Lời bạt (Yasushi Date)
Kính chào quý vị độc giả. Tôi là Yasushi Date.
Lần này, tôi đã có cơ hội viết một mẩu chuyện về Zaimokuza trong tuyển tập truyện ngắn “Oregairu”!
Tôi không ngờ tôi lại được tham gia, vừa vinh dự vừa hồi hộp. Có thể nói, tôi đã dồn tâm huyết vào tác phẩm này hơn cả tác phẩm của tôi… Không biết quý vị thấy thế nào?
Để viết, tôi đã dán đầy giấy nhớ vào những trang có Zaimokuza trong bản sách bỏ túi, đọc đi đọc lại kỹ càng, để rồi càng thêm yêu mến Yoshiteru Zaimokuza. Đến sách giáo khoa hay sách tham khảo tôi còn chưa từng dán nhiều giấy nhớ đến thế.
Tôi hy vọng tác phẩm này sẽ mang đến cho quý vị dù chỉ một chút niềm vui.
Đặc biệt, tôi chỉ mong những người hâm mộ Zaimokuza sẽ không trách móc tôi rằng “Yoshiteru của tôi không phải thế này!”, “Đừng có chế giễu Zaimokuza-kyun!”, “Tôi không chấp nhận Zaimokuza này đâu!”.
Cuối cùng, Series “Oregairu” kết thúc, mọi người đã vất vả rồi!
Xin bày tỏ lòng kính trọng sâu sắc nhất đến Wataru Watari-sensei, người đã tạo ra một kiệt tác vĩ đại –
Yasushi Date
Lời bạt (Romeo Tanaka)
Xin chúc mừng “Orehamachi” (tên viết tắt riêng của tôi) đã hoàn thành!
Tuyển tập truyện ngắn sau khi kết thúc cốt truyện chính, thật là tuyệt vời. Để chúc mừng sự kết thúc, tôi xin đóng góp hai truyện ngắn. Nghe nói sẽ có bốn tập tuyển tập truyện ngắn, vậy mỗi truyện của tôi sẽ được đưa vào một tập khác nhau sao? Hy vọng quý vị sẽ thích.
Nhân tiện, Hachiman, nhân vật chính của tác phẩm này, rất thích mì ramen, nhưng tôi lại có niềm đam mê tương tự với teishoku (cơm suất).
Việc khám phá những quán ăn gia đình cũng tốt, nhưng vì vị trí địa lý nên tôi thường xuyên ghé Yayoi-ken. Là một người đàn ông khó tính ở độ tuổi bốn mươi, tôi thường tức giận với kiểu hamburger tự làm ở những quán cà phê thời thượng quanh Koenji, nơi người ta bày bánh mì, rau diếp, dưa chuột muối và các nguyên liệu khác trên một cái đĩa lớn, và tôi tự lắp ráp nó, đối với tôi, teishoku là một món ăn hoàn hảo và bất bại.
Món tôi khuyên dùng ở Yayoi-ken, đó là teishoku cà tím miso và cá nướng. Chỉ một lựa chọn duy nhất.
Chỉ cần có cà tím miso thôi đã quá đủ rồi, đằng này còn có thêm cá nướng và đậu phụ lạnh, lại còn có cả dưa muối miễn phí nữa, thì bao nhiêu cơm cũng không đủ. Thật may mắn là Yayoi-ken cho phép ăn thoải mái. Thay vì tôi, người dễ buồn ngủ khi ăn quá nhiều cơm, mọi người hãy ăn thêm ít nhất ba bát cơm nhé (kể cả phụ nữ). Đừng lo. Sẽ đủ thức ăn thôi.
Đối với tôi, người mà cứ mười lần ghé Yayoi-ken thì chín lần gọi cà tím miso, Yayoi-ken thực chất là “Quán Cơm Cà Tím Miso và Cá Nướng”.
Lời bạt (Tenshin Mukai)
Xin chào. Tôi là Mukai Tentsu. Tôi thực sự rất cảm kích vì đã được tham gia “Tuyển tập Oregairu” lần này. Cảm ơn quý vị đã đọc.
Khi nhận được lời mời viết cho tuyển tập lần này, điều đầu tiên tôi nghĩ đến là câu chuyện về Hiratsuka-sensei và Hachiman. Tôi yêu mến cô ấy! Tình cảm này như muốn vỡ òa! Càng viết, tôi càng thấy vui, đến nỗi cuối cùng tôi lẩm bẩm: “Ta không phải Tenjin Mukai, ta là Hikigaya Hachiman! Và cái kết hạnh phúc thật sự của Hachiman là được ở bên Hiratsuka-sensei!”. Ôi chao~, đúng là kẻ đáng ngờ.
Nói vậy không có nghĩa là… hình tượng Hiratsuka-sensei mà tôi viết chứa đựng những mong muốn cá nhân của tôi, có lẽ sẽ có những phân đoạn không giống với Hiratsuka-sensei trong nguyên tác. Thành thật xin lỗi. Mong mọi người thông cảm. Nhưng vì đó là mong muốn của tôi, xin hãy thứ lỗi.
Ngoài ra, tôi còn viết về “Yukino Yukinoshita” và “Saki Kawasaki”. Tôi cũng rất vui khi được viết những mẩu truyện này, mong mọi người sẽ đón đọc.
Xin chân thành cảm ơn các biên tập viên của Gagaga Bunko đã trao cho tôi cơ hội này, và đặc biệt là Wataru Watari-sensei.
Tenshin Mukai
Lời bạt (Maruto Fumiaki)
Xin chào, tôi là Maruto Fumiaki.
Tôi có cơ hội hợp tác cùng Wataru Watari-sensei trong tuyển tập truyện ngắn đi kèm DVD anime nọ. Lần này, tôi lại vinh dự được mời tham gia dự án này… Thật ra, khi mới nhận được lời đề nghị, tôi đã vội vàng gọi điện than thở: “Không phải tác phẩm của anh toàn những fan đáng sợ… toàn những người có kiến thức văn học sâu rộng sao? Một biên kịch giải trí như tôi thấy hơi run đó!”. Nhưng họ không chấp nhận lời từ chối của tôi, và cuối cùng tôi đành phải góp mặt ở vị trí cuối cùng.
Dù sao thì, nhờ mè nheo như vậy, tôi đã giành được quyền lựa chọn nhân vật chính, và viết ra một câu chuyện ngắn mà chẳng biết ai sẽ vui khi đọc nó nữa.
Lý do là vì, ngay từ tập đầu tiên của tác phẩm này, nhân vật mà tôi chú ý nhất chính là Hayato Hayama - nhân vật chính lần này. Tôi là một độc giả (với tư cách là nam giới) không mấy “ngoan ngoãn”. Vì vậy, tôi đã vô cùng hào hứng khi đọc những diễn biến ở tập 4, tập 6… và sau đó, có lẽ vì vị trí của Hayama trở nên quá gần với cốt lõi câu chuyện, tác giả hình như đã thận trọng hơn, khiến những lời nói của cậu ấy trở nên vòng vo, bí ẩn hơn, và càng kích thích trí tưởng tượng của tôi, khiến tôi rơi vào vòng xoáy đau khổ… Nhưng mà, chuyện đó có quan trọng gì đâu, vì tôi đã nộp bản thảo trước tác giả tận một năm lận đấy (cấm nói).
Nhờ vậy mà trong quá trình hiệu đính lần này, tôi đã phải sửa câu “Thời Heisei sắp kết thúc rồi sao?” đó, anh định đền bù cho tôi thế nào đây hả, thật là…
Lời cảm ơn (Wataru Watari)
Shiratori Shiro-sensei, Yasushi Itachi-sensei, Romeo Tanaka-sensei, Tenjin Mukai-sensei, Fumiaki Maruto-sensei. Xin chân thành cảm ơn mọi người. Được mọi người đóng góp, tôi cảm thấy vô vàn cảm xúc lẫn lộn. Nếu phải diễn tả bằng một từ, thì đó là “cảm giác hạnh phúc ngập tràn”. Thật là một chuyến Trip hợp pháp với đầy Love & Peace. Tôi xin được gửi lời cảm ơn đến mọi người một lần nữa.
Ukami-sama, Shirabi-sama, Beniwo-sama, Tobu Sunaho-sama. Mỗi khi ngắm nhìn những bức minh họa, trái tim tôi lại rung động, háo hức, nghẹn ngào và tràn ngập hạnh phúc ngọt ngào. Cảm xúc này đã vượt qua cả tình yêu. Tình cảm và lòng biết ơn của tôi nhiều đến mức không có từ ngữ nào diễn tả hết. Thật sự cảm ơn mọi người rất nhiều.
Ponkan ⑧, vị thần của tôi. Cảm ơn ngài, God. Thank you God. Biết ơn ngài, God. Xin ngài phù hộ, God.
Biên tập viên Hoshino, cảm ơn anh rất nhiều! Sao nào, lần tới nhất định tôi sẽ làm mọi thứ suôn sẻ thôi! Haha!
Xin chân thành cảm ơn các thành viên của ban biên tập Gagaga, cũng như các công ty đã hợp tác cùng chúng tôi. Xin cảm ơn vì đã liên hệ với các tác giả và họa sĩ, và đã hỗ trợ biên tập.
Và cuối cùng, xin gửi lời cảm ơn đến tất cả độc giả. Thế giới của Oregairu vẫn đang tiếp tục mở rộng và phát triển như dự án tuyển tập này là nhờ sự ủng hộ của tất cả mọi người. Vì các bạn đọc nó, nên tôi vẫn đang viết. Lòng tôi tràn ngập sự biết ơn. Cảm ơn các bạn rất nhiều. Vì có các bạn, mới có Oregairu!
Hẹn gặp lại các bạn trong “Oregairu Anthology 3: Yui Side “!
Một ngày tháng Hai nọ, số chữ MAX, số trang MAX, vừa uống lon cà phê MAX vừa viết.
Watari Wataru