Gia đình tôi đã vứt bỏ một thứ quan trọng đối với tôi và tôi…

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Hachinan tte, Sore wa nai Deshou!

(Đang ra)

Hachinan tte, Sore wa nai Deshou!

Y.A

Đây là câu chuyện về cậu, Wendelin von Benno Baumeister người sẽ mở ra lối đi của chính mình trong một thế giới khắc nghiệt.

85 7499

The Dragon That Lost Its Eggs Started Raising Me for Some Reason!

(Đang ra)

The Dragon That Lost Its Eggs Started Raising Me for Some Reason!

Kisasaki Suzume

Một anh chàng có vai trò là một người quản lí trong một nhóm mạo hiểm giả, ■■■■■, đã bị phản bội bởi chính những thành viên trong nhóm của anh ta ở ngọn núi Kuguse, nơi có một con rồng đang cư ngụ. Dí

92 12459

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

(Đang ra)

Thoát Khỏi Khách Sạn Bí Ẩn

쿠크루

Sử dụng những phước lành được ban tặng lúc đầu, họ phải len lỏi qua các căn phòng, đôi khi phải hy sinh bản thân để đổi lại khả năng thành công cao hơn.

241 4588

Trùng sinh: Song sinh nhà bên mới trưởng thành

(Đang ra)

Trùng sinh: Song sinh nhà bên mới trưởng thành

Nhất Vũ Thiên Thanh; 一雨天青

"Không có ý gì cả, chỉ là thấy mẹ các em đối xử với anh rất tốt nên không muốn đổi mẹ vợ thôi."

161 453

Ngoại thần cần sự ấm áp

(Đang ra)

Ngoại thần cần sự ấm áp

keopihyang14 (커피향14)

Đây là câu chuyện về cách mà tôi trở thành một ngoại thần.

49 288

Web Novel - Chương 26

Tôi cảm thấy cuộc sống của mình dạo gần đây thật ý nghĩa.

Mặc dù trường học vẫn ồn ào như mọi khi, nhưng tôi chỉ cần nhanh chóng di chuyển đến thư viện và đắm mình vào trong thế giới của những cuốn sách.

Đó là cách tôi dành cả ngày để thư giãn theo nhịp điệu của riêng mình.

Tuy nhiên, thỉnh thoảng những ngày tuyệt vời này lại bị gián đoạn bởi những kẻ phiền phức.

"Yuu-kun."

Tôi đang mượn bếp của quản lý để ăn trưa.

Trước đây, quản lý thỉnh thoảng lại lấy một chút thức ăn của tôi và khiến tôi có ấn tượng:

"Yuu, cậu không muốn chuyển đến đây sao?"

Vì vậy, tôi đã đồng ý với đề nghị đó.

"Đợi đã! Yuu-kun!"

Phew, đã khoảng một tháng kể từ lần cuối tôi gặp mẹ kế.

Dạo này tôi cũng không cần thứ gì từ bà ấy cả.

"Làm ơn...Yuu-kun..."

Nhưng sẽ thật phiền phức nếu cuối cùng bà ấy đổi ý và yêu cầu tìm kiếm tôi.

"Chuyện gì vậy? Mẹ kế?"

"Con...con có thể thi thoảng về nhà được không?"

"Tại sao con phải làm như vậy?"

"Haruka và Fuyuka cảm thấy buồn khi không có con."

"Chẳng phải tốt hơn là không bao giờ quay lại sao?"

Ý tôi là rất có thể họ sẽ muốn đuổi tôi ra ngoài ngay khi tôi xuất hiện trở lại. Ừm, không, tôi đoán là hiện tại họ sẽ không làm vậy.

"Mẹ cũng rất nhớ con."

"Chẳng phải bây giờ mẹ đang gặp con hay sao?"

"Ý mẹ là ở nhà cơ."

"Ở nhà hay bên ngoài thì có thực sự quan trọng không mẹ?"

"Quan trọng chứ! Sau cùng thì chúng ta là một gia đình mà."

"Gia đình...hả?"

Fuyuka là kẻ bắt nạt và Haruka là tên trộm.

Ngoài ra, đừng nhắc đến khuôn mặt của kẻ phản bội đó.

Chẳng phải ông ta đã hợp tác với họ ngay từ đầu sao?

Ông ấy chỉ giả vờ ở phe tôi khi chỉ có hai người. Thực ra ông ấy luôn là kẻ thù, chỉ là tôi không nhận ra thôi.

Và còn cả mẹ kế nữa.

Chính bà ta là người dàn xếp mọi thứ và khiến tôi gục ngã.

Ý tôi là tôi đoán bà ấy đúng, tôi cũng là một thành viên trong gia đình.

Tôi đã học được rất nhiều thứ từ gia đình và trường học.

Cụ thể là…

"Mẹ kế kính mến. Con ngủ đủ giấc, ăn uống đúng giờ, tiền của con không còn bị Haruka lấy trộm nữa nên con đang sống rất tốt. Như mẹ thấy đấy, quần áo của con được giặt sạch và con cũng biết tự chăm sóc sức khỏe bản thân."

"Yuu-kun...cách con nói...giống như con không cần mẹ nữa vậy..."

Này này, chẳng lẽ bà ấy không nhận thức được điều đó sao?

"Vì vậy, đừng bận tâm đến con. Con sẽ về nhà khi cần bố mẹ điền một số giấy tờ yêu cầu có chữ kí phụ huynh."

Tôi không muốn đối phó với người mẹ kế này.

Một phần trong tôi muốn được chiều chuộng bởi mẹ, mặc dù chỉ là mẹ nuôi.

Nhưng hiện tại tôi đã có một nơi mang lại cho tôi cảm giác đó rồi.

Đó là lý do tại sao tôi cần phải mạnh mẽ hơn.

"Đợi đã, Yuu-kun!"

Tôi nhanh chóng đặt đồ đạc xuống và rời khỏi đó.

(TLN: Trong tiếng Anh nghe có vẻ lạ nhưng một lần nữa, thay vì 'Okaa-san' anh ấy dùng 'O-Kibo-san' 'O' vì phép lịch sự, có thể dùng theo cách mỉa mai, 'Kibo' cho mẹ kế.)