**Lời bạt**
Vâng. Xin chào mừng những độc giả lần đầu đến với tác phẩm của tôi. Còn với những bạn đã quen mặt, thật mừng vì chúng ta lại được tái ngộ. (Nhỉ!? Nhỉ!? Mọi người không có kỷ niệm nào không vui với tôi đấy chứ!?) Tôi là Kawakami Minoru đây.
Vẫn như mọi khi, tôi lại cho ra đời một câu chuyện cổ tích theo đúng phong cách của mình: chẳng ra khoa học viễn tưởng mà cũng chẳng phải kỳ ảo. Thực ra, ý tưởng về thế giới này đã nảy ra từ khá lâu rồi, nhưng vì kiến thức còn hạn hẹp nên tôi chưa thể sắp đặt và xây dựng mọi thứ một cách hoàn chỉnh. Coi như đây là trận phục thù của tôi sau hơn hai mươi năm vậy. Tôi đã chuẩn bị sẵn cốt truyện đến tận cùng rồi, nên hy vọng có thể viết trọn vẹn tất cả. Nói thật, nếu hoàn thành được bộ truyện này, tôi sẽ có cảm giác như mình đã vượt qua được bản thân của ngày xưa một chút.
À, về phần tranh minh họa. Tranh minh họa trong tập này tiết lộ khá nhiều nội dung, nên những ai có thói quen xem tranh trước thì hãy cẩn thận nhé. Khi thực hiện, chúng tôi không hề nghĩ rằng mọi người sẽ xem trước đâu, thế nên ở bộ truyện trước đã có rất nhiều người trở thành nạn nhân rồi đấy.
Ngoài ra, mong các bạn hiểu rằng những chi tiết lịch sử thế giới, lịch sử Nhật Bản, hay các hiện tượng khoa học trong tiểu thuyết này đều là diễn giải cá nhân của tôi nhằm phục vụ cho câu chuyện hư cấu mà mình đang viết. Ngày nay, các nhân vật và võ tướng từ nhiều quốc gia trong lịch sử thế giới và lịch sử Nhật Bản cũng xuất hiện rất nhiều trong các trò chơi điện tử. Tôi chỉ hy vọng rằng, những trò chơi đó và cuốn tiểu thuyết này sẽ giúp các bạn có thêm hứng thú tìm hiểu về họ.
Giờ là đến mục tám chuyện quen thuộc. Lần này là một đoạn hội thoại qua email.
“Tôi sẽ không cho các vị đọc trước nữa đâu, nhưng nói gì đi chứ. Kể vài kỷ niệm thời đi học xem nào.”
“Chuyện thời đi học à? Ừm, hôm nọ…”
“Khoan, khoan đã. Anh phớt lờ yêu cầu của tôi ngay từ đầu vậy hả? Anh là thánh phá lời bạt hay gì? Phen này tôi bốc phải quẻ tồi tệ thật rồi!”
“Cứ nghe đi đã. Hôm nọ trời nóng quá, nên tôi cởi truồng rồi bắc chảo lên bếp rán thịt nướng yakiniku. Đến tiết mục chính là món bò Wagyu hảo hạng, thì chỗ mỡ tích lại trong chảo bắn thẳng vào ‘của quý’ của tôi. Đau điếng đến mức tôi phải ôm hạ bộ lăn lộn trên sàn.”
“Đừng có bảo tôi ‘cứ nghe đi đã’ khi anh định kể một câu chuyện như thế.”
“Kệ chứ. Mà này, lúc đó tôi hét lên ‘á!’, nhưng chẳng hiểu sao lưỡi tôi lại tự động uốn cong đúng kiểu để phát âm từ đó một cách chuẩn xác như người Anh bản xứ. Tôi nghĩ có khi mình là người Anh thật cũng nên.”
“Anh có nghĩ đến cảm giác của các em học sinh cấp hai, cấp ba đọc được những dòng này không hả? Mà này, mặc tạp dề vào đi.”
“Anh nói phải. Chắc tôi sẽ đi trang bị ‘tạp dề băng giá’ có khả năng kháng thuộc tính lửa để làm mát ‘của quý’ của mình đây.”
Tôi cũng chẳng muốn biết tại sao anh ta lại nói như thể chuyện đó vẫn đang diễn ra. Và anh ta cũng nên bớt dùng từ “của quý” lại đi.
Dù sao đi nữa, tập truyện này đã có một khởi đầu khá yên bình. Tôi đã nghe bài “Nagai Yume” (Giấc Mơ Dài) của Yuki khi viết (tôi rất thích lời bài hát, nhưng cũng ước gì mình có được nguồn năng lượng dồi dào như vậy). Và đây là câu tôi đã viết khi đang nghe bài hát đó:
“Ai mới là người bị trói buộc bởi chính bản thân mình nhất?”
Xin được bỏ ngỏ câu hỏi này tại đây.
Phần hai sẽ sớm ra mắt thôi. Hãy cùng chờ đợi những nỗ lực (?) của Toori và mọi người trong khoảng một tháng nữa nhé.
Tháng Bảy, năm 2008. Một buổi sáng với bản tin thời tiết chẳng hề chính xác.
- Kawakami Minoru