Haiyore! Nyaruko-san

Truyện tương tự

Mizu Zokusei no Mahou Tsukai

(Đang ra)

Mizu Zokusei no Mahou Tsukai

Kubou Tadashi

Vì là một Thủy Ma Đạo Sĩ, nên câu chuyện sẽ bắt đầu với "Liên kết hydro"!

153 1325

Cô Gái Khối Tự Nhiên và Chàng Trai Khối Xã Hội, Ai Tỏ Tình Trước Là Thua

(Hoàn thành)

Cô Gái Khối Tự Nhiên và Chàng Trai Khối Xã Hội, Ai Tỏ Tình Trước Là Thua

Tokuyama Ginjiro

""Nếu cậu tỏ tình trước thì tớ cũng không phải là không thể hẹn hò thật với cậu đâu!""

21 25

Chuyển sinh thành đệ thất hoàng tử, tôi thong thả chinh phục ma thuật

(Đang ra)

Chuyển sinh thành đệ thất hoàng tử, tôi thong thả chinh phục ma thuật

Kenkyo na Circle

Một pháp sư nghèo khổ nọ đã bỏ mạng một cách đầy lãng xẹt trong một trận đấu tay đôi. Khi nhận ra, cậu đã được chuyển sinh thành Lloyd, con trai của hoàng tộc.

197 1018

Toàn Chức Cao Thủ

(Đang ra)

Toàn Chức Cao Thủ

Hồ Điệp Lam

Một cao thủ hàng đầu trong game online Vinh Quang, được mệnh danh là bách khoa toàn thư, vì nhiều lý do đã bị câu lạc bộ sa thải. Rời khỏi đấu trường chuyên nghiệp, anh trở thành một quản lý tiệm net

319 860

Dorothy’s Forbidden Grimoire

(Đang ra)

Dorothy’s Forbidden Grimoire

天使末日

Kiến thức là sức mạnh.Còn tri thức bị cấm đoán?Đó là một sức mạnh còn lớn hơn.

398 6314

VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream

(Đang ra)

VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream

Nana Nanato

Lượt xem tăng vù vù, ví tiền rủng rỉnh, lần đầu tiên trong đời, công việc của Yuki mới thực sự vui vẻ và đáng sống!

33 271

Quyển 12 - Chương 20: Phụ lục: Nhà tri thức uyên bác (2)

Khẽ nhếch mép: Ám chỉ vẻ mặt của Yagami Light trong manga *Death Note* khi mọi thứ "hoàn toàn đúng theo kế hoạch".

Hành động cực kỳ thiếu đạo đức: Tên đầy đủ của *Stand* "D4C" trong manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Giống như nghệ sĩ nhận được tràng pháo tay như sấm (và vân vân): Phỏng theo lời thoại của Otoishi Akira trong manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Màu vàng này quá giả tạo: Quan điểm của một số người về Kise Yayoi trong anime "Smile Pretty Cure!".

Phải thế này chứ, đây mới là TUYỆT HẢO: Lời thoại của Lisa Lisa trong manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Tưởng tượng mình đang tin tưởng sâu sắc (và vân vân): Nguồn gốc từ lời thoại của Itsuki trong manga *Yu Yu Hakusho*.

Sống là để thưởng thức ẩm thực: Lời thoại của Tsugami Shouichi trong phim điện ảnh "Kamen Rider Agito Project G4".

Trái Cây Vĩ Đại: Nguồn gốc ma lực trong series game "Tales of".

Tuyệt vời, đỉnh của chóp: Âm thanh dây lưng khi Souma Haruto thi triển Rider Kick trong "Kamen Rider Wizard".

Yes và Understand: Âm thanh dây lưng khi Fueki Sou thi triển Rider Kick trong "Kamen Rider Wizard".

S2CA: Viết tắt của "Superb Song Combination Arts" trong anime "Symphogear".

Cơ quan S2: Nguồn năng lượng của các Thiên sứ trong anime "Neon Genesis Evangelion".

Tìm người cầu nguyện, tụng niệm, thì thầm và nghĩ tưởng: Nguồn gốc từ câu thần chú hồi sinh trong game "Pillars of Eternity", sẽ biến mất nếu thất bại hai lần.

Hỗn Độn Huyễn Tưởng Ký Chiến Lược: Phỏng theo game "Final Fantasy Tactics".

Ký Ức Kinh Hoàng ghoul's side: Phỏng theo game "Tokimeki Memorial Girl's Side".

Đê chắn sóng, khối tiêu sóng: Nguồn gốc từ nhân vật Boutei Tetora trong manga *Joshiraku*. Nữ diễn viên lồng tiếng Yamamoto Nozomi cũng lồng tiếng cho Atoko trong đĩa CD drama kèm phiên bản giới hạn của tác phẩm này.

Xung phong thẳng vào trung tâm thiên hà: Hạm đội đặc công trung tâm thiên hà trong game "Super Robot Wars Alpha 3: To the End of the Galaxy".

Spider: Người pha trộn hình nhện trong phim điện ảnh "Kamen Rider Movie War Core".

Giọng nam trung niên ngầu lòi: Nam diễn viên lồng tiếng Tachiki Fumihiko, người lồng tiếng cho "Gaia Memory" trong "Kamen Rider W".

Đó là sự tự phụ của cậu: Phỏng theo lời thoại của Amuro trong anime "Mobile Suit Gundam: Char's Counterattack".

Còn tệ hơn cả bãi nôn (và vân vân): Toàn bộ đoạn này phỏng theo lời thoại của Robert E. O. Speedwagon trong manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Không thể làm như vậy (và vân vân): Phỏng theo lời thoại của Hathaway trong anime "Mobile Suit Gundam: Char's Counterattack".

Hãy xây dựng một đất nước tốt đẹp (và vân vân): Lời bài hát "Nào có chuyện ngu ngốc như vậy!" của Kamon Tatsuo.

Thiếu niên, buộc tóc giúp ta: Toàn bộ đoạn sau đây đều xuất phát từ cốt truyện của manga *Super Nyaruko Time*.

Connect, Now: Âm thanh phép thuật của chiếc nhẫn kết nối trong "Kamen Rider Wizard", những mô tả tiếp theo cũng là hiệu ứng của phép thuật này.

Cậu mất trí nhớ cũng là do (và vân vân): Phỏng theo cuộc đối thoại giữa Kusaka và Kiba trong "Kamen Rider 555".

Cái nhà Yasaka đáng ghét: Phỏng theo câu nói thương hiệu của Narutaki trong "Kamen Rider Decade".

Chân vung như con lắc (và vân vân): Chiêu thức của bộ dạng Medajalibur của "Kamen Rider OOO".

Đồng hồ cao hơn người, hình dáng như quan tài: "Đồng hồ của Do Maligni" trong tác phẩm Cthulhu *Through the Gates of the Silver Key*.

Không rảnh mà lải nhải nữa: Phỏng theo tên tác phẩm của họa sĩ truyện tranh Yonehara Hideyuki.

Đây rốt cuộc là, rốt cuộc là đang hỏi chuyện gì: Lối viết quen thuộc trong các tiểu thuyết của Yumemakura Baku.

Blood Can't Battle: Lời thoại trong manga *BASIC Shōdō*.

Một khi đã quyết tâm thì cứ thế thẳng tiến: Phỏng theo lời thoại của Pesci trong manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Thế giới sau chiến tranh hạt nhân đến cola cũng không có (và vân vân): Quantum Nuka-Cola trong game "Fallout".

Cỗ máy vĩnh cửu liên hoàn vô hạn: Tên một mê cung trong series game "Wild Arms".

Vẽ những hoa văn khó hiểu (và vân vân): Cơ chế trong mê cung cuối cùng "Spiral Tower" của game "Wild Arms 2".

Phá hủy cánh cửa đó bằng phương pháp vật lý: Cách giải quyết phổ biến trong game "The Last Remnant".

À, vậy hả, không liên quan đến tôi: Lựa chọn trong game "Romancing SaGa", hai câu sau cũng là lời thoại trong game.

Vì đối thủ là thế giới với kết quả vô vị (và vân vân): Phỏng theo lời thoại trong game "Art of Fighting".

Chương 4

Yêu, yêu, rất yêu: Tên bài hát kết thúc của phiên bản Flash anime của tác phẩm này.

Thẳng thừng nói "KHÔNG" với kẻ tự cho mình là mạnh: Việc mà Kishibe Rohan trong manga *JoJo's Bizarre Adventure* thích làm.

Bộ Khuếch Đại Di Sản: Nguồn gốc từ thắt lưng biến hình trong "Kamen Rider W".

Đến đây nào, hiệu quả sẽ thể hiện ngay: Từ đây cho đến đoạn Nyarutaki biến hình, toàn bộ đoạn này đều phỏng theo quá trình người chơi chiến đấu với Apollo trong game "Makai Toushi SaGa 2".

Đầu tiên vật thể này rất lớn (và vân vân): Ý tưởng lấy từ Boss "Pho tượng các vị thần" trong game "Final Fantasy VI".

Vị trí mặt rỗng tuếch (và vân vân): Tượng Tà thần Nyarlathotep trong tác phẩm Cthulhu *The Faceless God*.

Con dơi ba mắt khổng lồ: Nyarlathotep trong tác phẩm Cthulhu *The Lost Dark*.

Sương mù màu sắc kinh tởm: Nyarlathotep trong tác phẩm Cthulhu *Elysia*.

Đầu chưa thành hình như thai nhi (và vân vân): Nyarlathotep trong Cthulhu TRPG *The Dagger of Thoth*.

Người đàn ông da đen sạm: Thần cai quản hỗn loạn trong Cthulhu TRPG *A Resection Of Time*.

Người phụ nữ sưng vù bất thường: Người phụ nữ sưng vù trong Cthulhu TRPG *Masks of Nyarlathotep*.

Xác suất trúng đòn có lẽ là chín: Tình trạng của Boss "Pho tượng các vị thần" trong game "Final Fantasy VI".

Những bụi hoa dị hình: Tựa đề tiểu thuyết chính truyện của "Kamen Rider 555".

Như thể đối xứng qua trục (và vân vân): Tư thế biến hình của Hidari Shoutarou và Philip trong "Kamen Rider W".

Thủ lĩnh tổ chức tà ác (và vân vân): Hình ảnh tiêu cực của nhân vật chính Kadoya Tsukasa trong "Kamen Rider Decade".

Bằng chứng của chiến binh bay lượn trên ngân hà: Lời bài hát "VICTORY", nhạc chủ đề của game "Super Robot Wars MX".

Được rồi, đến lúc kết thúc rồi: Lời thoại của Inamori Mayu trong "Kamen Rider Wizard".

Nắm đấm của cô ấy xé toạc bầu trời (và vân vân): Nguồn gốc từ mô tả về các Thánh Đấu Sĩ trong manga *Saint Seiya*.

Tiếp theo là sân khấu của Mahiro: Phỏng theo lời thoại của Kazuraba Kouta trong "Kamen Rider Gaim".

Đúng vậy, chính là như thế, Nyaruko: Phỏng theo lời thoại của Shima Noboru trong "Kamen Rider Blade".

Không được, tôi, tôi tin vào anh trai tôi tin tưởng: Phỏng theo lời thoại của Kamina trong anime "Gurren Lagann".

Còn tăm tối hơn cả hoàng hôn: Câu thần chú Ragna Blade trong light novel *Slayers*.

Kẻ đại ác~~~~!: Câu nói thường xuyên hét lên trong chương trình radio "Manga no Mori Gekijou".

Upa~! : Tiếng kêu thảm thiết của Boss cuối trong game "Final Fantasy II".

Chiiiii aaaaaa uuu!: Tiếng kêu thảm thiết của Boss cuối trong game "Final Fantasy IV".

Đừng suy nghĩ, hãy cảm nhận: Lời thoại của Bruce Lee trong phim "Enter the Dragon".

Cơ thể này đã được tạo thành từ những cái nĩa: Phỏng theo kết giới cố hữu "Unlimited Blade Works" trong game "Fate/stay night".

Chi-meow!: Tiếng kêu thảm thiết của Seifer trong game "Final Fantasy VIII".

Ư, gulu gulu gulu~!: Tiếng kêu thảm thiết của Fish Man trong game "Final Fantasy IV".

Gupo oh!: Tiếng kêu thảm thiết của Boss cuối trong game "Seiken Densetsu".

Ga... gu... gu... go...: Lời thoại của Boss cuối trong game "Final Fantasy IV".

Tôi, tôi rốt cuộc... ư gogogogo: Phỏng theo lời thoại của Boss cuối game "Final Fantasy V" lúc sắp chết.

Chúng ta đều là nô lệ của điềm báo: Phỏng theo lời thoại của Scolippi trong manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Như thể không biết điểm tận cùng của vũ trụ (và vân vân): Phỏng theo lời thoại của Mario trong manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Giọng cũng khác: Trong phiên bản anime của tác phẩm này, Hastur thông thường và Hoàng Y Chi Vương do những người lồng tiếng khác nhau đảm nhận.

Gió Vàng: Tiêu đề phụ của phần 5 manga *JoJo's Bizarre Adventure*.

Khắc sâu vào người cô ấy: Phỏng theo lời thoại khi Lenneth sử dụng chiêu cuối trong game "Valkyrie Profile".

Với tốc độ mắt không thể theo kịp (và vân vân): Phỏng theo cảnh chiến đấu trong tập 13 của "Kamen Rider Wizard".

Bản nhạc cuối cùng của sự kết thúc: Lời bài hát "The Finale Of The Finale", nhạc chủ đề của phim điện ảnh "Kamen Rider Wizard".

Ký ức quý giá hơn vật chất: Tiêu đề quảng cáo xe Nissan Serena.

Có vẻ quân át chủ bài luôn về tay tôi: Lời thoại của Hidari Shoutarou trong phim điện ảnh "Kamen Rider W".

Không đau thì không nhớ: Lời thoại trong manga *Shigurui*.

Vô số sự hỗn loạn (và vân vân): Lần lượt là các dạng mạnh nhất của Kamen Rider Decade, W, OOO, Fourze, Wizard.

Với tinh thần phiêu lưu mà hít (và vân vân): Lần lượt lấy từ Boukenger, Gekiranger, Go-onger, Shinkenger, Goseiger, Gokaiger, Go-Busters, Kyoryuger của Super Sentai.

A...? A...?: Câu nói mà nhân vật trong manga *Fatal Fury* thường nói khi bị thương.

Hàng ngàn đêm mong ước vĩnh viễn không chia lìa cho đến khi vũ trụ kết thúc: Phỏng theo lời bài hát kết thúc của anime *Slam Dunk*.

Vẽ cầu vồng trong đêm không sao không trăng: Lời bài hát "Missing Piece", nhạc nền của "Kamen Rider Wizard".

Có Tà thần đáng ghét thì sửa cho đến khi gây chấn thương tâm lý (và vân vân): Phỏng theo lời dẫn truyện đầu tiên của anime *Slayers* mùa 1.

Hồi! Sinh!: Lời thoại của Retsu Kaioh trong manga *Baki the Grappler*.

Phá hủy tất cả các bộ phận (và phần còn lại)...: Là tình trạng của Ma Vương "Tượng Thần" trong tựa game "Final Fantasy VI".

Nekuto no Sato: Sự kết hợp giữa tác phẩm Thần thoại Cthulhu "Necronomicon" và món ăn vặt "Takenoko no Sato" (Làng Măng Tre).

Kế hoạch bỉ ổi đến mức không thốt nên lời: Bình luận của giới truyền thông Nhật Bản về một tử tù.

Jinba: Phát âm tiếng Nhật của "Jinba" (陣羽), lấy cảm hứng từ hình thái Jinba Lemon của Kamen Rider Gaim.

Cậu đã phản bội, đã phản bội trái tim tôi: Câu thoại của Ikari Shinji trong anime "Neon Genesis Evangelion".

Vì Mahiro đã chấp nhận (và phần còn lại)...: Chuyển thể từ lời bài hát "Extreme Dream" trong "Kamen Rider W".

Tình yêu dành cho Mahiro rực rỡ như tia sét: Chuyển thể từ lời bài hát chủ đề của "Kamen Rider BLACK RX".

Nhớ là cậu đã xóa ký ức của tôi (và phần còn lại)...: Chuyển thể từ câu thoại của Joe Higashi trong manga "Fatal Fury".

Lại thế này... Lại thế này...: Câu nói của tuyển thủ bóng chày chuyên nghiệp Nhật Bản Yoshimi Kazuki.

Khi đã cảm nhận được sức mạnh mới (và phần còn lại)...: Lời bài hát "Extreme Dream" trong "Kamen Rider W".

Phía sau đầu được bao phủ bởi mũ bảo hiểm toàn bộ (và phần còn lại)...: Trạng thái hợp nhất cuối cùng trong anime "The King of Braves GaoGaiGar FINAL".

Bộ giáp gợi liên tưởng đến giáp trụ: Dựa trên hình minh họa, đây là tạo hình của vũ khí ARMS mạnh nhất trong "Wild Arms 2".

Khí như hơi nước thoát ra từ kẽ hở các khớp nối: Cảnh đặc tả khi Kamen Rider BLACK hoàn thành biến thân.

Không phải biến đổi, mà là tiến hóa, như phá vỡ lớp vỏ cũ mà thoát ra: Hình thái Shining Form của "Kamen Rider Agito".

Vị thần hủy diệt bằng vàng: Tiêu đề phụ tập 21 của anime "The King of Braves GaoGaiGar".

Vẫn còn có thể biến hình ư? (và phần còn lại)...: Toàn bộ câu thoại của Nyarutaki được chuyển thể từ câu thoại của Fiene trong anime "Senki Zesshou Symphogear".

Theo thiết lập (và phần còn lại)...: Toàn bộ câu thoại của Mahiro được chuyển thể từ câu thoại của Alvyn trong game "Wild Arms 2".

Vô địch thiên hạ: Tên nhạc nền độc quyền của Ryukou-Oh trong game "Super Robot Wars".

Sự tồn tại khiến vũ trụ đau đầu nhất: Câu thoại của Apollogeis trong "Kamen Rider Decade".

Nyaruko Tỏa Sáng: Lấy cảm hứng từ hình thái cuối cùng "Glitter Tiga" của "Ultraman Tiga".

Đây là sở thích của tôi, tuyệt vời nhỉ: Lý do Sengoku Ryoma thêm hiệu ứng âm thanh vào đai biến thân trong "Kamen Rider Gaim".

Giải thoát đến thế giới của Tà Thần: Chuyển thể từ câu thoại của Gym Ghingnham trong anime "Mobile Suit ∀ Gundam".

Thì ra là vậy, một kế hoạch hoàn hảo (và phần còn lại)...: Câu thoại của Higashikata Josuke trong manga "JoJo's Bizarre Adventure".

Tên này là SỐ 1: Chuyển thể từ câu thoại của Vegeta trong manga "Dragon Ball".

Khối thịt có đầu hình nón: Một trong những hình thái của Nyarlathotep, "Cư dân bóng tối".

Dạng chất nhầy màu vàng độc hại: Hình dạng thật của Nyarlathotep được thiết lập trong Cthulhu TRPG.

Giống như tấm bia đá lớn nhất thế giới: Một trong những hình thái của Nyarlathotep, "The BEAST".

Giáo sĩ da đen: Cha Nyar trong tác phẩm Cthulhu "Arkham".

Kiếm Thánh mang theo thanh trường kiếm dài hai thước bốn tấc: Kamiizumi Nobutsuna trong game "Shuumatsu Shoujo Gensou".

Giỏi thí nghiệm trên cơ thể người: Crawling Chaos trong series game "Wild Arms".

Xác suất rơi vòng tay ban phước tinh quang là một phần trăm: Kẻ thù ngẫu nhiên trong game "Tales of Destiny 2".

Cơ thể được tạo thành từ năm người cha: Boss cuối trong game "Persona 2: Innocent Sin".

Có một bà chị Ma Vương không trả tiền thuê nhà: Yōō Nyara XIX trong light novel "Ma Vương không trả tiền thuê nhà".

Một thành viên của tổ chức chống Tà Thần: Kaine Murasame trong manga "Legend of Jashin".

Ngoại hình giống hệt một Ma Pháp Thiếu Nữ đã qua đời: Rura trong manga "Mahou Shoujo Pretty Bell".

Đeo bịt mắt bên phải: "The M" trong game "Sharnoth no Kurao".

Mèo đen: Nyarl trong manga "ALICIA·Y".

Giống như quỷ đêm đội vương miện gai: Nyarlathotep trong series game "Shin Megami Tensei".

Bà chủ tiệm sách cũ ngực bự: Nyarl trong game "Zanma Taisei Demonbane".

Sở hữu sáu trăm sáu mươi lăm danh hiệu: Mizukura Shinkan trong tiểu thuyết "Shin Honkaku Mahou Shoujo Lisca".

Nói giọng Kansai: Nairlatotepp trong manga "Vampire Angel".

Người nấu ăn bằng quái vật: Uchihara Tomio trong tiểu thuyết "Youshin Bishoku".

Tượng Phật không mặt: Haku-Chi-Gar Kannon Bodhisattva trong tiểu thuyết "Kuro Botoke".

Cỗ máy đồng hồ: Một trong những hình thái của Nyarlathotep, "Tick Tock Man".

Sửa chữa thiết bị tạo tĩnh điện: Hiraga Gennai trong manga "Bateren XX".

Dưới trướng Ma Không Vương: Nyarlathotep trong game "Jashin Ken".

Biến thành kiếm sĩ chó đêm: Narugami Chikage trong manga "D.Y.N.FREAKS".

Phá hủy mọi thứ, kết nối mọi thứ trên hành trình không hồi kết: Kadoya Tsukasa trong "Kamen Rider Decade".

Hệ thống thần thoại được tạo ra từ tinh thể đen: Lời kể cuối game "Kishin Hishou Demonbane".

Hỗn Độn Đại Diệt: Dự án Cá Tháng Tư của công ty game NITRO+, một game đối kháng với nhiều Nyarlathotep xuất hiện.

Ta là, chúng ta là – Nyarlathotep: Chuyển thể từ câu thoại của Setsuna F. Seiei trong anime "Mobile Suit Gundam 00".

Nơi đây (và phần còn lại)...: Toàn bộ đoạn văn được chuyển thể từ câu thoại của Giorno Giovanna trong manga "JoJo's Bizarre Adventure".

Không được lại gần tôi AAAAAA: Câu thoại của DePlo trong manga "JoJo's Bizarre Adventure".

Kiếm Thất Bại Định Mệnh: "Kiếm Thắng Lợi Định Mệnh" trong game "Fate/Stay night".

Cứ thế từ bỏ suy nghĩ: Chuyển thể từ câu thoại của Kars trong phần 2 manga "JoJo's Bizarre Adventure".

Cuộn tranh hỗn độn tàn khốc vô tình: Khẩu hiệu quảng cáo của manga "Shigurui".

Lạ thật, chuyện này không được phép: Câu nói của cầu thủ bóng chày chuyên nghiệp Nhật Bản Morozumi Kenshi.

Còn nhớ đến nay đã lấy đi của tôi bao nhiêu cái quần lót không: Chuyển thể từ câu thoại của Dio trong manga "JoJo's Bizarre Adventure".

Tính đến hôm qua là 99822: Câu thoại của Treize Khushrenada trong "Mobile Suit Gundam Wing".

Bách khoa toàn thư di sản nhân tạo của số phận: Tên sách và câu quảng cáo trên bìa sách đều được chuyển thể từ sách hướng dẫn "Final Fantasy Tactics: Daizen".

Armitage: Tiến sĩ Henry Armitage trong tác phẩm Cthulhu "The Dunwich Horror".

Xác suất trộm được báu vật nào đó chưa đến một phần trăm (và phần còn lại)...: Chuyển thể từ thông tin giả mạo trong "Final Fantasy Tactics: Daizen".

Armitage Tsushinsha chơi tôi rồi: Chuyển thể từ câu thoại của Apollo Bird trong game "Hihou Densetsu 2".

Không sao chứ? Là Ami (và phần còn lại)...: Chuyển thể từ khẩu hiệu quảng cáo "Không sao cả! Là sách hướng dẫn của Famitsu đó!".

Kết.

Real Shadow: Tập luyện tưởng tượng trong manga "Baki the Grappler".

Trái tim vũ trụ chính là Mahiro: Chuyển thể từ câu thoại của Quatre Raberba Winner trong anime "Mobile Suit Gundam Wing".

Cô gái lửa tinh nghịch: Biệt danh của Habara Reika trong "Kamen Rider W".

Phải thế chứ, phải thế này mới tuyệt: Câu thoại của Inogashira Goro trong manga "Kodoku no Gourmet".

Hoo-i~: Âm thanh Haruto Souma phát ra sau trận chiến trong "Kamen Rider Wizard".

Cùng đi săn nào: Khẩu hiệu quảng cáo của game "Monster Hunter".

Cạch, Lock on, Soiyaa: Hiệu ứng âm thanh của đai biến thân trong "Kamen Rider Gaim".

Vẹn cả đôi đường tình yêu và an ninh: Lời bài hát chủ đề kết thúc phần hai của anime này, "S.O.S."

Thiêu rụi não tủy: Lấy cảm hứng từ câu thoại của trùm cuối trong game "Super Robot Wars OG 2nd".

Ổ khóa mua từ người bán dạo: Lấy cảm hứng từ thương nhân ổ khóa Sid trong "Kamen Rider Gaim".

Bảo vệ từng cử chỉ (và phần còn lại)...: Hầu hết các câu thoại tiếp theo của Nyaruko đều lấy từ lời bài hát "S.O.S."

Chỉ hỏi một mình cậu (và phần còn lại)...: Chuyển thể từ lời bài hát chủ đề "JUST LIVE MORE" của "Kamen Rider Gaim".

Tôi không hỏi ý kiến cậu: Câu thoại của Ryutaros trong "Kamen Rider Den-O".

Á—!: Tiếng la thảm thiết của Mahiro trong phiên bản anime của tác phẩm này.

Cứ thế bị làm theo ý muốn: Toàn bộ đoạn văn được viết dựa trên tiểu thuyết "Garouden" của Yumemakura Baku.

Giống như ninja ngâm thơ haiku là điềm báo tử: Chuyển thể từ câu thoại trong tiểu thuyết "Ninja Slayer".

Chờ ngươi trong mộng: Lấy từ câu chú xuất hiện trong Thần thoại Cthulhu, cũng là tên sách khi tham gia cuộc thi giải thưởng cho tác phẩm mới.

Thỏ sát nhân: Quái vật xuất hiện trong series game "Guardian Heroes".

Tà Thần giống cáo: Ám chỉ họa sĩ minh họa Koinu của tác phẩm này.

Vì hiện tại vẫn không thể cứu vớt nên xin thứ lỗi: Lời bài hát chủ đề "W" của "Kamen Rider W FOREVER AtoZ".

Tha thứ và ôm lấy lỗi lầm của bản thân: Chuyển thể từ lời bài hát chủ đề "E no Amagou" của "Kamen Rider W RETURNS".

IXA-DB: Kết hợp giữa Kamen Rider IXA của "Kamen Rider Kiva" và "EXA-DB" của "Mobile Suit Gundam AGE".

Nghe đây, nghĩa vụ bảo mật là (và phần còn lại)...: Chuyển thể từ cuộc đối thoại giữa Kazuraba Kota và Kumon Kaito trong "Kamen Rider Gaim".

Hiện tượng siêu nhiên cứ đến đây: Tên tác phẩm của Ueda Jiro trong phim truyền hình người thật "Trick".

Chỉ cần Mahiro mong muốn (và phần còn lại)...: Chuyển thể từ lời bài hát chủ đề của "Kamen Rider Wizard in Magic Land".

Vượt qua kết thúc, khởi hành đến vũ trụ khởi nguyên: Lời bài hát "Missing Piece" trong "Kamen Rider Wizard".