Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

(Đang ra)

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

쿠크루

Sử dụng những phước lành được ban tặng lúc đầu, họ phải len lỏi qua các căn phòng, đôi khi phải hy sinh bản thân để đổi lại khả năng thành công cao hơn.

243 4594

Trùng sinh: Song sinh nhà bên mới trưởng thành

(Đang ra)

Trùng sinh: Song sinh nhà bên mới trưởng thành

Nhất Vũ Thiên Thanh; 一雨天青

"Không có ý gì cả, chỉ là thấy mẹ các em đối xử với anh rất tốt nên không muốn đổi mẹ vợ thôi."

177 486

Ngoại thần cần sự ấm áp

(Đang ra)

Ngoại thần cần sự ấm áp

keopihyang14 (커피향14)

Đây là câu chuyện về cách mà tôi trở thành một ngoại thần.

51 297

Tôi bị bạn thuở nhỏ cắm sừng nhưng tôi muốn sống một cách hạnh phúc với dàn hậu cung ở thế giới nơi quan niệm về sự trong trắng bị đảo ngược

(Đang ra)

Tôi bị bạn thuở nhỏ cắm sừng nhưng tôi muốn sống một cách hạnh phúc với dàn hậu cung ở thế giới nơi quan niệm về sự trong trắng bị đảo ngược

みどりの

Tatara Kyousuke, học sinh năm nhất cao trung, đã được Murakami-một người bạn cùng câu lạc bộ bơi lội cho xem một đoạn phim. Đó là đoạn phim làm tình của bạn gái Kyousuke, Himakawa Hina, với một người

25 190

Ta Phong Thần Ở Thế Giới Bí Hiểm

(Đang ra)

Ta Phong Thần Ở Thế Giới Bí Hiểm

敖青明

Lệ quỷ cam tâm tình nguyện dâng hiến sức mạnh: “Đúng vậy, cô ấy chỉ là một đứa trẻ đáng thương, chẳng có năng lực tự vệ mà thôi.”

39 404

Shangri-La Frontier ~ Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su~

(Đang ra)

Shangri-La Frontier ~ Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su~

Kata Rina

["tỷ lệ đụng quái trong game thánh sao lại có thể vô lí thế......?" ]

317 17283

Tập 3: Hai Giả Kim Thuật Sư. - Lời bạt.

Lời bạt

TMG v03 317

Xin chào, Mikado đây!

Thường mình sẽ dịch lời bạt 'thật' của tác giả, nhưng vì hôm nay mình có hứng nên mượn chỗ này trải lòng, xin lỗi tác giả Yanagimi Touki nhé!

Vậy là cuối cùng vol 3 này cũng hoàn thành. Phải nói là vui thật, dù gì thì mình cũng mất tận 4 tháng để dịch. Không phải là vì vol này có gì đó cực ghê gớm khiến mình mất thời gian. Tiến độ chậm như vậy cũng do nhiều lý do khách quan và chủ quan ảnh hưởng đến mình, và nói thật là chủ yếu cũng do mình lười mà thôi. Xin các bạn thứ lỗi nhé!

Nhìn đi nhìn lại, mình biết đến sonako cũng đã hơn một năm ròng rồi, nhưng thật buồn là trình dịch của mình vẫn còi cọc, thật sự vẫn chưa truyền tải được nội dung truyện. Không chỉ tiếng Anh, mình còi cả vốn tiếng Việt nữa, nên đã không hiểu ý tiếng Anh, còn nhiều lúc làm rối thêm bởi tiếng Việt chập chững như con nít. Các bạn có thể xem qua Mahouka vol 14, mình dịch đó, viết như con nít vậy, giờ đọc lại cảm thấy thật hổ thẹn, muốn khóc quá. Mình nói vậy cũng là để các bạn có thấy cách viết văn, cách dùng câu chữ của mình có vấn đề, thì cũng niệm tình mình đã trải lòng mà đừng ném đá mình, tội lắm, tốt hơn hết là mọi người thấy sai thì hãy góp ý ngay cho mình nhé. Cùng nhau tiến bộ nhé!

Nói nhiều rồi, giờ bắt chước mấy sensei viết lời bạt là phải cảm ơn này nọ.

Cám ơn đã Yanagimi Touki sensei đã viết bộ truyện này.

Cám ơn Krytyk đã dịch bộ này từ JP sang EN.

Cám ơn Maththunder đã tin tưởng gửi gắm (hoặc là vứt của nợ) bộ này cho mình.

Cám ơn các bạn đã quan tâm theo dõi đến tận những dòng nhảm nhí này.

Hết rồi, hẹn gặp lại vào vol 4 nhé, bye bye!