The Perfect Sako-san Wants to Become Like A Mob Character (Me)

Truyện tương tự

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

(Đang ra)

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

쿠크루

Sử dụng những phước lành được ban tặng lúc đầu, họ phải len lỏi qua các căn phòng, đôi khi phải hy sinh bản thân để đổi lại khả năng thành công cao hơn.

154 1518

Dùng bữa cùng cô đồng nghiệp xinh đẹp ở phòng kinh doanh

(Đang ra)

Dùng bữa cùng cô đồng nghiệp xinh đẹp ở phòng kinh doanh

Nanaten

Đây là một câu chuyện đời thường của những kẻ cuồng tăng ca, bị cuốn theo những áp lực của công việc và chỉ đơn giản là muốn ăn những bữa ăn ngon cùng nhau.

43 1144

Khi tôi thuê cô gái mình thích làm hầu gái, cô ấy lén lút làm gì đó trong phòng tôi

(Đang ra)

Khi tôi thuê cô gái mình thích làm hầu gái, cô ấy lén lút làm gì đó trong phòng tôi

Kagami Yuu

Sống chung một mái nhà với cô gái tôi thầm thương trộm nhớ, sao mà tinh thần tôi chịu nổi chứ!?Nhưng mà, sao thỉnh thoảng Sayaka lại lục lọi phòng tôi nhỉ?

4 4

Bride of the Demise

(Đang ra)

Bride of the Demise

Ayasato Keishi

Lời thề ấy lấp đầy khoảng trống trong tim Kou và cũng mở ra con đường cho họ dẫn đến tình yêu và bi kịch.

5 21

魔術師クノンは見えている

(Đang ra)

魔術師クノンは見えている

南野海風

Trên đời này có thực sự tồn tại việc nhân sinh của 1 ai đó thay đổi hoàn toàn chỉ vì 1 câu nói.Kunon grion , kẻ mang trong mình lời nguyền khiến cậu bị cướp đi thị lực từ lúc được sinh ra với 1 cái tê

144 3728

LN - Lời bạt

Rất vui được gặp các bạn, tôi tên là Yamaga Shiotarou, chủ nhân giải bạc của Fantasia Bunko lần thứ 34. Quyển Light Novel đầu tiên của tôi được xuất bản bởi Fantasia Bunko hẳn phải là duyên số rồi, đảm bảo luôn. Gửi đến tôi tám năm trước, giờ ta đây đã trở thành tác giả của Fantasia rồi đó.

Có rất nhiều nhân vật tôi muốn được gửi lời cảm ơn, nên tôi muốn bắt đầu luôn. Đầu tiên, tới trưởng biên tập của tôi, I-sama. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã hỗ trợ một tên ma mới không rõ đường đi nước bước. Với mỗi một lời khuyên, tôi lại cảm thấy rằng thế lực là một nhà văn của tôi đã lớn mạnh hơn, biết đâu tầm ngàn lần nữa thì tôi bất bại luôn thì sao.

Kế đến, tôi muốn cảm ơn đến tất cả những vị giám khảo đã bình chọn tác phẩm của tôi là chủ nhân của giải bạc. Tôi không có lời nào diễn tả nổi sự cảm kích của mình. Những sự góp ý của ban giám khảo như là một ngọn đuốc soi đường cho tôi lúc chỉnh sửa bản thảo vậy. Tôi đã đính trang thông báo của Tạp Chí Rồng (Dragon Magazine) lên tường nhà rồi.

Tiếp theo, họa sĩ mình họa của tôi, Yurin-sensei! Tôi là fan. Tôi đã trở thành một fan đó. Lúc nhìn thấy thiết kế nhân vật cho Sako-san, tôi đã bị một đòn vô hạn sát thương giáng trung. Tôi đã không thể nào thở nổi. Tôi muốn được thấy những tấm minh họa của Yurin-sensei nhiều hơn nữa, nên hãy cầu nguyện rằng tôi sẽ có thể cho ra lò volume 2.

Còn phải kể đến tất cả những người bạn đã hỗ trợ tôi, cũng như A-sensei từ trường đại học của tôi. Cảm ơn tất cả những sự tư vấn từ mọi người. Đặc biệt là Anh M( người mà chắc tôi nên gọi là N-sensei), người đã giúp đỡ tôi rất nhiều kể cả ngoài phạm vi tác phẩm. Mãi là anh em nhé. Hãy cống hiến cho sự nghiệp viết văn thật lâu dài nào.

Làm sao tôi có thể quên được tất cả những con người đã từng giúp đỡ tôi trong đời. Tất cả những kinh nghiệm đó đã giúp tôi viết nên được cuốn sách này. Kể cả nếu chỉ thiếu một người, tôi không nghĩ cuốn tiểu thuyết này sẽ được ra đời đâu. Đó là những người mà có lẽ tôi sẽ không gặp lại, hoặc không thể gặp lại nữa, nhưng tôi vẫn muốn bày tỏ sự cảm kích của mình. Cảm ơn tất cả mọi người vì tất cả những trải nghiệm tuyệt vời.

Hơn tất thảy, tất nhiên rồi, tôi muốn cảm ơn tất cả các bạn vì đã mua cuốn sách này trong không biết bao nhiêu quyển light novel đang hiện hành. Hy vọng tôi đã có thể mang đến cho các bạn một câu chuyện sẽ để lại trong các bạn một cảm giác hoài niệm.

Yamaga Shiotaro

.

.

.

.

.

.

.

Đôi lời của thằng trans

Chà, vậy là hết một truyện rồi, bộ này hay thật sự :<, với một quyển 1 shot thì kết như vậy là quá đẹp rồi, chẳng có gì để nuối tiếc cả, chỉ là không có cảnh đám cưới và segg thôi. Nên mình cũng không mong có tập hai vì có khi sẽ có drama và trans eng cũng bảo là sẽ không dịch. Cuối cùng, cảm ơn các bạn vì đã đọc đến dòng cuối cùng này, dù văn vẻ mình chưa hay nhưng cảm ơn các bạn vì đã đọc, mong các bạn tiếp tục ủng hộ những project khác của mình :>