Mizuto: Nè nhỏ em kế, biết hôm nay là ngày gì không?
Yume: Ể, ra cậu là loại người nói thẳng ra ngoài miệng à.
Mizuto: Kiểu gì thì cô cũng là loại người rập khuôn mà. Tôi cũng nghĩ mình sẽ chẳng có một ngày bình yên nữa, chẳng theo ý mình được. Có sôcôla thì đưa nó ra lẹ lẹ đi.
Yume: Hừm, dù gì thì cậu cũng chẳng tha thứ cho lòng tự trọng của mình chứ gì. Đừng có ra vẻ ta đây giùm cái.
Mizuto: Thế có hay là không?
Yume: Có chứ. Bình thường thì cũng phải chuẩn bị phần dành cho gia đình mà đúng chứ?
Mizuto: Ờ, bình thường mà ha.
Yume: Phải, là bình thường.
Mizuto: Vậy thì cô không cần làm màu đâu.
Yume: Phải ha, đây.
Mizuto: Mặt hàng có thể được mua ở bất kỳ tiệm cửa hàng tiện lợi nào nhể, giri sôcôla được đấy.
Yume: Sôcôla tặng cho gia đình như thế này thì phải là nghĩa tình trong nghĩa tình rồi.
Mizuto: Đúng hoàn toàn như thế ha. Nhân tiện thì.
Yume: Gì?
Mizuto: Tối hôm qua tôi cảm thấy ồn ào dưới nhà bếp lắm. Cô có biết gì không?
Yume: Chịu. Là mẹ chăng.
Mizuto: Nếu thế thì được. Còn một chuyện nữa.
Yume: Lần này lại gì nữa đây.
Mizuto: Tối nay mà tôi đói sẽ xuống lầu 1, nếu đúng lúc cô có bánh kẹo gì đó thì hãy để nó trên bàn ở phòng khách cho tôi.
Yume: Ể?
Mizuto: Giữa đêm khuya, đồ có tệ đến mấy ăn vào cũng ngon đấy chứ. Vậy nhé.
(Mizuto đã đi khỏi!)
Yume: Không có tệ mà. Đồ ngốc.
Đây là loại sô cô la có giá phải chăng, được phụ nữ tặng cho bạn bè, đồng liêu nhưng phải là những người mà người phụ nữ đó không có tình yêu.