Garden of Avalon

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Câu chuyện về việc thua trận cá cược với bạn thuở nhỏ và bị lấy đi lần đầu

(Đang ra)

Câu chuyện về việc thua trận cá cược với bạn thuở nhỏ và bị lấy đi lần đầu

Inukai Anzu (犬甘あんず)

Khi Wakaba lần lượt đánh mất những trải nghiệm lần đầu tiên, cô bắt đầu nhận ra rằng “sự thù ghét” không phải là điều duy nhất cô cảm thấy về Komaki.

2 10

Throne of Magical Arcana

(Đang ra)

Throne of Magical Arcana

Ái Tiềm Thủy Đích Ô Tặc (Mực Thích Lặn Nước)

Đây là web novel đầu tay của lão Mực, đầu tay chứ không có nghĩa là non tay. Lão Mực đã vẽ nên thế giới nơi mà tri thức, khoa học thực sự biến thành sức mạnh theo đúng nghĩa đen và chứa đựng một khối

306 9118

Stranded on a Deserted Island with the School’s Number One Beauty, So I’ll Give It My Best Shot.

(Đang ra)

Stranded on a Deserted Island with the School’s Number One Beauty, So I’ll Give It My Best Shot.

ayano; 絢乃

Đồng cam cộng khổ trên hòn đảo hoang, tình cảm của cả hai dần phát triển sâu đậm hơn và tô điểm cho cuộc hành trình đáng nhớ của họ.

24 330

Magical★Explorer (LN)

(Đang ra)

Magical★Explorer (LN)

Iris

Sau khi được tái sinh vào tựa game khiêu dâm huyền thoại "Magical★Explorer", chàng trai của chúng ta nhanh chóng nhận ra cậu ta chỉ được nhét làm nhân vật phụ xui xẻo thay vì nhân vật chính sát gái củ

11 270

Kami to Yobare, Maou to Yobarete mo

(Đang ra)

Kami to Yobare, Maou to Yobarete mo

Shimamon

Đây là câu chuyện về một cô gái đơn độc và tân nhân loại không ngừng phát triển.

89 3736

Danshida to Omotte Ita osananajimi to No shinkon seikatsu Ga umaku Iki sugiru ken Ni tsuite

(Đang ra)

Danshida to Omotte Ita osananajimi to No shinkon seikatsu Ga umaku Iki sugiru ken Ni tsuite

Hamubane

Từng chút một, mối quan hệ của họ dần thay đổi.

43 2131

Lời nói đầu + Thông tin bên lề - Extra in4: #1

Bản dịch của mình có đôi phần sửa đổi so với nguyên tác ( đa phần là cho hợp ngữ cảnh với văn phong của người Việt, còn cốt truyện vẫn giữ nguyên )

Về cái tên Artoria: có 1 người duy nhất nói cái tên này ( trừ Ector ở chap 1 ) là Merlin, mình nói vậy để nhỡ thím nào bị lạc lõng giữa các đoạn hội thoại ( trong đấy có tui khi đang dịch :)) ) có thể dễ nắm bắt hơn.

Nguồn tài liệu mình tham khảo chính là từ Arthurian legends ( có thể tìm ở mấy trang web nước ngoài hoặc trên wiki ) vậy nên là đôi khi mình sẽ đấm vào mồm nguyên tác một tí để bám sát vào lịch sử thật.

*Spoiler chap 2 trở đi*

Về cách xưng hô: bản nguyên tác ngta gọi Artoria là "he" nma mình dịch là "ngài" cho đỡ bị...khúm núm ( ai đời lại gắn một cái ? giả vào waifu của mình đk =))) )

Sau này mình sẽ kể thêm về mấy câu chuyện bên lề của Arthurian legends để tiện cho mng hiểu bối cảnh truyện.

Thế nhe, nhớ donate để ad ko chết đói nha mí đứa :Đ