọi người trong khi cố gắng che giấu sự thật rằng công việc của tôi là một 『Thánh nam』, nhưng những người xung quanh dần dần bắt đầu tôn kính tôi…

2 5

Sống sót với tư cách nhân viên văn phòng ở Cục quản thúc quái vật

(Đang ra)

Sống sót với tư cách nhân viên văn phòng ở Cục quản thúc quái vật

무빵죽

Ít nhất là tôi đã từng như vậy cho đến lúc này.

263 5085

Tập 06: Cơm Thịt Băm Và Thánh Ấn! - Chương 5-3

[Cuối cùng cũng tới tầng cuối cùng của khu vực xác sống rồi, nhỉ?]

"Đúng vậy. Lần cuối có người chinh phục ngục tối này, họ đã gặp một lich, nhưng không có gì đảm bảo lần này sẽ giống thế. Thật ra, dù thứ gì xuất hiện, tôi cũng sẽ không ngạc nhiên. Hãy cẩn thận khi đối đầu."

Tôi gật đầu đáp lại lời của ngài Elrand. Tôi đã áp dụng các ấn thánh lên tất cả mọi người. Chúng tôi đã chuẩn bị đầy đủ, nhưng dù sao đây cũng là tầng thứ 26, tầng sâu nhất của ngục tối.

Theo những gì tôi nghe trước đây, rất nhiều loại xác sống khác nhau xuất hiện ở đây, từ ghouls, wraiths cho đến liches. Nhưng đó là thông tin từ 200 năm trước, khi có người cuối cùng chinh phục được nơi này, nên không thể hoàn toàn tin tưởng. Bất cứ thứ gì cũng có thể xuất hiện.

Những kẻ thù đầu tiên chúng tôi gặp là một nhóm ghouls và xác ướp. Ba linh thú của tôi lập tức lao vào tấn công.

"Xác ướp có thể điều khiển những băng vải quấn quanh cơ thể chúng, hãy cẩn thận!" Ngài Elrand cảnh báo.

Nhưng Fel và hai linh thú. Như mọi khi, họ tiêu diệt đám xác sống với hiệu quả tối đa.

"Dora-chan, cẩn thận!!" Ngài Elrand hét lên và lao tới.

Rồi...

*Phập!*

55d10dd4-c613-4f81-bf0b-5223016dee60.jpg

Đầu của một xác ướp bay lên không trung. Trong khi Dora-chan đang bận chiến đấu với một ghoul, xác ướp đó đã cố gắng quấn cậu ấy bằng những dải băng, nhưng ngài Elrand đã kịp chém bay đầu nó.

"Chạm vào Dora-chan bằng những dải băng bẩn thỉu đó sao… Chết là điều tất yếu. Ta sẽ tự tay phán xét bất kỳ kẻ thấp hèn nào dám làm bẩn Dora-chan! À, đây là một ý tưởng hay. Đúng rồi, hãy làm vậy đi. Quyết định rồi - chúng ta sẽ quét sạch toàn bộ xác sống ở tầng này."

[E-Elrand?]

Đôi mắt của Elrand trông thật đáng sợ. Sau đó, ông ấy không chần chừ mà lao vào trận chiến.

[Hey, Dora, ngươi không cẩn thận chút nào cả!]

[Tch! Biết rồi, im đi!]

Dora-chan hẳn cũng nhận ra sự bất cẩn của mình, nên cậu không nói gì thêm mà thay vào đó tấn công đám xác sống dữ dội hơn, như thể đang trút giận lên chúng.

Sau đó, phải nói thế nào đây... Bộ ba bất khả chiến bại cùng với Elrand đang nổi giận thực sự trở thành một nhóm đáng sợ. Một đội hình siêu nguy hiểm với bất kỳ kẻ địch nào.

Mọi người không chút thương xót mà tấn công kẻ thù.

Trong lúc chiến đấu, chúng tôi đi ngang qua một căn phòng có một xác ướp sử dụng ma pháp rất mạnh, nhưng với nhóm này, nó chẳng khác gì một con côn trùng. Tôi chỉ còn biết cố gắng nhặt những vật phẩm rơi ra.

Cuối cùng, chúng tôi đã đến phòng boss của tầng thứ 26. Bên trong…

[Đó đều là xác ướp sao? Nhưng con ở giữa trông có vẻ khác biệt.]

Có năm xác ướp trong phòng boss. Những con xác ướp với đôi mắt trũng sâu và cơ thể gầy gò chỉ còn da bọc xương mặc những chiếc áo choàng đen. Tuy nhiên, con xác ướp ở giữa có mái tóc trắng dài rối bù trên đầu và đội một chiếc vương miện bằng vàng cũ kỹ.

"Không thể nào, đó là... Không, nhưng..." Nhìn thấy chiếc vương miện trên đầu xác ướp ở giữa, biểu cảm của ngài Elrand thay đổi.

[Ồ? Một xác ướp hoàng đế à. Là đối thủ, cũng không tệ,] Fel nói, liếm môi khi nhìn vào căn phòng.

[Vậy đó thực sự là một xác ướp hoàng đế...]

Theo ngài Elrand, xác ướp hoàng đế là dạng tiến hóa cao nhất của chủng loại này, một xác sống cấp S có thể sử dụng ma pháp cao cấp.

Nhìn vào trong phòng boss, tôi vô tình chạm mắt với xác ướp hoàng đế.

Nó cười nhếch mép.

Brrrrrrrrr! Toàn thân tôi rùng mình.

V-Vừa nãy, nó cười nhạo tôi. Con xác ướp hoàng đế đó, nó nhìn tôi và cười! Chẳng phải quái vật trong phòng boss chỉ nhận ra kẻ địch khi chúng tôi bước vào sao? Từ trước đến giờ đều là như vậy. Chúng chỉ xem chúng tôi là đối thủ khi chúng tôi tiến vào bên trong. Nhưng con xác ướp hoàng đế này, nó vừa nhìn tôi vừa cười. Chắc chắn nó biết tôi đang ở đây.

*Ực.*

Bằng cách nào đó, tôi có cảm giác rằng đây là kẻ nguy hiểm nhất từ trước tới giờ.

[Con đó, nó biết chúng ta ở đây.]

[Ừ, tôi cũng nghĩ vậy.]

"Hả? Không phải các boss của tầng không nhận ra chúng ta cho đến khi chúng ta vào sao?"

[Đó có lẽ là quy tắc thông thường với các hầm ngục như thế này. Tuy nhiên, đôi khi sẽ có những trường hợp ngoại lệ. Có những con quái vật không tuân theo các quy tắc xuất hiện.]

Khi nghe Fel giải thích, biểu cảm của ngài Elrand thay đổi thành sự hoảng sợ và kinh ngạc.

"Vậy có nghĩa là, ngay khi chúng ta vào, nó sẽ tấn công chúng ta bằng ma pháp sao?" Quả đúng như ngài Elrand đã nói. Vì nó biết chúng ta ở đây, không thể nào đám xác ướp kia bỏ qua cơ hội tốt nhất của mình.

[Đừng lo lắng. Ta sẽ dựng lên một lá chắn mạnh mẽ cho chúng ta. Nó sẽ có thể chịu được ít nhất mười lần tấn công ma pháp cao cấp mà xác ướp hoàng đế có thể phát ra.]

"M-Mười lần ma pháp cao cấp...?"

[Trong khi đó, chúng ta phải kết thúc nó bằng mọi giá. Hay là mười lần quá ít?] Fel nói một cách khiêu khích, và Dora-chan cùng Sui đã mắc câu.

[Hả! Mười lần quá nhiều! Thật ra, thứ đó sẽ chẳng bao giờ đánh trúng ta bằng ma pháp đâu!]

[Đúng rồi, chú Fel! Sui sẽ không thua cái đó đâu! Sui chắc chắn sẽ đánh bại nó!]

Cả Dora-chan và Sui đều nhắm vào xác ướp hoàng đế và sẵn sàng chiến đấu.

[Đúng rồi, đó là tinh thần. À phải rồi, ngươi chỉ làm vướng víu thôi, đừng vào nhé. Còn elf thì sao? Ngươi có vào không?]

Hả-!..... Cứ để mình ở ngoài sao?

Không, tôi hiểu là tôi sẽ chỉ làm vướng víu thôi. Tôi cũng đã biết mình là người yếu nhất ở đây. Nhưng mà, sao lại phải nói thẳng ra như vậy? Không thể nhẹ nhàng hơn một chút sao? Hoặc nói sao cho nó không nghe tệ đến thế? Nhưng chắc là không thể mong đợi sự khéo léo từ Fel đâu.

"Ta quyết định rồi. Ta sẽ vào. Với tuổi tác của ta, ta nhận công việc hội trưởng, ta nghĩ sẽ không bao giờ có cơ hội tăng cấp nữa... Nhưng với một xác ướp hoàng đế làm đối thủ, ta cũng có thể kỳ vọng vào việc tăng cấp trình độ của mình. Thưa Fel, ngài sẽ bảo vệ ta với một lá chắn nữa, đúng không?"

Có vẻ như ngài Elrand sẽ thử thách xác ướp hoàng đế nữa.

[Hm, được rồi... Được rồi, lá chắn đã sẵn sàng, Dora, Sui, Elf. Giờ thì, chúng ta đi thôi!]

Theo lời gọi của Fel, mọi người đều tiến vào phòng boss. Những con xác ướp đã chờ sẵn lập tức phóng ra một cơn mưa cầu lửa.

Fel, người mạnh nhất trong đội, phải đối mặt với một quả cầu lửa lớn hơn hẳn. Nhưng tất cả bọn họ đều né được các đòn tấn công một cách đẹp mắt. Sau đó, mọi người tấn công xác ướp gần như đồng thời.

[Như thể ma pháp của các ngươi có thể trúng ta! Đây, trả lại ma pháp cho các ngươi ăn đi!]

*Thịch-thịch-thịch-thịch-thịch*

Những cột băng nhọn hoắt rơi xuống như mưa, tấn công các con xác ướp.

"Gghiiiieeeehhhhhh!"

Những cột băng nhọn do Dora-chan tạo ra xuyên qua hai con xác ướp, và chúng biến mất trong khi la hét trong những giây phút cuối cùng của sự sống.

[Các đòn tấn công như thế này sẽ không đánh trúng Sui đâu! Sui mạnh lắm!]

*Pew-pew-pew*

Sui bắn những Acid Bullets vào xác ướp, cơ thể chỉ còn da bọc xương của nó tan chảy.

"G-Ghiiieeehhhhhh!!"

Những Acid Bullets lớn hơn của Sui xuyên qua lich, và nó biến mất.

"Ta cũng làm được này!"

*Spang!*

Thanh kiếm mithril yêu thích của ngài Elrand chém vào một xác ướp theo đường chéo. Con xác ướp, với phần thân trên trượt đi một góc, không kịp phát ra tiếng kêu trước khi chết.

[Ngươi là đối thủ của ta! Hah!]

*ZzzzIlshhh!*

Fel vung cánh trước phải, phóng ra một Vuốt Xé. Ngạc nhiên thay, nó bị ngừng lại bởi một lớp rào chắn nửa trong suốt màu xám.

[Hm, vậy ra ngươi có thể sử dụng ma pháp lá chắn. Ta khen ngươi vì đã ngăn chặn được Vuốt Xé của ta. Nhưng thế này thì sao?]

*Zzshh-zzsshh*

Cả hai chân trước của Fel vung lên liên tiếp, và nhiều Vuốt Xé đánh vào lớp lá chắn của xác ướp hoàng đế. Lớp rào chắn, không chịu được sức tấn công liên tiếp, bắt đầu nứt ra. Sau đó...

*Clanngg!*

Lớp rào chắn của xác ướp hoàng đế vỡ vụn thành những hạt nhỏ.

[Chết đi.]

*Zzllsshhhh*

Xác ướp hoàng đế, mất đi lá chắn bảo vệ, hoàn toàn bị Vuốt Xé của Fel đánh bại.

"G-G-Ghhiiiieeehhhhh!"

Xác ướp hoàng đế biến mất, để lại một tiếng thét chết thảm hơn.

Với trận chiến với xác ướp kết thúc, tôi bước vào phòng boss.

[Xong rồi nhỉ?]

[Đúng vậy.]

[Agh, vậy xác ướp thật sự chỉ rơi ra viên đá ma thuật sao...]

[Đúng vậy, xác ướp chỉ rơi ra viên đá ma thuật. Chúng là quái vật hạng A, vì thế viên đá ma thuật cũng to như vậy. Mặc dù người ta nói rằng xác sống không rơi nhiều đồ, nhưng thật sự rất đáng buồn.]

"Chúng là xác sống mà. Không có nhiều thứ có thể dùng từ chúng. Thật ra, có vẻ như xác ướp hoàng đế mà ngài Fel đánh bại còn rơi ra một thứ khác nữa."

Nghe thấy lời của ngài Elrand, tôi nhìn qua nơi xác ướp hoàng đế đã chết và thấy một chiếc vương miện cùng viên đá ma thuật.

[Đây là chiếc vương miện mà xác ướp hoàng đế đang đội, đúng không... ?]

"Ta nghĩ đây là 'Vương Miện Xác Ướp Hoàng Đế.' Ta chỉ đọc về nó trong sách, nhưng nếu đeo nó vào, ma pháp của cậu sẽ tăng lên đáng kể. Nhưng nếu sử dụng quá nhiều, cậu sẽ bị chiếc vương miện mê hoặc và trở thành một xác ướp."

[Cái gì cơ? Việc tăng ma pháp là tốt, nhưng trở thành xác ướp thì... Thật sự quá tệ.] [Hả? Trở thành xác ướp có phải là trở thành quái vật không?]

"Đúng vậy. Nhưng, như ta đã nói, đó chỉ là nếu cậu sử dụng nó quá nhiều. Vì thế, có lẽ sẽ có rất nhiều người muốn mua nó để phòng hờ."

Dựa trên những gì ngài Elrand nói, có vẻ sẽ có nhiều người mua nó lắm. Nhưng dù chỉ là do sử dụng quá mức, hậu quả là trở thành xác ướp thì sao? Mặc dù sẽ có thêm rất nhiều ma pháp, nhưng tôi tuyệt đối không sẵn sàng đánh đổi.

Tôi cất viên đá ma thuật khổng lồ mà xác ướp hoàng đế để lại cùng với vương miện vào trong Item Box của mình. Sau đó, tất cả chúng tôi tiếp tục đi xuống cầu thang dẫn đến tầng cuối cùng của hầm ngục, tầng 27.

[Cuối cùng cũng đến tầng 27 nhỉ? Boss cuối cùng chắc chắn là hydra, đúng không?] Tôi hỏi ngài Elrand trong khi chúng tôi đang xuống cầu thang.

Ông ấy làm một vẻ mặt kỳ lạ. "Đúng vậy. Tuy nhiên, ta chỉ đọc về hydra trong sách... Liệu mọi thứ có ổn không?"

Có vẻ như ngài Elrand vẫn còn lo lắng sau cả quãng đường dài. Tôi hiểu cảm giác của ông ấy, vì chúng tôi sẽ phải đối mặt với boss cuối cùng của hầm ngục ngay tại địa bàn của nó.

[Đừng lo lắng, elf. Ta đã đánh bại hydra không chỉ một lần đâu. Dĩ nhiên, là ta đã chiến đấu một mình. Hiện tại, Dora và Sui cũng ở đây, nên không có khả năng chúng ta thua đâu,] Fel tuyên bố, xua tan mọi lo lắng của ngài Elrand.

[Rất tốt. Dora, Sui, nghe ta đây. Đây là về con hydra mà chúng ta sẽ đối mặt,] Fel nói, và chúng tôi dừng lại giữa cầu thang. Fel có lẽ muốn ngài Elrand nghe thấy, vì ông ấy cố tình dùng giọng nói thay vì thần giao cách cảm.

[Hydra có chín cái đầu. Nếu các ngươi không nghiền nát tất cả chúng cùng lúc, chúng sẽ tiếp tục tái sinh.]

[Vậy là giống hệt hydra trong game nhỉ? ... Hả? Nhưng Fel nói là đã từng đánh bại hydra rồi; nếu phải nghiền nát tất cả các đầu cùng lúc, thì ông ấy đã làm như thế nào?]

Fel giải thích rằng lúc đầu ông gặp một chút rắc rối vì không biết rằng phải nghiền nát tất cả chín cái đầu cùng lúc. Nhưng ông ấy đã nhận ra điều đó trong trận chiến... [Ta chỉ đơn giản là dùng ma pháp đánh tất cả chín cái đầu cùng lúc. Bùm!]

Có vẻ như ông ấy đã tạo ra những tia sét cực lớn với ma pháp sét của mình và đánh trúng cả chín cái đầu cùng lúc. Theo Fel, [Chắc chắn là có thể làm được, nhưng việc giải phóng ma pháp Sét ở quy mô như vậy khá là mệt mỏi.]

Điều đó có nghĩa là cách của Fel còn đáng sợ hơn vì có thể tạo ra nhiều tia sét lớn cùng một lúc.

[Nhưng hiện tại Dora và Sui ở đây rồi. Chắc chắn sẽ không mất quá nhiều thời gian. Còn elf thì sao...]

"Hydra quá mạnh đối với ta. Ta sẽ đứng ngoài," ngài Elrand trả lời.

[Đúng vậy. Có lẽ thế là tốt nhất. Dĩ nhiên, ngươi sẽ chỉ quan sát thôi.]

[Vâng, tôi biết rồi. Dù có yêu cầu tôi đánh một con hydra, tôi cũng sẽ không làm đâu.]

[Nghe rõ chưa, Dora, Sui. Như ta đã nói, hydra có chín cái đầu phải nghiền nát cùng lúc. Ta sẽ xử lý ba cái ở giữa. Dora sẽ chiến đấu với ba cái ở bên phải, còn Sui sẽ xử lý ba cái ở bên trái. Hiểu chứ?]

[Sẽ chẳng có nhiều cơ hội để chiến đấu với hydra như thế này. Không vấn đề gì đâu. Ba cái đầu bên phải, đúng không? Ta sẽ làm ngay!]

[Sui sẽ xử lý ba cái đầu này đúng không? Sui cũng sẽ cố gắng hết sức!]

Sau khi phân chia ba cái đầu mỗi người để đối phó với con hydra, có vẻ như Dora-chan và Sui đều đã sẵn sàng.

[Vậy thì. Một khi chúng ta vào phòng của hydra, hãy tiêu diệt các cái đầu theo hiệu lệnh của ta!]

[Đã rõ!]

[Okav!]

Cả ba người đều xuống cầu thang và bước vào căn phòng của hydra.

Trong căn phòng rộng lớn gần như không cần thiết, bao quanh bởi những bức tường đá nâu, có một con rắn khổng lồ và rõ ràng là nguy hiểm với chín cái đầu cuộn lại thành một vòng tròn. Nó có vẻ cao hàng chục mét. Tất cả chín cái đầu đều nhận ra ba bọn họ là kẻ thù và đã chuẩn bị tấn công.

[Được rồi, bây giờ!!]

Theo hiệu lệnh của Fel, cả ba đồng loạt tấn công.

*BÙM*

Ma pháp sét của Fel, dưới dạng một tia sét cực lớn, đã đánh trúng cả ba cái đầu ở giữa của hydra.

*THDDSSHH*

Ma pháp băng của Dora-chan, những cột băng nhọn hoắt, xuyên qua cùng lúc ba cái đầu bên phải của hydra.

*Pewww*

Sui, sử dụng những Acid Bullets phóng đại, đã làm tan chảy ba cái đầu bên trái của hydra cùng lúc.

Cả ba đã tiêu diệt tất cả chín cái đầu của hydra cùng một lúc, và con quái vật khổng lồ ngã xuống trong vô hồn.

*Thud*

[OOAAHHH!] Tôi không thể ngừng reo hò.

Con hydra, vốn trông rất nguy hiểm, khiến tôi nghĩ rằng mặc dù chúng tôi sẽ không thua, nhưng việc đánh bại nó có thể sẽ mất khá nhiều thời gian.

Nhưng lại... nhanh chóng như vậy.

"Hydra, trong một tích tắc..."

Ngài Elrand cũng bị sốc trước sự thay đổi bất ngờ này.

À, hydra đã biến mất.

Chỉ còn lại một viên đá ma thuật cực lớn, một bộ da, và một chiếc rương kho báu sáng loáng. Liệu có phải là rương kho báu của boss hầm ngục không? Tôi nhớ là cũng có một chiếc tương tự trong Dolan sau khi họ đánh bại behemoth...

Khi tôithẩm địnhnó...

[Rương Kho Báu Boss Hầm Ngục]: *Một chiếc rương kho báu hiếm khi rơi ra khi đánh bại boss hầm ngục.*

Không có bẫy. Tôi nghĩ vậy.

Mặc dù nói là hiếm khi rơi ra, nhưng tôi đã mong đợi điều này một chút, vì chúng tôi vừa đánh bại một con hydra và lại đang trong mùa mà nhiều loại quái vật đặc biệt xuất hiện hơn bình thường. Tôi đã cho vàoItem Box viên đá ma thuật cực lớn và bộ da; còn lại chỉ là khám phá xem trong rương có gì.

Vậy, có gì trong chiếc rương này nhỉ? Chờ đã, ngài Elrand đâu rồi?

Tôi nhìn xung quanh và thấy ngài Elrand vẫn đứng há hốc miệng ở cửa phòng. Có vẻ như sự sốc từ những gì ông ấy thấy vẫn còn đọng lại. [Ngài Elrand!]

Tôi gọi tên ông ấy, và ông ấy tỉnh lại. "Hả! C-Có chuyện gì vậy?"

[Không phải là 'có chuyện gì', đâu. Boss hầm ngục vừa rơi ra một chiếc rương kho báu. Nếu ông không đến đây, tôi sẽ mở nó một mình.]

"Rương kho báu của boss hầm ngục?! Đ-Đợi một chút! Ta sẽ đến ngay!"

Ngài Elrand vội vàng bước đến. "Vậy là đây là rương kho báu của boss hầm ngục... Cũng có một chiếc trong Dolan đúng không?"

[Đúng vậy. Chiếc kiếm ma pháp nằm trong đó.]

"Chiếc rương này quả thật rất chói mắt. Chỉ riêng nó thôi cũng đã đáng giá không ít."

Quả thực, rương kho báu của boss hầm ngục trong Dolan cũng đầy ắp đá quý và sáng lấp lánh. Vẫn còn nằm trong Item Box của tôi.

Vậy, cái gì trong rương lần này...

[Vậy, tôi sẽ mở nó nhé,] tôi nói, và ngài Elrand gật đầu.

"Ôi trời!"

[Thật là tuyệt vời.]

Bên trong là một đống vàng và đá quý gần như tràn ra, như thể đang muốn nói với cả thế giới, "Tôi là kho báu!"

Còn có một vật khác, một chiếc túi được đặt lên trên đống vàng và đá quý. Liệu có phải là...

[ Túi ma pháp (Cực đại) ]: *Một chiếc túi ma pháp đủ lớn để chứa nội dung của 300 chiếc túi (lớn).*

Ôi! Quả thật là một chiếc túi ma pháp! Tôi chắc chắn muốn dùng nó cho Fel. Chiếc túi ma pháp (vừa) mà tôi có bây giờ quá nhỏ, tôi thật sự cần chiếc này.

"Đó có phải là túi ma pháp không?"

[Trông có vẻ vậy. Theo thẩm định của Fel, nó là loại cực đại.] Tôi nói với ông ấy.

"Cực đại? Cái này...”

Theo lời ngài Elrand, túi ma pháp cực đại đã không được tìm thấy trong suốt 20 năm qua. Có vẻ nó sẽ bán được giá rất cao, nhưng tôi muốn có nó. Tôi sẽ nói chuyện với ngài Elrand về việc này khi chúng tôi lên mặt đất.

Tôi bỏ chiếc rương kho báu và mọi thứ bên trong vào Item Box của mình, y hệt như lúc nó vừa được mở.

[Bây giờ thì hầm ngục Aveling đã bị chinh phục.]

"Đúng vậy. Thật sự khó tin, dù sao ta cũng đã chinh phục được hầm ngục đầu tiên trong đời ở cái tuổi này, khi mà ta đã lâu không còn là một nhà thám hiểm." Có vẻ như ngài Elrand rất xúc động. Ngay cả ngài Elrand, một nhà thám hiểm hạng S trong quá khứ, cũng chưa bao giờ chinh phục một hầm ngục trong suốt cuộc đời của mình. Người ta coi đó là điều tốt nếu ai đó chinh phục được một hầm ngục một lần trong một trăm năm.

[Chúng ta đã có rương kho báu rồi, vậy quay lại mặt đất thôi.]

[Được thôi.]

[Chờ một chút. Ta đói.]

[Ta cũng đói...]

[Sui cũng đói...]

À, đúng rồi... chúng tôi đã nghỉ qua đêm ở tầng 25 và ăn sáng trước khi trực tiếp đi đến boss. Sau đó, chúng tôi đi thẳng qua tầng xác sống, rồi lên đến tầng 27 mà không nghỉ ngơi. Dĩ nhiên là họ sẽ đói rồi.

"Giờ thì ăn một chút đã, rồi quay lên cũng không muộn."

[Đúng vậy, tôi cũng đói meo rồi.]

.............

Vậy là tôi đang chuẩn bị bữa trưa trong phòng của boss hầm ngục.

Fel yêu cầu thịt, và cả Dora-chan lẫn Sui đều đồng ý. Tất cả những gì tôi còn lại từ bữa ăn trước là tempura hải sản và bò lưng vàng nướng miso, vì vậy cuối cùng tôi phải làm gì đó với miếng bò lưng vàng.

Chà, cuối cùng tôi chỉ làm đơn giản thôi. Nói cách khác, tôi hiện tại đang dùng bếp ma pháp để nướng thịt bò lưng vàng tẩm miso.

[Còn lâu mới xong sao?]

Ba người họ, và cả ngài Elrand, đang đứng đằng sau tôi như những đứa trẻ, suýt không kiềm chế nổi sự chờ đợi.

[Chờ một chút.] Tôi xới cơm vào đĩa và tô của mọi người, rồi đặt lên trên một lớp bắp cải thái sợi để sẵn.

Được rồi, chắc cũng sắp xong rồi.

Tôi đặt miếng thịt đã nướng lên trên lớp bắp cải để hoàn thành bát cơm bò vảy vàng nướng miso. Những miếng thịt khá lớn, nên tôi đã cắt phần của Elrand và tôi ra trước để dễ ăn hơn.

[Đây.] Tôi bày món ăn cho Fel và hai linh thú, và họ ngay lập tức lao vào món ăn.

[Hm, ăn sau khi chiến đấu luôn ngon hơn.]

[Ừ. Món này ngon quá!]

[Thật là ngon-!]

"Món ăn cậu làm lúc nào cũng ngon, Mukouda." ngài Elrand cũng đang cười tươi vui vẻ khi ăn.

[Ahh, món này ngon thật...]

Với việc chỉ còn lại mỗi việc trở lại mặt đất, bữa ăn trở nên ngon hơn rất nhiều. Cả ba linh thú của tôi ăn còn nhiều hơn bình thường. Elrand cũng vậy, không hiểu sao.

Bây giờ, tất cả những gì cần làm sau bữa ăn là quay lại mặt đất.

Chúng tôi chỉ cần đưa một ít ma lực vào vòng tròn ma pháp xuất hiện sau khi đánh bại hydra, chúng ta sẽ được dịch chuyển lên trên. Phần này giống hệt như hầm ngục ở Dolan.

"Mọi người đều ở trong vòng tròn ma pháp hết rồi chứ?"

[Đúng vậy, tôi đã sẵn sàng.]

[Ừ.]

[Sui cũng lên rồi-.]

"Vậy thì, ta sẽ kích hoạt ma pháp." ngài Elrand tiếp truyền ma pháp vào vòng tròn, và sau một chút cảm giác nổi lên, chúng tôi đứng trên một vòng tròn ma pháp khác trong một căn phòng nhỏ bao quanh bởi những bức tường đá. Khi tôi bước ra khỏi vòng tròn, một cánh cửa mở ra với tiếng rầm rộ, và ánh sáng chảy vào.

Sáng quá...

Chúng tôi đã trở lại mặt đất lần đầu tiên sau khoảng một tuần.