TRPG Player ga Isekai Saikyou Build wo Mezasu

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Đường lên đỉnh Streamer của cô nàng Oni!

(Đang ra)

Đường lên đỉnh Streamer của cô nàng Oni!

Hakoiri Hebineko

Futayado Nanaka, một cô gái 21 tuổi, tự nhận bản thân là chiến thần làm bán thời gian. Tuy nhiên, xui rủi sao mà những nơi cô đang làm đều bị phá sản.

38 3535

Tôi có một cuộc gặp mặt với vợ trong game và một cô bé tiểu học xuất hiện. Liệu tôi có phải ra tòa không...?

(Đang ra)

Tôi có một cuộc gặp mặt với vợ trong game và một cô bé tiểu học xuất hiện. Liệu tôi có phải ra tòa không...?

深山鈴

Khi đến địa điểm đã hẹn với kỳ vọng đó, cậu ấy biết được cô gái đó thực ra lại là một học sinh tiểu học. Cô ấy là vợ trong game của Naoto và có một cảm xúc lãng mạn dành cho Naoto ngoài đời thực.

36 1323

Mắc kẹt nơi thiên đường

(Đang ra)

Mắc kẹt nơi thiên đường

悲殇的秋千

Thế giới hentai là một nơi nguy hiểm, nhất là khi thằng bạn thân là nhân vật chính còn Ning Chu lại đang dần biến thành con gái.

5 324

Tập 5 - 2 Hendersons Ver0.2

Câu chuyện tiếp theo không phải theo dòng thời gian mà chúng ta biết—nhưng nó có thể đã xảy ra, nếu xúc xắc rơi theo cách khác...

2.0 Henderson

Câu chuyện chính bị phá vỡ không thể sửa chữa. Chiến dịch kết thúc.

-

Xã hội thượng lưu là một mạng nhện vươn tới các tầng lớp và thậm chí cả các phe phái. Tất nhiên, những “phe phái” này không phải là những loại khoa cứng nhắc có trong Học viện, cũng không phải là những nhóm chính thức được Đế chế công nhận; linh hoạt và tổng quát hơn, họ gần gũi hơn với các nhóm xã hội.

Ví dụ, lấy Nam tước A, một thuộc hạ của Bá tước nào đó. Nếu bá tước là người bảo vệ Hoàng đế, anh ta có thể làm theo sự lãnh đạo của chúa tể của mình bằng cách công khai giới thiệu mình là một thành viên kiên quyết của phe quốc vương; tuy nhiên, niềm tin cá nhân của anh ta rất có thể khiến anh ta gia nhập Hầu tước B trong một nhóm nhỏ hơn chuyên hỗ trợ hoàng đế thông qua chính sách kinh tế. Hơn nữa, trách nhiệm của anh ta ở nhà có thể làm phát sinh mối liên hệ với Nam tước C bên cạnh, biến thành một liên minh nhằm đẩy nhanh tiến độ trong thương mại hàng hải.

Giống như công việc của một kỹ sư cẩu thả, các sợi dây xây dựng mạng xã hội của Đế chế chằng chịt ở mọi góc độ, và từ lâu đã bị vôi hóa thành những cột cố định của quốc gia. Tệ hơn nữa, mỗi lần đăng quang và mỗi tập drama gia đình đều làm tăng thêm sự hỗn loạn, làm xáo trộn cán cân quyền lực. Họ nói rằng ngay cả những người đang đi nghỉ cũng phải chuẩn bị một người được ủy quyền để hành động thay, kẻo họ sẽ bị bỏ lại phía sau một cách vô vọng trong thời gian ba ngày.

Bảy thế kỷ đã trôi qua kể từ khi thành lập Đế chế. Cái chết của vị Hoàng đế tại vị đã đưa Erstreich lên ngôi lần thứ ba trong những năm gần đây—mặc dù điều này diễn ra trong khoảng thời gian hàng thế kỷ—báo trước một sự thay đổi lớn khác trong trạng thái cân bằng chính trị. Tuy nhiên, giữa sự hỗn loạn, một hầu tước bầu cử đang tổ chức một vũ hội lớn.

Những người bảo vệ canh giữ cánh cửa đôi trang nghiêm thông báo sự xuất hiện của một cặp khách mới bằng giọng nam trung cao vút. Ngay lập tức, những giai điệu khiêu vũ tao nhã và nụ cười dịu dàng nhường chỗ cho không khí náo nhiệt. Nhưng điều này không phải vì những người mới đến đặc biệt đáng chú ý—hoặc ít nhất, không hoàn toàn. Chính tài sản và quyền lực to lớn mà họ nắm giữ đã khiến sự hiện diện của họ, tự nó, là một tuyên bố chính trị quan trọng.

Thưởng một bữa tiệc tối là một sự thể hiện sự quan tâm, nếu không muốn nói là tình bạn hoàn toàn; một mối liên hệ giữa hai nhà lãnh đạo phe phái có thể biến một liên minh làm việc thành một mối ràng buộc lẫn nhau sâu sắc. Do đó, sự hiện diện của bá tước tối nay là một bất ngờ đối với cả những vị khách và chủ nhà, người đã gửi lời mời theo nghĩa vụ và không bao giờ mong đợi nó được chấp nhận.

Nhưng bá tước chắc chắn đến để tìm kiếm chính xác vụ náo động này. Rốt cuộc, ngay cả tin đồn kín tiếng nhất cũng có đủ sức nặng để lật ngược cán cân quyền lực. Một bộ cửa đôi lộng lẫy phù hợp để tô điểm cho một tòa lâu đài từ từ hé mở, để lộ ra bá tước—hay đúng hơn là bá tước và nữ bá tước.

“Ôi trời, họ vẫn đẹp như ngày nào.”

"Thực vậy. Hãy nhìn xem họ yêu nhau tích cực thế nào kìa!”

“Ngài nói đã tham dự đám cưới của họ phải không? Họ luôn như vậy sao?”

“Ừ, họ chẳng thay đổi chút nào.”

Nhàn nhã sải bước trên tấm thảm, cặp đôi tiến về phía sâu trong căn phòng, nơi chủ nhà đang đánh giá khách mời của mình. Chỉ sự hiện diện của họ—hành động đơn thuần là bước đi—cũng đủ để gửi những làn sóng rì rầm khắp căn phòng của giới quý tộc; đây là cái gọi là ảnh hưởng thực sự trông.

Duyên dáng khoác tay nhau, nụ cười của cặp đôi không bao giờ tắt khi đối mặt với cơn mưa lời đàm tiếu xối xả này. Đôi môi họ khẽ cong lên, như muốn nói rằng người bạn đời ở bên cạnh họ là niềm hạnh phúc duy nhất mà họ cần. Tình yêu bất diệt của họ sống động đến mức tên của họ đã trở thành đồng nghĩa với sự thân mật; bằng những âm thanh không nghe được, cặp đôi thì thầm vào tai nhau.

“Này, chúng ta không thể về nhà sao? Em phát ốm vì chuyện này rồi.”

“Im lặng đi. Em là người nói chúng ta phải đến.”

Luôn bên nhau và trao cho nhau những lời ngọt ngào, họ là hình ảnh khó phai của một người chồng và người vợ yêu thương. Những câu chuyện ngớ ngẩn trong cuộc trò chuyện của họ trôi qua mà không ai nhìn thấy, và họ tản bộ với tốc độ êm dịu, duyên dáng để bày tỏ sự kính trọng với chủ nhà.

“Nhưng phải nói rằng, sự tận tâm sâu sắc của họ thậm chí còn khiến ta bị sốc.” Người đàn ông có mặt trong lễ cưới của cặp đôi nhấm nháp rượu và hồi tưởng. “Triệu hồi một oán linh, với nhân cách còn nguyên vẹn, từ một linh hồn đã yên nghỉ từ lâu là một thành tựu lố bịch, và làm được chuyện đó chỉ bằng tình yêu thôi cũng thật tuyệt vời.”

Bây giờ, chúng ta hãy kể câu chuyện về cặp đôi đi trên thảm đỏ.

Đây là câu chuyện về một cặp vợ chồng, Erich và Agrippina. Cặp đôi hoàn toàn bình thường này là hai nửa tạo nên Bá tước và Nữ bá tước Stahl, kết hôn với nhau trong một cuộc hôn nhân hoàn toàn bình thường.

Than ôi, có một sự khác biệt giữa họ: chàng là người phàm, còn nàng thì không.

Trong một chuỗi sự kiện hoàn toàn bình thường, người chồng phàm trần đã hết thời gian và qua đời. Hưởng thọ 106 tuổi; chắc chắn là độ tuổi đáng chú ý đối với một mensch, nhưng lại quá bi thảm để người vợ cân nhắc việc tái hôn. Bất kỳ lời cầu hôn đều bị từ chối với nụ cười đăm chiêu và câu nói: “Tôi xin lỗi. Chỉ có một người tôi thuộc về.”

Tuy nhiên, cô ấy là một người phụ nữ bướng bỉnh. Cô muốn gặp lại người chồng quá cố của mình; cô ấy đã làm mọi thứ có thể để biến giấc mơ thân yêu nhất của mình thành hiện thực, thậm chí còn dùng địa vị của mình với tư cách là giáo sư hàng đầu trong khoa Leizniz của Rạng Đông để thúc đẩy nghiên cứu của mình.

Cuối cùng, bốn mươi năm sau cái chết của chồng, người vợ đã tìm cách hồi sinh anh ta thành một oán linh. Cuối cùng, sự khác biệt của họ đã được khắc phục: cả hai đều bất tử, sẵn sàng nuôi dưỡng một tình yêu vĩnh cửu.

Và như vậy, câu chuyện bi thảm về tình yêu bị mất đã kết thúc bằng hạnh phúc mãi mãi về sau. Những người nghe câu chuyện đã kinh ngạc trước niềm đam mê tuyệt đối vượt qua sự bất khả thi của kỹ thuật, và nhiều người đã rơi nước mắt: ai biết rằng tình yêu đích thực có thể nảy nở sâu sắc như vậy trong lĩnh vực phi hư cấu nhẫn tâm?

Nhưng điều mà cả thế giới không biết là những lời cuối cùng của người chồng: “Cuối cùng thì cũng kết thúc…”

-

[Mẹo] Oán linh hóa là quá trình hiếm hoi mà một pháp sư mạnh mẽ với sự hối tiếc sâu xa có thể bám vào thế giới này vào thời điểm chết. Hiện tượng này không chỉ hiếm khi xảy ra và rất khó dự đoán, mà giới học thuật cũng không chắc liệu hiểu biết hiện tại về các điều kiện cần thiết của nó có hoàn toàn chính xác hay không. Như vậy, từ lâu đã được coi là không thể táo tại nhân tạo.

Tuy nhiên, một luận án chung của Nữ bá tước Agrippina du Stahl và một đối tác nghiên cứu đã được xuất bản, trong đó một người đã khuất có thể được hồi sinh thành một oán linh trong những trường hợp cực kỳ cụ thể. Bất chấp những hạn chế của nó, bài luận đã gây ra một chấn động khủng khiếp trong giới thần bí.

-

“Aughhh, mệt quá!”

Rên rỉ như một ông già bước ra khỏi bồn tắm, gốc rễ của mọi tội lỗi trên thế giới ném mình xuống chiếc ghế dài. Vẻ đẹp duyên dáng mà cô ấy có mới chỉ vài phút trước đã biến mất không một dấu vết.

Ai có thể tin rằng cô ả lười biếng này, đang uể oải kéo bình nước bằng Tay Vô hình và uống thẳng từ đó, lại là bông hoa đang nở rộ ở trung tâm của xã hội thượng lưu—rằng cô ấy chính là Nữ bá tước Agrippina du Stahl?

Chà, tôi cho rằng điều khó tin hơn—ít nhất, tôi không muốn tin—là tôi đã đi từ Erich xứ Konigstuhl bình thường thành Bá tước Erich du Stahl. Không chỉ vậy, sau khi lãng phí cả cuộc đời mình ở vị trí khó hiểu này, tôi đã bị kéo ra khỏi nơi an nghỉ vĩnh hằng của mình để được dựng lên trong vai một oán linh.

“Dừng lại. Thế là không phù hợp và em sẽ làm nhăn quần áo của mình.”

“Đừng cầu kỳ quá. Tính đến thời điểm này, anh đã là một quý tộc hơn hai thế kỷ rồi—có quá đáng để yêu cầu anh học cách coi quần áo là đồ dùng một lần không?”

Nếu bạn hỏi tôi làm sao mà chuyện lại thành ra thế này, tôi cũng thực sự không rõ. Mọi thứ đã được đẩy nhanh đến mức số phận của tôi đã bị phong ấn trong chớp mắt. Vào thời điểm tôi nhận thức kịp, tôi đã là một quý tộc. Ngay cả khi đó, tôi đã cố gắng về nhà, nhưng người dân Konigstuhl đã kính trọng giữ khoảng cách với tôi với cái tên “Bá tước Stahl”.

Nghiêm túc đấy, chuyện gì đã xảy ra vậy?

Chi tiết sang một bên, nguyên nhân gốc rễ đã rõ như ban ngày. Với chức vụ giáo sư trong tay, công tước để mắt đến cô, và tước quý tộc của cô được khắc ghi, con ả vô lại này đã nhìn thấy những viễn cảnh về tương lai của mình. Vị trí của cô ấy trong một trong những phe phái nổi tiếng nhất của Học viện cùng với mối quan hệ của cô ấy với một cường quốc nước ngoài là mật ngọt đối với một bầy ruồi; ngoài những lời cầu hôn không ngớt, chắc chắn phu nhân Leizniz sẽ hành hạ cô bằng những lời mời dự tiệc mà cô không thể từ chối.

Nhưng con ả thối này đã quá quái dị.

Cô ta chỉ phải tìm một đối tác có thể ngăn cản những kẻ cầu hôn—và tôi là vật hy sinh đáng thương.

Tôi không biết tại sao lại chọn tôi. Theo ước tính của tôi, cô ấy đã thực hiện một bước đi có tính toán để tránh những ràng buộc và trách nhiệm bất tiện mà cô ấy phải đảm nhận khi kết hôn với một người đồng địa vị tích cực. Rút ra mọi mánh khóe nham hiểm trong cuốn sách—sửa đổi tổ tiên, tiền máu và những mối đe dọa được che đậy mỏng manh—tôi được coi là hậu duệ của một dòng dõi quý tộc đã mất từ lâu. Vận may bất ngờ đã biến cả gia đình tôi thành quý tộc chỉ sau một đêm.

Chuyện kể rằng ông nội tôi đã biến mất sau một nỗ lực lớn, và ẩn mình ở vùng nông thôn, chờ đợi thời cơ để cuối cùng trở lại với vinh quang. Nếu thế vẫn chưa đủ tồi tệ, thì tôi đã gần như mất trí khi biểu tượng khắc trên Schutzwolfe được nộp lên như là “bằng chứng” về di sản của tôi.

“Quan trọng hơn, anh đã xong chưa?”

“Bây giờ anh đang xem qua mớ thiệp mời.”

Cơ mà, chắc tôi cũng là một phần của vấn đề: tôi ở đây, ngoan ngoãn trở lại hiệp thứ hai sau cả đời đóng vai chồng của cô ấy.

Thành thật mà nói, đây là gì? Cho đến ngày nay, tôi vẫn không thể hiểu được mình cảm thấy thế nào về vấn đề này; có lẽ phần đặc biệt nhất là tôi không ghét nó. Tôi không biết liệu đó có phải là sản phẩm của mối quan hệ thể xác của chúng tôi hay của những đứa trẻ ra đời từ đó, hay liệu đó chỉ là một nỗi đau tinh thần đơn giản. Đây là người phụ nữ đã phá nát giấc mơ của tôi, đáng bị căm ghét hơn cả thời gian...

Vậy tại sao tôi lại siêng năng làm việc vì cô ấy? Tôi thực sự bị bệnh rồi. Tôi phải ghi nhớ trong đầu để lên lịch đi khám bác sĩ; một bác sĩ tâm lý, tất nhiên rồi—tôi đã từ lâu không còn nhu cầu gặp bác sĩ nữa.

“Có thư mời uống trà từ Hầu tước Keffenbach. Họ đã gửi cho chúng ta một món quà để chúc mừng buổi giới thiệu của con út chúng ta vào ngày hôm trước, nên chúng ta sẽ phải ở đó.”

“Cái gì? Đến tận phương Bắc? Đúng là phiền phức...”

“Anh có thể tự đi nếu em muốn.”

Nhưng có một điều vẫn làm tôi bối rối.

“Anh biết thế sẽ không được—em sẽ đi cùng. Chúng ta sẽ cùng nhau cảm ơn, nên hãy giúp em tập hợp bọn trẻ từ Học viện, được không?”

Mặc dù dùng tôi giải quyết công việc bận rộn của cô ấy, vợ tôi hầu như luôn đi cùng khi tôi đi chào người khác. Đôi khi, cô ấy thậm chí còn cố gắng kéo theo những con diều không dây—tôi tự hỏi chúng giống ai—mà chúng tôi gọi là các con gái của mình, tham gia cùng.

Tôi chỉ đơn giản là không hiểu. Thế này hẳn đã khác xa với thiết kế ban đầu của cô ấy, vậy tại sao cổ lại bận tâm hồi sinh tôi chỉ để làm vậy?

Tất nhiên, tôi không đủ si mê để mua vào những tưởng tượng về tình yêu. Mối quan hệ của chúng tôi không quá ngọt ngào; Tôi đã nhận ra khi tôi bắt đầu ngoại tình với nỗ lực trả thù nhỏ nhặt, chỉ để được tha thứ một cách tình cờ. Trên thực tế, cô ấy đã vô tư đề nghị hợp pháp hóa đứa trẻ là kết quả từ chuyện đó.

Tôi biết methuselah có quan niệm rất khác so với mensch, nhưng không bị ảnh hưởng chút nào thì phải là chuyện lạ. Nếu cô ấy thực sự yêu tôi, tôi đã mong đợi cổ làm gì đó với tôi hoặc người mà tôi đã ngoại tình—xét cho cùng, tôi chắc chắn sẽ làm.

Ngoại tình là tội ác.

Nếu tôi ở vào hoàn cảnh của cô ấy, cả hai bên liên quan đều có thể bị xử lý nhanh chóng. Tôi sẽ không thể để mọi thứ kết thúc theo cách giống như những câu chuyện thổn thức tan nát tâm hồn rải rác trên các tạp chí ở thế giới khác; bất kể tôi phải đối mặt với ai, trả thù sẽ là cách duy nhất của tôi. Trong suốt một đời rưỡi, nỗi tuyệt vọng thầm lặng của những kẻ bị phản bội đã khiến tôi bối rối. Mặc dù tôi không thể nói về hoàn cảnh trước đây của mình, nhưng ở thế giới này, tôi có đủ sức mạnh và tiền bạc để chiến đấu; nếu ai đó dám chọc tôi mà không ít nhất là kết thúc mọi thứ trong điều kiện xác định, bất kỳ giai đoạn trầm cảm nào cũng sẽ dẫn đến quả báo địa ngục.

Nhưng cô ấy không, và vì thế đây không phải là tình yêu. Nếu có thì, đó không phải là thể loại tình yêu mà tôi hiểu.

“Này, sao anh không đến ngồi đi? Em không thể thư giãn khi anh lơ lửng như thế.”

Tôi đang lang thang quanh phòng, lướt qua những tấm thiệp mời mà người hầu cận của chúng tôi cho là đủ quan trọng để đưa ra câu trả lời riêng thì vợ tôi bất ngờ ngồi dậy. Đây là cách cô ấy yêu cầu tôi ngồi cạnh cô ấy, nên tôi làm theo mà không nói một lời; trong thế kỷ qua và hơn chút, tôi đã quen với những lời gạ gẫm lòng vòng của cô ấy.

Thể hiện lớp vỏ vật chất cho cơ thể linh hồn của mình, tôi ngồi xuống. Ngay khi tôi ổn định tư thế thoải mái, vợ tôi ngã vào lòng tôi. Ba trăm tuổi, hình dáng methuselah hoàn hảo của cô không hề héo một chút nào; cảm giác làn da của cô ấy trên chân tôi mê hoặc như lần đầu tiên tôi cảm nhận nó.

Năm tháng đã chứng kiến tôi già đi và chết đi, và khi tôi trở lại, nó trẻ trung; nhưng trong suốt thời gian đó, cô ấy vẫn không thay đổi.

“Ahh... Thoải mái quá.”

“Này, đừng ngủ trên người anh. Nữ Nam tước Schafenberg đã gửi cho em một lời mời đặc biệt đến nhà hát. Có đi không?”

Trong khi sinh vật giống vợ trong lòng tôi lười biếng, tôi chuyển sang những lời mời không liên quan đến tôi. Tác giả của bức thư là một phụ nữ hơi khó chịu: cô ấy rất thích xem drama, nhưng cảm thấy quá cô đơn khi xem một mình, và luôn có thể bị phát hiện đang tìm người bầu bạn. Là một người thích đến rạp hát—cho cả phim và kịch—một mình, cô ấy là đối cực của tôi.

Bên cạnh đó, Agrippina không bận tâm đến việc ra ngoài. Nếu cô ấy được sinh ra trên Trái đất, cô ấy sẽ là loại người không tiếc tiền, mua mọi bản phát hành đĩa và đăng ký mọi dịch vụ phát trực tuyến với danh nghĩa được quay trở lại với sự thoải mái trong rạp hát tại nhà được trang trí lộng lẫy của mình. Tất nhiên, đây không thực sự là một giả thuyết: những hạn chế của thế giới này không ngăn cản cô ấy thuê cả đoàn để biểu diễn tại trang viên của chúng tôi.

“Một vở kịch? Ở đâu? À, tưởng tượng nó phải là Đèn lồng Phép thuật Berylin nếu nó đến từ Nữ Nam tước Schafenberg. Em không thích tác phẩm của họ gần đây, với đạo diễn mới.”

Tôi cảm thấy tiếc cho anh chàng tội nghiệp. Ông ấy đã nắm quyền từ vị giám đốc cuối cùng hơn hai mươi năm trước, vậy mà vợ tôi vẫn tiếp tục đối xử với ông ấy như một kẻ khờ khạo. Trong một giây, tôi cảm thấy như mình đã lạc vào một phiên bản song song của Kyoto, nơi cư trú hàng thế kỷ vẫn chưa đủ để hợp pháp hóa một người nào đó là người địa phương.

“Chà, sao cũng được,” cô nói. “Còn buổi biểu diễn?”

“Họ đang diễn... Ư.”

Một cái nhìn vào tiêu đề là đủ để kéo ra một tiếng rên rỉ hèn hạ. Tôi cần phải cẩn thận hơn; Rốt cuộc, những thói quen hàng ngày đã nhanh chóng biến mất.

“Sao vậy? Cho em biết tiêu đề đi.”

“...Rõ ràng là Tiếng vọng của Tình yêu Vĩnh cửu.”

“Ew…”

Phù hợp với tiếng rên rỉ của tôi, cô ấy rên rỉ trong ghê tởm tuyệt đối. Tất nhiên: chúng tôi là nguồn nguyên liệu.

Mất đi người vợ yêu dấu của mình, một methuselah hành trình vào sâu thẳm âm phủ—một bi kịch chực chờ xảy ra ở mọi nơi. Tuy nhiên, được hướng dẫn bởi một chiếc chuông được tạo ra từ tình yêu vĩnh cửu của họ, anh ta mò mẫm qua thế giới bên kia cho đến khi chính các vị thần động lòng thương xót. Nhìn chung, các sự kiện đã tạo nên một câu chuyện tình yêu ngọt ngào đến mức nó bỏ qua đường để bước vào vương quốc của mật ong tinh khiết.

Mặc dù kịch bản tiêu chuẩn hoán đổi giới tính của chúng tôi, vị đạo diễn này đã chịu khó sửa lại câu chuyện để người vợ mạo hiểm đi tìm chồng; bá tước tốt bụng và nữ bá tước có muốn tham gia cùng cô ấy không, nữ nam tước đã hỏi.

Cô ta đang đề nghị chúng tôi tham gia cùng cô ấy trong một vở kịch mô tả chúng tôi—quý cô này bị làm sao vậy? Phải có gì đó không ổn với não của cô ta.

“Anh có thể vui lòng từ chối không?” Agrippina hỏi.

“Tất nhiên rồi.”

Một Tay vươn tới chiếc bàn gần đó, cùng với những người anh em của mình soạn ra một câu trả lời khác.

Tình yêu vĩnh cửu, con khỉ á. Không phải là vô lý sao?

Tôi sẽ không bao giờ nhìn nó như vậy. Ả vô lại rúc vào chân tôi, nhưng đây không thể là cách cô ấy che giấu sự xấu hổ của mình—không thể được. Không, chắc chắn, kiểu từ chối này phải là một trong những âm mưu đê tiện khác của cổ.

-

[Mẹo] Tiếng vọng của Tình yêu Vĩnh cửu là một câu chuyện trong đó nhân vật chính phiêu lưu sang thế giới bên kia để tìm kiếm nửa kia đã khuất của mình. Sự tận tâm không bao giờ cạn của anh ta được ban tặng dưới hình dạng vật chất là một chiếc chuông, và nó hướng dẫn anh ta trong một cuộc hành trình sử thi xuyên qua cõi âm. Ngọt ngào và kịch tính, nó là chủ đạo với người xem ở mọi lứa tuổi; sự phổ biến như vậy đã dẫn đến việc tạo ra các tác phẩm phái sinh và phần phụ.

Đáng chú ý nhất, buổi trình diễn đèn lồng phép thuật ở Đế đô đã sản xuất một phiên bản được giới phê bình đánh giá cao có tựa đề Tiếng vang của Tình yêu Vĩnh cửu: Câu chuyện về con gái của nam tước. Trong một thiên niên kỷ kể từ bây giờ, nó không chỉ nổi tiếng là một tác phẩm kinh điển dài kỳ đến khó tin mà còn tiếp tục được chuyển thể thành các phương tiện văn học, phim ảnh và truyện tranh.

Mặc dù họ đã được đặt câu hỏi, nhưng những người được miêu tả cho đến nay vẫn từ chối bình luận.

-

Ngả đầu lên những cơ bắp rắn chắc tỏa ra hơi ấm yếu ớt nhưng hoạt bát lạ thường, Nữ Bá tước Stahl dành một chút thời gian để ôn lại những ký ức của mình: về những ngày mà người chồng này của cô còn là một người hầu, về khi anh ấy qua đời, và về những ngày đã theo sau.

Không có lý do thực sự nào cho việc ôn lại. Mệt mỏi vì bữa tiệc, tâm trí cô chỉ đơn giản là lang thang trong những chủ đề vô nghĩa; nó tìm kiếm sự thoải mái trước khi sẵn sàng bắt đầu thêu dệt âm mưu tiếp theo. Như thế, và tiêu đề mà chồng cô—lúc này đang bận lẩm bẩm những lời nhận xét khiếm nhã về nữ nam tước—đã đọc to nó lên trong đầu cô.

Mặc dù ý nghĩ về một tình yêu vĩnh cửu không liên quan gì đến cô ấy, nhưng những lời nói đó tự nhiên kéo những ký ức cũ ra khỏi tâm trí bất diệt của cô ấy.

Nhìn lại, đó là một chặng đường dài.

Khi họ kết hôn lần đầu—và dĩ nhiên là cô đã lường trước được chuyện này—mọi thứ khá hỗn loạn. Không khác gì một chú chó con được đưa đi tiêm chủng ngay khi vừa mới ổn định cuộc sống trong một gia đình, sự phản kháng của cậu bé rất quyết liệt và sau đó là sự ngờ vực của cậu đối với nhân sinh là điều không thể mất đi.

Tuy nhiên, dù sở hữu bao nhiêu hoạt bát, nỗ lực của một cậu bé chưa đến tuổi thành niên cũng dễ dàng bị nghiền nát. Bây giờ nhìn lại, methuselah cảm thấy phần nào tội lỗi: kế hoạch có phương pháp của cô nhằm cắt đứt mọi cuộc chạy trốn của cậu ta không hẳn là một hành động được cân nhắc nhiều. Mặc dù cô cần nỗ lực có ý thức để nhớ lại lý do tại sao bản thân lại vội vàng giải quyết mọi việc như vậy, nhưng rõ ràng là có rất nhiều cách khác để cô ấy đạt được mục tiêu.

Ngay cả sau khi cô thuyết phục xong cậu ta—đọc là: đánh gục tinh thần cậu ta—căng thẳng giữa họ vẫn tiếp tục. Rõ ràng, một chàng trai buộc phải từ bỏ ước mơ phiêu lưu và phá vỡ lời thề với cô gái cùng quê sẽ không bao giờ mở lòng với chính người đã khiến cuộc đời mình trật bánh.

Gần như chắc chắn rằng nếu Agrippina thậm chí còn yếu hơn Erich một chút, thì cậu ta sẽ đến lấy mạng cô. Than ôi, những giấc mơ viển vông và ý thức tốt không loại trừ lẫn nhau: cậu nhận ra rằng hy vọng duy nhất của mình là đặt cược vào một ngày mai tốt đẹp hơn. Được trang bị với sự khôn ngoan này, cậu đã chọn cách cúi đầu để không để cơn thịnh nộ nhất thời gây nguy hiểm đến tính mạng của gia đình mình.

Mối quan hệ căng thẳng của Agrippina—với cả chồng và đệ tử—đã kéo dài thêm vài năm nữa. Run rẩy như một con chó con đang sợ hãi, người phối ngẫu của cô ấy không thể làm gì khác hơn là thực hiện những cú chọc ghẹo trong thời gian đó; mặc dù nó cũng đủ để châm ngòi cho một số cuộc cãi vã bằng lời nói, nhưng thực tế của vấn đề là mensch không được tạo ra để giận dữ mãi mãi.

Bước ngoặt đầu tiên xảy ra khi anh đã quen với việc xem mình như một bá tước từ lâu, vào khoảng ba mươi tuổi: trước sự ngạc nhiên hoàn toàn của Agrippina, một cuộc sống mới đã thành hình trong cô.

Ngay từ đầu, những hoàn cảnh trước đó chỉ nảy sinh bởi vì cô ấy đã nhận ra sự bất công của mình và nghĩ rằng cũng công bằng khi ít nhất làm một điều gì đó giống như một người vợ để đổi lại. Không ngờ nó đạt được mục tiêu, như nó lẽ ra, dù chưa bao giờ được xem xét. Methuselah không chỉ vượt quá nhu cầu sinh học để sinh sản, mà về mặt thể chất, họ còn không phù hợp với quá trình này: methuselah nữ có khả năng đậu thai nhiều nhất là vài ngày mỗi năm.

Kinh ngạc trước diễn biến kỳ lạ của các sự kiện, cô quyết định cho chồng biết. Tuy nhiên, mặc dù cô ấy dành thời gian để chia sẻ tin tức vì nghĩa vụ—dù sao thì anh ấy cũng là người cung cấp một nửa thành phần—Agrippina đã không nghĩ đến việc sinh con theo bất kỳ ý nghĩa thực sự nào.

Bất lão và bất tử, cô ấy bắt đầu phù hợp với những người còn lại trong loài của mình về chủ đề đào tạo người kế vị. Giành được vinh quang lớn hơn nhờ thành tích của những đứa con của mình không khiến cô quan tâm, và cô ấy không thể bận tâm hơn đến việc mình sẽ gây rắc rối cho người khác trong trường hợp bản thân chết mà không có người thừa kế thích hợp. Dù số phận có giáng xuống lãnh địa sau khi cô ra đi, chắc chắn, không phải là vấn đề của cô.

Do đó, trong suy nghĩ của Agrippina, lựa chọn cuốn trôi tất cả như nước chảy qua cầu là điều hiển nhiên. Nếu cô ấy phải có một người thừa kế, thì nhận con nuôi sẽ ổn; cô thấy chẳng có lý do gì phải bận tâm đẩy một đứa trẻ sơ sinh ra giữa hai chân mình chỉ để dành trọn một thế kỷ nuôi nấng một đứa con của chính mình. Thành thật mà nói, cô ấy hoàn toàn hài lòng khi nhận nuôi một trong những đứa con hoang mà Erich là cha—nếu anh ta làm như vậy để chọc tức cô, thì anh ta đã mắc một tính toán sai lầm buồn cười—khi còn trẻ.

Vậy mà khi cô cho biết tin, chồng cô há hốc mồm vì sốc; anh loạng choạng bước tới chỗ cô, đặt một tay lên bụng cô, và sau một lúc im lặng, anh nói, “Anh hiểu rồi.”

Không hiểu sao, khi cô nghe những lời đó và nhìn thấy vẻ mặt dịu dàng của anh, ý nghĩ đầu tiên xuất hiện trong đầu cô là chắc mình sẽ sinh cho anh ta một đứa con vậy.

Chính xác thì điều gì đã gây ra sự thay đổi trái tim này, ngay cả bản thân Agrippina cũng không thực sự hiểu. Cô ấy có thấy buồn cười không khi chàng trai xấu xa mà cô ấy đã ghi tên vào sổ hộ khẩu của mình đột nhiên trở nên dịu dàng hơn? Phải chăng một cảm giác mờ nhạt, tiềm tàng nào đó về bản năng làm mẹ đã trỗi dậy từ những phần cơ bản nhất trong tâm trí cô? Ngay cả bây giờ, câu trả lời vẫn lảng tránh cô, và những hồi tưởng của cô không mang nó đến gần hơn.

Không phải như thể việc mang thai của cô ấy đã thay đổi mọi thứ cùng một lúc. Nhưng trước đây chồng cô đã từng biến mất không một dấu vết giữa các nhiệm vụ của mình, anh ấy đã bắt đầu đề cập trước về nơi mình sẽ đến; khi trở về nhà, anh mang thêm những món quà trên tay. Về phần mình, cô ấy cũng không cân nhắc gì về mối quan hệ của họ, và vẫn tiếp tục một cách hoàn toàn bình thường.

Tuy nhiên, điều tương tự không thể nói sau khi đứa con của họ được sinh ra.

Trong một thế giới nơi con người chỉ muốn gieo hạt giống mà không có ý định thu hoạch, Erich là loại người tận tụy, thích phiền muộn và lo lắng về những điều nhỏ nhặt nhất. Anh ấy đã ở bên giường của Agrippina—khiến các nữ hộ sinh rất phiền lòng—trong suốt quá trình chuyển dạ, và đã nắm tay cô ngay cả khi cô ấy hoàn toàn làm dịu cơn đau bằng phép thuật.

Sau một ca sinh nở không gặp khó khăn, ấn tượng duy nhất mà cô có thể có được khi cầm đứa trẻ trên tay là, Vậy là nó đây à? Vậy mà khi chồng cô đến bế đứa bé đi, anh đã bế đứa trẻ sơ sinh với đôi mắt lờ đờ và thủ thỉ: “Cuối cùng thì con cũng ở đây... Chào mừng đến với thế giới.” Hình ảnh đó mãi mãi in sâu vào mắt Agrippina.

Tình thương của Erich không ngừng sau khi sinh con. Khi anh ấy đến thăm họ trong những ngày tiếp theo, anh luôn đưa con gái của họ—chuyện mà Agrippina ban đầu không biết mình đã sinh con trai hay con gái là một bí mật mà cô ấy giữ cho đến ngày nay—từ chỗ vú em và tiếp tục công việc của anh ấy với cô bé được ôm trong vòng tay của mình.

Có phải cô ấy đã hỏi vì một ý thích bất chợt nào đó không? Nằm trên chiếc giường mà cô ấy định bỏ trống cùng với người chồng đang kéo lê một chiếc tẩu thuốc đang cháy âm ỉ, những lời đó thốt ra: “Tại sao anh lại tự làm khó mình như vậy với đứa trẻ thế?”

Anh chùn bước, lời nói mắc kẹt trong cổ họng. Và sau đó, thở ra làn khói tạo nên sự xấu hổ của mình, anh ấy trả lời: “Bởi vì cuối cùng anh đã hiểu ý của cô ấy, ‘Em sẽ không để anh đến gần con bé cho đến khi trái tim anh trong sáng.’ ”

Về cơ bản, người phụ nữ mà Erich đã tìm kiếm sự an ủi không phải là một thực thể hoàn toàn tiện lợi sẵn sàng chấp nhận mọi mong muốn ích kỷ của anh ta. Agrippina thậm chí còn không biết tên tình nhân của anh, nhưng phỏng đoán rằng mặc dù cô ta sẵn sàng được sử dụng như một nơi tôn nghiêm để an ủi người khác, cô không thể chịu đựng được việc để con mình phải chịu sự đối xử tương tự—một tình cảm rất con người, methuselah nghĩ.

Không hiểu sao, Agrippina thấy như vậy thật buồn cười: cô đã cười cho đến khi hai bên sườn của cô ấy gần như trật ra. Cô nhớ rất rõ rằng cuối cùng anh đã mất bình tĩnh và bỏ mặc cô.

Khi không khí giữa họ nới lỏng hơn và đứa con của họ đã trở thành một đứa trẻ mới biết đi, cô đã rất ngạc nhiên khi nhận ra rằng sau một bất ngờ khó có thể xảy ra lại có thể kéo theo một bất ngờ khác: vào thời điểm đứa con đầu lòng của họ cai sữa hoàn toàn ở tuổi lên 5, bụng của Agrippina lại bắt đầu phình ra.

Lần này, cô đã thực sự choáng váng. Không thấy cần phải có thêm con, cô ấy bắt đầu sử dụng các bùa chú tránh thai; nhưng có vẻ như cô ấy đã vấp phải một ngã rẽ kỳ lạ nhất của số phận. Thật lòng mà nói, cô có một ý tưởng mơ hồ về thủ phạm: vào một số đêm, cô đã hoàn toàn kiệt sức đến nỗi đã ngủ quên với những gì khó có thể gọi là sự đề phòng hoàn hảo.

Nhưng tại sao chúng ta lại cần hai đứa? cô ấy đã sẵn sàng nói thế, chỉ để chồng cô một lần nữa đặt tay lên bụng cô ấy và thì thầm, “Anh hiểu...” Anh ấy thậm chí đã đi đón con gái của họ, ra hiệu cho cô bé làm điều tương tự; đó là lúc Agrippina một lần nữa bị khuất phục với cảm giác rằng, à, được thôi, mình sẽ sinh cho anh một đứa nữa.

Để chuyện đó lặp lại tổng cộng bốn lần là một kỳ tích thực sự. Đặc biệt, đứa con thứ hai và thứ ba của họ ra đời cách nhau hai năm; công chúng đã phản ứng như thể đó là điềm báo trước về một trận đại hồng thủy tận thế.

Vào khoảng thời gian đó, cặp đôi đã hoàn toàn quen với hành động “cặp đôi yêu nhau” của họ, và dù là một lời khen chân thành hay một chút mỉa mai, họ đã được củng cố trong từ vựng của Đế chế với những đề cập đến tình yêu của Stahl; thậm chí thế, ý nghĩ về một methuselah làm mẹ của rất nhiều trẻ em gần như không thể tưởng tượng được. Hai con trong suốt cuộc đời dài đã là đủ ấn tượng, nhưng ba con về cơ bản là một phép màu. Rốt cuộc, việc họ không quan tâm đến sinh sản là điều duy nhất ngăn cản đồng loại của họ thống trị hành tinh.

Bất chấp tất cả, họ đã có một đứa con thứ ba, và chỉ cách một năm từ đứa thứ hai. Bất cứ nơi nào cô đến, Agrippina đều được chào đón với sự ngạc nhiên và những lời chúc tốt đẹp; dĩ nhiên cô thấy nó mệt mỏi, nhưng phần nào cũng không thoải mái. Mặc dù biết rằng nó sẽ đẩy lùi nhiều kế hoạch của mình, nhưng cô ấy vẫn tách mình ra khỏi cuộc sống xã hội—có vẻ như ngay cả một methuselah tự coi mình là trung tâm như cô ấy cũng không thể nhún vai trước sự xấu hổ mà những tin đồn gây ra. Chuyện này gây bất tiện cho những người khác, nhưng không ai có thể nói gì khi chồng cô ấy ủng hộ quyết định này.

Vào thời điểm đứa con đầu lòng của họ đăng ký vào Học viện ở tuổi ba mươi, chồng cô đã đặt chân vào lãnh thổ của tuổi già. Vậy mà ông vẫn đứng thẳng và có đầy đủ răng nên Agrippina không mấy bận tâm khi bị người khác chỉ ra.

Đúng vậy, khi kiểm tra kỹ hơn, người ta thấy làn da của ông bắt đầu chảy xệ, hoặc mái tóc vàng lấp lánh của ông bạc đi; nhưng thật khó để xem một người đàn ông dũng cảm nhảy lên ngựa để cưỡi xung quanh là lớn tuổi. Có lẽ kém thuyết phục nhất là khía cạnh khác trong hoạt động liên tục của ông: mặc dù cô nghe nói đàn ông phàm nhân ít bị suy giảm ham muốn tình dục hơn so với phụ nữ, sức sống của ông khó có thể là của một tâm hồn già nua.

Tuy nhiên, số vẫn là số. Agrippina đã bất cẩn loại bỏ khả năng sinh sản của một người đàn ông 60 tuổi, để rồi bị sốc bởi đứa con thứ tư chưa từng có.

Xã hội bùng nổ dữ dội như khi họ thụ thai hai năm liên tiếp. Mặc dù người ta có thể mong đợi những làn sóng vui mừng khi thấy một con đường kết nối khác với gia đình Stahl lừng lẫy, thì thái độ phổ biến gần với sự bối rối hơn. Bá tước có thực sự là mensch? Nữ bá tước có thực sự là methuselah?

Định mệnh là một điều kỳ lạ—chắc chắn là đối với người hầu từng là Erich xứ Konigstuhl, nhưng cũng là đối với người phụ nữ đã định sống và chết với tư cách là cá nhân Agrippina du Stahl.

Trước sự trưởng thành của các con và những thất bại đôi khi chúng gây ra—chúng giống ai nhỉ, cô tự hỏi—Agrippina đã mất dấu thời gian. Nhưng thời gian đã kiên định; dòng chảy không lay chuyển của nó không để lại một con người nào phía sau, cho dù họ có vẻ tràn đầy sức sống đến đâu.

Đến năm tám mươi, bàn tay bế con trai ông đã phải chống gậy.

Ở tuổi tám mươi lăm, ông không còn cưỡi ngựa được nữa.

Đếm đến chín mươi, ông rụng răng và than vãn rằng mình không thể ăn được.

Ở tuổi chín mươi lăm, thời gian sống thẳng của ông giảm đi đáng kể, cho đến khi ông dành phần lớn thời gian trong ngày để nằm liệt giường ở tuổi một trăm.

Và vào mùa đông năm thứ 106 của ông, cuộc chia tay của họ đã đến.

Xin lỗi vì đã không thể nhìn các con của mình đến tuổi trưởng thành và giao cho cô ấy một lá thư dành cho cô con gái thứ hai của họ, người đã hiển nhiên vắng mặt khi ông trên giường bệnh, bá tước đã kết thúc thời gian phục vụ lâu dài của mình cho vợ bằng câu nói: “Cuối cùng thì cũng kết thúc…”

Tuy nhiên, ngay cả khi cô nhìn chiếc quan tài chìm xuống lòng đất, không có gì thay đổi đối với Agrippina... hoặc cô muốn tuyên bố như vậy. Nhưng cô nhận ra mình đang gọi tên anh khi có một công việc vặt, đặt mua những bộ váy ngủ mới mà sẽ không ai nhìn, và ngồi trong văn phòng của anh, tự hỏi liệu anh có thể quay lại mặc dù biết rõ rằng anh sẽ không.

Đối mặt với hành vi phi lý của mình, cô tự giải thích: tất cả là do con dê tế thần tiện lợi của cô đã tự mình biến mất.

Ngay lập tức, Agrippina chìm trong cơn thịnh nộ. Ai đã nói rằng anh ta được tự ý chết? Ai đã cho phép anh từ bỏ vị trí chồng của cô để yên nghỉ trong vòng tay của các vị thần?

Cơn giận dữ trào dâng đã trở thành động lực thúc đẩy cô tiến về phía trước, thúc đẩy quá trình nghiên cứu của cô cho đến ngày nay.

Ngước nhìn chồng, đang ngoan ngoãn làm gối cho cô như anh vẫn làm khi còn sống, methuselah cười khúc khích một mình. Đây không phải là tình yêu mà các nhà thơ đã hát; nó chỉ đơn thuần là sản phẩm của một mong muốn tự phục vụ.

-

[Mẹo] Oán linh nhân tạo là sản phẩm trí tuệ của Nữ bá tước Agrippina du Stahl, được phát triển song song với một số giáo sư Học viện, đáng chú ý nhất trong số đó là Giáo sư Magdalena von Leizniz.

Quá trình này có thể hồi sinh một cá nhân đã chết dưới dạng oán linh, nhưng có nhiều hạn chế: mục tiêu phải có sức mạnh phép thuật to lớn, chất xúc tác phải gắn bó sâu sắc với linh hồn của mục tiêu, cơ thể của mục tiêu phải được bảo quản tốt, v.v. một danh sách các điều kiện tiên quyết dài hàng chục mục, trường hợp thứ hai của nghi lễ vẫn chưa được xác nhận; đối với ủy ban chịu trách nhiệm về thành công duy nhất được ghi lại, nó đã bị giải thể kể từ đó, với lý do Bá tước Erich du Stahl hồi sinh như một sự hoàn thành mục tiêu của dự án.

-

Những điều kỳ lạ trong gia đình rất khó nhận ra cho đến khi ta lớn lên.

“À, con ở đây à?”

Ít nhất, đó là cảm giác khi tôi thấy mẹ lần đầu tiên sau một thời gian dài. Thật khó để tưởng tượng rằng bà ấy đang nói chuyện với con trai của mình bằng một lời chào cộc lốc như thế này, nhưng tôi đã quen với chuyện đó. Ông già của tôi thích xen vào cuộc sống của tôi—đôi khi đến mức can thiệp vào—nhưng mẹ tôi hầu như không bao giờ bận tâm. Cơ mà, không phải tôi là đứa cá biệt: bà ấy đối xử với các chị em tôi theo cùng một cách.

“Lời đón tiếp của mẹ vẫn ngắn gọn như mọi khi.”

Trái ngược với thái độ xa cách của bà ấy, tôi cảm thấy như mình đang chạy đua với hình ảnh về lòng hiếu thảo. Tôi đã dành tất cả thời gian của mình để dập lửa mà lẽ ra bà ấy phải lo liệu để hỗ trợ cho cha tôi, người thường xuyên phải gánh một núi công việc. Nhiệm vụ chính của tôi là dọn dẹp giúp các chị em của tôi—cuộc nói chuyện về cuộc hôn nhân đổ vỡ của đứa út mà tôi đã dàn xếp êm đẹp vào ngày hôm trước là một thảm họa thực sự—nếu và khi họ gây rắc rối; thành thật mà nói, bất cứ ai khác ở vị trí của tôi sẽ kết hôn vào nhà khác hoặc bỏ trốn.

Trên thực tế, tôi vừa trở về từ một bữa tiệc trà với một số người muốn kết bạn với cha tôi. Có tin được không? Tôi thậm chí còn chưa trưởng thành!

Quá mệt mỏi, tôi lết đến phòng trà của chúng tôi để xả hơi trong khoảng thời gian nghỉ ngơi ngắn ngủi trước sự kiện xã hội tiếp theo, chỉ để tình cờ gặp mẹ tôi và nhận được những lời chào hỏi trìu mến nhất. Chắc chắn sẽ rất dễ dàng khi mẹ có thể gạt bỏ mọi trách nhiệm của mình sang một bên và ngồi trong thư viện hàng tháng trời.

Quan trọng hơn, bà ấy thực sự đã quên rồi sao? Tôi đã không dành thời gian trong lịch trình bận rộn của mình—bận rộn vì lợi ích của gia đình chúng tôi, bạn nhớ nhé—để về nhà mà không có lý do. Nghiêm túc mà nói, bà ấy nên biết ơn vì tôi đã không từ bỏ vị trí của mình và chạy đi.

Để tuột chiếc mặt nạ quý tộc của mình ra, tôi bực bội gãi đầu; mẹ tôi sau đó tình cờ đứng dậy khỏi chiếc ghế dài mà bà đang nằm và đi đến. Bà ngày càng tiến lại gần, và mặc dù bà là mẹ ruột của tôi, nhưng tim tôi đập loạn nhịp khi bà ngả ngay vào cổ tôi.

“C-Cái gì—”

“Con phải dũng cảm biết bao để có mùi thơm bám vào người trong khi mặt trời vẫn còn treo cao.”

Trái tim tôi lại loạn nhịp một lần nữa, nhưng vì một lý do hoàn toàn khác. Không—không, không, không. Không phải vậy đâu. Bạn biết đấy, tôi chỉ nghĩ rằng cuộc nói chuyện sẽ suôn sẻ hơn nếu tôi ở gần con gái của lãnh chúa. Và, uh...

“Ôi trời. Tại sao con lại trở thành một kẻ trăng hoa như vậy?”

“K-Không phải con là người theo đuổi họ đâu.”

“Nhưng con là người mời cuộc rượt đuổi, phải không?” Với một nụ cười giễu cợt, mẹ tôi quay trở lại trường kỷ và bắt đầu lật giở những lá thư trên bàn; Tuy nhiên, mặc dù mắt bà dán chặt vào tờ giấy, tôi có thể cảm thấy sự chú ý của bà ấy vẫn dành cho tôi. “Cấm chơi với mensch nhé?”

“Cái— Làm sao mẹ biết được?”

“Cô gái nào được bao phủ bởi một lớp nước hoa tuyệt vọng như vậy thì chắc chắn là mensch.”

Việc bà ấy nhìn thấu tôi đến mức độ này khiến tôi ớn lạnh sống lưng. Làm sao mà những người khác hòa thuận với mẹ của họ vậy? Chỉ ý nghĩ rằng tôi đã bị cạy khỏi giữa hai chân con quái vật này thôi đã khiến con quái vật giữa người tôi co rúm lại vì sợ hãi.

“...Vậy tại sao mẹ lại kết hôn với cha?” Tôi nhổ nước bọt, cố lấy lại vẻ tự hào.

“Ta là một vấn đề khác,” bà ấy nói qua một tiếng cười chế nhạo khác. “Sau tất cả mọi chuyện, ta đã chăm sóc anh ấy cho đến hơi thở cuối cùng.”

Tôi tự hỏi cha sẽ phản ứng thế nào nếu tôi nói với ông rằng mẹ đã nói thế. Dự đoán tốt nhất của tôi là ông ấy sẽ làm bộ mặt giống như khi cắn vào quả dâu hỏng đó.

“Mensch rất đa cảm—nhiều hơn những gì chúng ta có thể. Mọi khoảnh khắc của họ đều dày đặc hơn.”

Cả những bức thư lẫn bài giảng của bà ấy đều không có dấu hiệu chậm lại. Bị học viện vấy bẩn sâu sắc, lời nói của bà ấy giống như sự hợp lý hóa của một niềm tin bắt nguồn từ đâu đó sâu xa hơn.

Mensch là tạm thời, cả cuộc đời của họ trôi qua trong những phần nhỏ của cuộc đời chúng tôi. Những người sinh cùng năm với tôi đã trưởng thành, đã về hưu, đã an nghỉ; đối với tôi, họ dường như đang vội vã trong cuộc sống. Có lẽ đó là lý do tại sao chúng tôi có thể sao chép suy nghĩ của họ, nhưng không bao giờ có thể hiểu cảm xúc của họ.

Cảm xúc phàm nhân là một thứ đam mê. Cường độ của họ lớn đến mức tôi chỉ có thể tự hỏi làm sao họ có thể cống hiến hết mình cho một ngày, một giờ hoặc một khoảnh khắc trôi qua.

“Họ là những sinh vật dễ sùng bái. Nếu họ thích con, họ sẽ từ bỏ phần còn lại của cuộc đời phù du của họ mà không do dự. Con có đủ khả năng để chấp nhận sự nhiệt tình của họ không?”

Phản ứng duy nhất của tôi là một tiếng càu nhàu yên lặng. Bà ấy nói đúng: Tôi đã từng thề thốt về một tình yêu như vậy trước đây. Vì anh; vì nụ cười của anh; tất cả vì anh—đã bao nhiêu lần tôi nghe những lời này kèm theo quà hoặc ân huệ, được nói bởi những người tôi gọi là người quen, bạn bè hoặc thậm chí là người yêu?

Trong số họ, tôi chắc chắn rằng một số sẽ sẵn sàng trao cho tôi trái tim đang đập của họ mà không có ý nghĩa ẩn dụ nào nếu tôi chỉ muốn như vậy; đẩy người thân của họ ra xa để nắm tay tôi trong những giây phút cuối cùng của họ đã đủ chứng tỏ tình yêu sâu đậm.

“Không thì đuổi họ đi. Không phải là con sẽ thừa kế ngôi nhà, phải không?”

“Mà… không.”

“À, ta không có ý đó. Ta biết cha con đặt nhiều kỳ vọng vào con, nhưng không ai ở Rhine sẽ nói một lời nào về việc chị con sẽ đảm nhận tước hiệu này. Và dường như không có ai khác có thể phàn nàn về việc gia đình chúng ta nhỏ bé thế nào.”

Bà ấy nhanh chóng lục tung chồng giấy tờ, ghi chú những gì bà cần trả lời—một thói quen mà bà chắc hẳn đã học được từ cha, vì rõ ràng là bà ấy không cần giúp đỡ trong việc ghi nhớ—nhưng tôi đã bị mắc kẹt đứng lúng túng không còn gì để nói.

Tước hiệu Bá tước Stahl đi kèm với trường lực hút siêu hấp dẫn cục bộ của riêng nó—đó là trọng lượng của gánh nặng. “Nhỏ bé” như cách mẹ tôi mô tả, gia đình chúng tôi nắm giữ quyền lực cực kỳ không tương xứng với quy mô của nó. Mặc dù toàn bộ huyết thống của chúng tôi nằm giữa sáu chúng tôi và lãnh thổ của chúng tôi tốt nhất là ở mức trung bình, nhưng chúng tôi cũng có ảnh hưởng tương đương, nếu không muốn nói là mạnh hơn ở một số nơi so với các viện bầu.

Mối quan hệ của chúng tôi với ngai vàng rất sâu sắc: trong một thời gian dài, Bá tước Stahl đã được coi là chư hầu đáng tin cậy nhất của hoàng đế. Hơn nữa, mạng lưới xã hội rộng lớn của chúng tôi có rất nhiều đồng minh mạnh mẽ. Điều duy nhất cản trở chúng tôi là các chị gái của tôi, mặc dù đều đã tới tuổi, nhưng đã không thể củng cố dù chỉ một liên minh hôn nhân duy nhất giữa ba người họ.

Nói một cách hữu hình hơn, các gia tộc trong Đế chế có khả năng phù hợp với tài sản của chúng tôi có thể được đếm trên đầu ngón tay của tôi và năng lực quân sự của chúng tôi cao một cách vô lý. Tôi không chỉ giữ một đoàn tùy tùng riêng gồm các tướng lĩnh, mà ông già của tôi đã từng dành thời gian đi khắp nơi đích thân huấn luyện công dân của chúng tôi—theo lời các lãnh chúa khác, là điên rồ—để tăng cường khả năng sẵn sàng chiến đấu của những người lính thấp nhất của chúng tôi.

Hơn nữa, tại sao chúng tôi phải lo lắng khi tất cả các lực lượng này cộng lại thậm chí không thể đến gần chị cả của tôi? Xét cho cùng, chỉ cần gợi ý rằng Ashsower(Kẻ gieo tro) có thể xuất hiện trong trận chiến thường đủ để biến nhạt sắc mặt của kẻ thù của chúng tôi. Đặt quân đội sang một bên, polemurge thường trú của chúng tôi là quá đủ để củng cố chúng tôi thành một lực lượng đáng gờm.

Đặt vũ khí hủy diệt hàng loạt sống sang một bên, chúng tôi cũng có quan hệ họ hàng với nam tước Forets hùng mạnh của Seine; mối liên hệ đã phóng đại vị thế chính trị của chúng tôi lên mức vô lý.

Bất cứ ai muốn kế thừa danh hiệu đều cần có một trái tim thép thuần khiết.

Trên lưu ý đó, chị cả của tôi rất phù hợp, khiến chị ấy trở thành người dẫn đầu mặc định cho vị trí này. Về ngoại hình, chị ấy trông giống như ai đó đã lựa chọn cẩn thận tất cả các đặc điểm tốt nhất từ cha mẹ của chúng tôi; về mặt phép thuật, chị ấy là một con quái vật không thể giết được vĩnh viễn bị bao bọc trong những kết giới không thể xuyên thủng. Tài năng về phép thuật của chị ấy đáng chú ý đến mức chị đã phát triển một phép thuật quét sạch chiến trường trên quy mô lớn khiến ông già của chúng tôi phải lảm nhảm điều gì đó về “tiltowaits”(P/s:Trong OVA Wizardry, Tiltotawait là một phép thuật mạnh mẽ bao quanh ai đó trong một quả cầu năng lượng và giết chết họ.) trong sự kính sợ; chúng tôi sẽ không bao giờ phải lo lắng về việc chị ấy bị ám sát.

Hơn nữa, tâm lý của chị ấy mạnh mẽ hơn cả những hợp kim phức tạp nhất. Mặc dù nhận được rất nhiều, rất nhiều biệt hiệu mô tả khá thô lỗ dành cho một thiếu nữ chưa chồng, nhưng chị vẫn có đủ can đảm để bỏ ngoài tai những lời xì xào bàn tán. Cá nhân tôi nghĩ rằng chị ấy sẽ là bá tước tốt nhất trong chúng tôi.

Thật không may, chị ấy không biết hoặc không quan tâm đến những kỳ vọng đặt lên vai mình, và dành toàn bộ thời gian để chìm đắm trong sở thích của mình.

Ôi trời, chị ấy là người lớn nhất, có một chút trách nhiệm thì chết hay gì? Tôi phát ngán khi nghe những giấc mơ cổ tích của chị ấy về việc một ngày nào đó Hoàng tử Quyến rũ sẽ đến với mình. Tôi ước gì chị ấy tìm được một người đàn ông tử tế và lấy ngôi nhà ngay—tôi ước gì chị ấy để cho ông già của chúng tôi được tự do.

“Nhưng con biết đấy,” mẹ tôi nói, “tước hiệu thực sự khá hữu ích nếu con muốn thu thập những người phàm yêu thích cho riêng mình. Cho dù con chọn kết hôn với họ, nhốt họ lại hay thuê họ làm người hầu của mình, thì tất cả đều quá dễ dàng đối với một bá tước.”

“…Con sẽ không bao giờ đi xa đến thế.”

Họ có thể biến mất trong chớp mắt, nhưng chứng kiến từng giây phút trôi qua trong cuộc đời của một phàm nhân không hợp với tôi. Nếu họ, như một phần trong hành trình của chính họ, đến gọi tôi là bạn, thì như thế thật tuyệt vời; nếu họ yêu tôi đủ để giữ tôi bên cạnh cho đến phút cuối cùng, thì tôi không thể đòi hỏi gì hơn nữa. Nhưng nhốt họ lại như mẹ đã làm với cha? Tôi chỉ không nỡ nhìn cả cuộc đời trôi qua theo cách đó.

Hãy để tôi hoàn toàn thẳng thắn. Tôi yêu người phàm. Tình cảm của họ rực rỡ hơn cả pháo hoa, đủ nóng để làm tan đi những gỉ sắt từng xâm chiếm trong tôi.

Tuy nhiên, tình yêu của tôi không phải là tình yêu của một người làm vườn nhẹ nhàng nâng bông hồng trong nhà kính. Sự hoạt bát đã đánh cắp trái tim tôi là sự hoạt bát của một đóa hoa mùa hè, kiêu hãnh khoe sắc trước sự tàn nhẫn của thời gian.

Tôi biết rằng đây là sự kiêu ngạo bất diệt ở mức cao nhất. Họ có những cuộc đấu tranh của riêng mình, và chính những cảm xúc mà tôi thấy vô cùng mê hoặc lại là nguồn gốc của nhiều nỗi đau buồn của họ; Ít nhất tôi đã học được nhiều điều như vậy trong thời gian ở bên họ.

Và tôi cũng đã học được rằng chúng tôi sẽ không bao giờ thực sự cảm nhận giống nhau.

Họ đẹp bởi vì họ nằm ngoài tầm nhận thức của tôi; họ đáng yêu bởi vì họ vượt quá tầm hiểu biết của tôi; họ lấp lánh trong ánh hào quang điên cuồng vì họ nằm ngoài tầm nắm bắt của tôi.

Làm sao? Làm sao mà mẹ thuyết phục được chính mình để ngăn chặn ông già của tôi? Thả lỏng ra, ông ấy chắc chắn sẽ sống một cuộc sống tuyệt vời như vậy. Ngay cả với tư cách là con trai của ông ấy, những khoảnh khắc quý giá mà ông dành cho tôi để đọc truyện dường như là một việc lãng phí tiềm năng ghê gớm của ông ấy.

Khi tâm trí tôi hình thành, cha tôi đã chống gậy đi lại; nhưng ngay cả khi đó, ông ấy đã sống một cách vui vẻ và thú vị như vậy. Ông đã dạy tôi nhiều hơn bất kỳ gia sư nào, và những câu chuyện trước khi đi ngủ của ông ấy hay hơn bất kỳ bảo mẫu nào.

Nhưng lần nào tôi cũng không khỏi tự hỏi: Nếu bây giờ ông thú vị như thế này, ông ấy sẽ là người tuyệt vời như thế nào nếu được tự do làm bất cứ điều gì mình muốn?

Vậy tại sao? Tại sao bà lại lãng phí cuộc sống của ông như một người chồng già nhàm chán, chỉ để làm vậy một lần nữa như một oán linh? Giống như bà ấy đã cầm trong tay kịch bản của bộ phim truyền hình để kết thúc tất cả các bộ phim truyền hình, nhưng đã đốt nó đi trước khi các diễn viên có thể diễn.

“À! Con về rồi à?”

Trong khi tôi đang bận nghiền ngẫm một cảm giác quá bối rối để có thể gói gọn trong một cảm xúc, thì ai đó đã bước vào phòng mà không buồn mở cửa. Tất nhiên, tôi không cần phải quay lại; nguồn gốc của giọng nói nhẹ nhàng và sự hiện diện yên tĩnh đã xuyên qua bức tường vì sự lười biếng.

“Chào mừng về nhà. Con có vui vẻ trong bữa tiệc trà không?”

“Vâng, con có. Và chào mừng cha về nhà.”

Ông già của tôi nở một nụ cười dịu dàng với tôi—một nụ cười trẻ hơn nhiều so với bất kỳ nụ cười nào tôi từng thấy trong thời thơ ấu của mình. Mặc dù bây giờ trong mờ, nhưng đây đã là cơ thể của ông ấy từ rất lâu rồi; lúc đó ông là người như thế nào? Ông ấy đã trải qua những cảm giác gì, và ông ấy đã cư xử thế nào khi ở bên mẹ?

Tôi giấu sự tò mò của mình đằng sau nụ cười mỉm lịch sự mà ông ấy đã truyền lại cho tôi và kết thúc lời chào bằng một cái cúi chào nhẹ.

“Chà, điều gì mang anh về nhà vậy?” mẹ hỏi.

“Đừng nói là em quên nhé.”

“Có... điều gì đáng lẽ em nên nhớ không? Chà, dù sao đi nữa, đây—đổi với em đi.”

Sau một câu nói vô tâm đến kinh ngạc, bà ấy đứng dậy và đẩy xấp phong bì vào tay ông già tôi và kéo ông ngồi xuống đi văng. Đặt ông ngồi xuống, bà tham gia cùng ông và ngay lập tức ngả vào lòng ông; ý chí làm bất cứ công việc gì đơn giản là không tồn tại bên trong bà ấy. Những người bạn quý tộc của tôi thường phàn nàn rằng cha mẹ họ vẫn tiếp tục can thiệp sau khi từ bỏ vị trí chính thức của họ, nhưng không đời nào mẹ chúng tôi lại làm phiền.

Nhưng, công bằng mà nói, cha tôi cũng có lỗi không kém vì đã chấp nhận vị trí của ông một cách mù quáng. Ông ấy luôn có tùy chọn xóa hình dạng vật lý của mình để bà ấy rơi xuyên người ông. Thở dài sẽ không giúp ích gì nếu ông chỉ chịu đựng sự ích kỷ của bà; đó là lý do tại sao bà ấy rất hư hỏng.

“Chà, chúng ta chắc chắn đã nhận được rất nhiều lời mời… Đợi đã! Đừng có từ chối mọi thứ khi anh không ở bên. Nhìn này: chúng ta phải tham dự cái này từ Tử tước Werdian. Chúng ta đang đàm phán về việc duy trì tuyến đường thương mại, nhớ không?”

“À, chúng ta không thể bỏ sao? Ông ta chỉ kết hôn cho cô con gái thứ hai của mình. Một lá thư chúc mừng là quá đủ cho những kẻ chẳng ra gì rồi.”

“Em không thể gọi họ là ‘chẳng ra gì’ khi họ vừa đảm bảo một cuộc hôn nhân với một nhánh gia tộc hoàng gia. Và đây là cô con gái yêu thích của ông ấy—hãy nhìn xem ông ấy muốn thể hiện rõ ràng như thế nào trong ngày trọng đại của cô bé. Trên thực tế, có vẻ như ông ấy cũng muốn chúng ta mang theo con cái của chúng ta, nếu tiện.”

“Nhưng rõ ràng là ông ta muốn lấy một trong số chúng ta. Ông ta nghĩ chúng ta không biết là ông ta đã mất hết tiền trong vụ hệ thống ống nước thất bại đó sao?”

Sự căng thẳng bao trùm căn phòng ngay lập tức tan biến khi mẹ tôi để cho sự lười biếng của mình lấn át; Tôi không biết mình phải phản ứng thế nào. Kể từ khi cha trở lại, tôi cảm thấy như sự thoái hóa của bà ấy ngày càng gia tăng. Cứ như thể bà ấy đang cố moi lại mấy chục năm thờ ơ mà mình đã đánh mất khi ông ấy ra đi.

Trở lại hồi ông ấy đang ngủ ngon lành nơi địa phủ, mẹ của chúng tôi sẽ không lãng phí một giây phút nào để tóm lấy chúng tôi, mặc quần áo cho chúng tôi và kéo chúng tôi đi khắp nơi với một nụ cười duyên dáng. Tôi thề rằng bà ấy không phải là kiểu người bỏ qua lợi ích của mình để bận tâm đến mức sẽ để vuột mất một cơ hội chính trị hấp dẫn như cơ hội này. Chết tiệt, ngay cả khi cha còn sống, bà ấy đã làm rất tốt khi ông không còn đi lại được nữa.

Sự hiện diện của ông già tôi chỉ làm cho nổi ô nhục của bà ấy thêm trầm trọng. Nếu ông ngừng nuông chiều và buộc bà phải hành động đúng như cấp bậc của mình, có lẽ ông thực sự đã có thể làm bất cứ điều gì ông muốn. Thành thật mà nói, họ là bộ ghép khó hiểu đến mức khó có thể tin rằng máu của cả hai người họ đều chảy trong huyết quản của tôi.

Sau khi sửa chữa tất cả các giấy tờ cẩu thả và càu nhàu trong suốt thời gian đó, ông ấy thở dài và thò tay vào một cái túi trống. Cùng lúc đó, tôi nhận thấy ba làn sóng mana ẩn giấu rung chuyển hành lang ngay bên ngoài. Tôi sẽ biết những dấu hiệu thần bí này ở bất cứ đâu: đó phải là các chị tôi. Tài năng tuyệt vời nhưng lại có nhiều khuyết điểm, họ có xu hướng phớt lờ lời kêu gọi của mẹ chúng tôi; tuy nhiên, thậm chí họ không thể bỏ qua một lời từ cha của chúng tôi.

“Gì đây?”

Mẹ tôi lo lắng nheo mắt nhìn chiếc hộp nhỏ mà cha đưa cho mẹ, nhưng tôi biết sự thật. Quá xấu hổ để chấp nhận một lễ kỷ niệm nghiêm túc, bà ấy đã điều chỉnh bộ não của mình để luôn quên dịp này. Bà ấy không thể giấu tôi chuyện đó; Tôi đã là con trai của bà trong gần một thế kỷ.

Cơ mà, có vẻ như Phụ thân đã không bắt kịp sau hơn một thế kỷ làm chồng của bà. Có vẻ hơi ngốc, ngay cả khi ông đã chết ở một thời điểm.

“Chúc mừng ngày kỷ niệm, mẹ! Hãy ăn một cái gì đó ngon đi! À, và thưa cha, nhân dịp này con có thể mở chai Seine đỏ 544 năm được không?”

“Không biết đây có thực sự là một ngày để ăn mừng không khi đó là lý do chúng ta được sinh ra…”

“Chúc mừng, mẫu thân. Và lời chia buồn sâu sắc nhất của con đến người, phụ thân. Con cho rằng lần này người không mang theo bất kỳ cuộc nói chuyện hôn nhân rắc rối nào với mình chứ?”

Không một ai trong số họ bận tâm đến việc chào hỏi đàng hoàng—thành thật mà nói, tôi có thể thấy bất kỳ bậc cha mẹ nào khác mất trí vì mức độ xấc xược này—nhưng việc họ chen nhau qua ngưỡng cửa cuối cùng đã khiến mẹ tôi bắt kịp. Bà ấy giơ chiếc hộp lên không quan tâm lắm và nói một cách ngờ vực, “À, hiểu rồi.”

Ăn tối cùng nhau vào đêm kỷ niệm ngày cưới của họ rõ ràng là một thông lệ mà cha tôi đã nghĩ ra như một hành động trả thù nhỏ nhặt. Không phải là ông ấy đã nói với tôi hay gì; Tôi chỉ lượm lặt được từ những mục nhật ký mà ông đã viết vào khoảng thời gian đó. Nhắc mới nhớ... ông ấy không biết tôi đã đọc nhật ký của ông sau khi ông qua đời, phải không?

“Chà, chuyện là thế,” ông nói. “Xin chúc mừng, và đây là một năm nữa.”

“Vâng, vâng. Cảm ơn rất nhiều.”

Cũng bình thường như lời cảm ơn, mẹ mở chiếc hộp ra với sự cẩn thận không bì được. Mở nó ra, bà lấy thứ bên trong ra và giơ lên trước ánh sáng: đó là một chiếc kẹp tóc mới. Ở cuối trục gỗ của nó là một số ít dây xích, mỗi sợi xích đều được đính những viên đá quý màu đỏ như máu lấp lánh như những giọt kẹo. Dấu vết mana của cha đã biến mất, chứng tỏ chất lượng thủ công của nó; phù phép với phép thuật bảo vệ mạnh mẽ, ông ấy đã chọn những vật liệu đủ giá trị để duy trì địa vị của người nhận.

Bây giờ tôi đã biết tại sao ông ấy lại biến mất trên đường từ Đế đô về nhà vào ngày hôm trước để đi xử lý một “việc lặt vặt”; chắc hẳn ông ấy đang bận rộn chuẩn bị món quà này. Ngay cả khi là con trai của ông, thật khó để hiểu được ông ấy.

Nhưng ôi trời, tôi ước ông ấy để chúng tôi đi trước.

“Bảo trì cái này sẽ phiền lắm đây...”

Bởi vì bất chấp phản ứng thờ ơ của mẹ, bà vẫn vui vẻ cài chiếc kẹp vào tóc. Làm sao tôi có thể làm theo đây?

-

[Mẹo] Tổ chức lễ kỷ niệm ngày cưới từng rất không phổ biến, nhưng khi đề cập đến tình yêu của vợ chồng Stahl ngày càng tăng, thì phong tục của Stahl cũng vậy. Trong những năm gần đây, một số quý tộc đã bắt đầu bắt chước cặp đôi trùng họ để thể hiện sự tinh tế lãng mạn.

-

Khi bữa ăn tối đang diễn ra sôi nổi, tôi nhìn quanh một chiếc bàn quá nhỏ đối với một hộ gia đình quý tộc. Tuy nhiên, tất cả họ đều vui vẻ, và một ý nghĩ đột ngột đến với tôi: Gia đình tôi chắc chắn là toàn những kẻ lập dị.

Trong số các chị gái của tôi, chị cả thực sự là sự pha trộn hoàn hảo giữa cha mẹ chúng tôi—ở bên ngoài. Mái tóc vàng gợn sóng nhẹ nhàng kết hợp hoàn hảo với màu xanh thẳm của đôi mắt. Hơn nữa, chị ấy cao và mảnh khảnh, ngực nở nang và khuôn mặt là hình ảnh thu nhỏ của một thiếu nữ dịu dàng; nhưng trang bìa không nói lên toàn bộ câu chuyện.

Nổi tiếng với tư cách là đệ tử trực tiếp của Trưởng khoa Leizniz Trường phái Rạng Đông lớn nhất trong học viện, chị ấy đã nổi tiếng với tư cách là một polemurge đến nỗi biệt danh của chị ấy, Kẻ gieo tro, có ở nước ngoài trước chị ấy tới đó.

Có thể ông trời đã ban cho chị rất nhiều món quà, nhưng đổi lại họ đã lấy đi tất cả lẽ thường của chị ấy. Ngay cả với tất cả tình yêu thương em trai của mình, tôi cũng không thể phủ nhận những cáo buộc rằng chị ấy là một kẻ vụng về.

Tầng lớp quý tộc là một khái niệm xa lạ với chị ấy: chị dành phần lớn thời gian trong năm để lang thang khắp các quốc gia khác với danh nghĩa nhà cổ sinh vật học. Tôi không biết điều gì đã khơi dậy nỗi ám ảnh này, nhưng lần trước, chị trở về từ Biển Nam và nói rằng đã đào được hóa thạch của một con rồng thời tiền sử. Nếu điều đó không đủ dễ dãi, thì chị ấy đã mang về nhà một đống đá số lượng cả núi và làm tắc nghẽn toàn bộ nhà kho của chúng tôi.

Tệ nhất là, câu trả lời sẵn có của chị ấy bất cứ khi nào có ai đó đưa ra ý tưởng kết hôn là, “À, nhưng tôi đang đợi Hoàng tử Quyến rũ của mình. Tôi muốn ai đó mạnh hơn tôi để cưa ngã mình!” Xin lỗi nhé, nhưng em vẫn chưa gặp một người sống phù hợp với mô tả đó. Cầu xin chị, làm ơn. Chỉ cần trở lại với thực tế và chọn một chàng trai bình thường.

Đồng thời, những yêu cầu về ông chồng phải khéo léo và khoan dung như ông già của chúng tôi là không thể; cha của chúng tôi là một sự bất thường về mặt thống kê trong cả hai chỉ số. Mơ mộng thấy mình có thể gặp phải vận may lố bịch giống như mẹ là điều hoàn toàn viển vông.

Than ôi, cha chúng tôi vẫn chiều chuộng chị ấy như thể chị còn là một cô bé mặc dù thực tế là chị ấy đã gần bằng tuổi mẹ chúng tôi khi bà lấy chồng. Hai người họ trông có vẻ rất vui vẻ tối nay, nhưng tôi không thể không tự hỏi liệu chị gái tôi có hiểu được gánh nặng to lớn mà ông ấy mang theo khi khuất bóng hay không.

Tiếp theo, chị thứ của tôi lại gặp vấn đề theo những cách hoàn toàn khác. Trên thực tế, chị ấy là một người sống khép kín trong tu viện đến nỗi tôi hầu như không nói chuyện với chị trong vài năm qua.

Bỏ qua việc những người tôi biết nói rằng khuôn mặt của chị ấy chỉ là một bản sao nữ tính của cha chúng tôi—chủ yếu là vì bây giờ ông đã lấy lại được khuôn mặt trẻ trung, tôi hầu như không thể thấy bất kỳ sự khác biệt nào—ngoại hình đáng chú ý nhất là mái tóc đen lặn mà chị ấy nhận được từ mẹ chúng tôi. Tuy nhiên, điều đáng chú ý hơn là chị là giáo sư của Đêm Cực, và chị ấy đã lãnh đạo một nhóm nhỏ những kẻ lập dị có cùng chí hướng với tư cách là trưởng khoa của họ.

Nhận được vinh dự trực tiếp từ Hoàng đế vì những thành tích của mình, chị được biết đến với cái tên Inky Magkiller. Mặc dù chị ấy bắt đầu thể hiện bản thân đàng hoàng hơn kể từ khi giành được danh hiệu, nhưng ở nhà, chị là một người nhút nhát, ngượng ngùng ngồi cách xa cha nhất có thể trong khi cứ vài giây lại liếc nhìn ông.

Nếu có bất cứ điều gì mà chị ấy thừa hưởng từ mẹ chúng tôi, thì đó là mức độ lười biếng suy đồi của bà ấy và sở thích dụ dỗ những đứa con trai xuất thân thấp kém vào quỹ đạo của mình. Nhưng đối với tất cả sự đàng hoàng bề ngoài, tôi biết con người thật của chị ấy: chị không chỉ dành hàng thập kỷ hối hận về việc mình đã không đến bên giường bệnh của cha vì một trạn cãi vả lâu dài, mà chị ấy còn chưa có một cuộc trò chuyện thực sự nào với ông kể từ khi ông trở lại.

Cơ mà, nếu công bằng mà nói, ông già của chúng tôi chắc chắn cũng có một phần lỗi. Cho dù chúng được viết hay đến đâu, việc biên soạn tất cả những bài thơ mà chị ấy đã cất giấu và gửi tuyển tập đã hoàn thành cho chị là vượt quá giới hạn. Nghe này, tôi yêu cha tôi, nhưng thậm chí tôi sẽ cáu kỉnh nếu ông ấy làm điều đó với tôi. Tôi sẽ không bênh vực ông ấy chỉ vì ông đã không xuất bản nó: dù ít dù nhiều, ông ấy đã cho những người khác xem tác phẩm của chị. Việc hiểu rằng ông ấy làm như vậy vì lòng tự hào của một người cha không làm giảm bớt vấn đề.

Tất nhiên, như vậy vẫn chưa đảm bảo cho câu trả lời cuối cùng của chị tôi, nhưng bây giờ tất cả chúng tôi đã quay lại với nhau. Mang theo sự khó xử này trong nhiều năm là vô lý; nếu chị ấy lấy hết can đảm để nói lời xin lỗi, tôi biết cha chúng tôi sẽ mỉm cười, tha thứ cho chị ấy và tự mình xin lỗi.

Với những đứa con đầu lòng và thứ hai trong gia đình chúng tôi đang gặp rắc rối như vậy, bạn có thể mong đợi đứa thứ ba có vẻ tốt hơn khi so sánh. Thật không may, chị ấy đã đi kèm với bộ ốc vít lỏng lẻo của riêng mình.

Người chị út của tôi cũng chính là người đã ném cho tôi một đống vấn đề cần giải quyết sau khi tự làm hỏng cuộc coi mắt của mình. Chị ấy cũng là một đạo sư. Giống như những người khác, chị ấy là một thiên tài có thể kiểm chứng được đã được giới thiệu vào hội đồng giáo sư; tuy nhiên, những điều kỳ quặc của chị đã có một bước ngoặt rất độc đáo.

Bạn thấy đấy, chị thứ ba của tôi là một học giả của Nhất Quang, trung thành với khoa Sponheim. Đúng vậy: chị ấy là học trò cuối cùng của người bạn lâu năm nhất của cha chúng tôi, mục tiêu của nhiều tin đồn vô căn cứ, của Giáo sư Mika von Sponheim. Bây giờ, tôi không biết loại quá trình lên men kỳ quái nào mà một bộ óc phải trải qua để đạt đến điểm này, nhưng điều rút ra được cuối cùng của chị ấy với tư cách là học trò của người đó là mạnh dạn và công khai tuyên bố rằng thay vào đó, ông già của chúng tôi nên kết hôn với von Sponheim.

Tôi hiểu sự tôn kính dành cho von Sponheim: Tôi cũng yêu người đó. Cũng giống như ông già của tôi, ngài ấy đã từng là một người bà, ông, hoặc đôi khi là lão gia tốt bụng vào thời điểm tôi nhận ra trí thông minh của mình, và ngài là một nhân vật thực sự chính trực. Là một tivisco, chúng tôi đã nói lời chia tay từ nhiều năm trước; Tôi vẫn nhớ rất rõ lúc đó mình đã khóc nức nở thế nào.

Mặc dù vậy, tôi không thể tha thứ cho việc chị gái tôi gây sự với cha vì đã không chọn—vì không thể chọn, theo như tôi được biết—von Sponheim mỗi khi chị say. Chuyện đó, và cách chị ấy khóc khi người đó không ở lại với chúng tôi như một oán linh. Về điểm thứ hai, tôi không thể hiểu tại sao chị ấy lại nói như vậy. Oán linh chỉ được sinh ra từ nỗi thống khổ mạnh mẽ đối với công việc chưa hoàn thành; làm sao chị ấy có thể tin rằng chuyện đó là có thể khi von Sponheim trông giống như đang chìm vào giấc ngủ trưa yên bình trong những giây phút cuối cùng?

Lòng trung thành bền bỉ với von Sponheim này đã mang lại cho chị gái tôi biệt danh tế nhị là Frozen Gold. Kiến trúc sư—và đặc biệt là oikodomurge—thường xuyên được giới quý tộc săn đón; lẽ ra chị nên chọn những người theo đuổi tiềm năng nếu không phải vì sự cứng đầu của chị ấy.

Uh... Giờ nghĩ lại mới thấy đám chị mình kinh quá nhỉ?

So với họ, tôi là một chàng trai hoàn toàn bình thường. Mặc dù tôi đã được giới thiệu vào Học viện, nhưng tôi vẫn chưa đủ tuổi và kết quả là tôi đã ngồi ở vị trí nhà nghiên cứu. Trong khi chờ đợi, tôi đã làm phần việc của mình để phục vụ Đế chế với tư cách là một quan chức trung thành. Tôi đã đăng ký với khoa Leizniz của Rạng Đông, giống mẹ; mặc dù mang ơn trưởng khoa trong hai thế hệ liên tiếp, nhưng tôi vẫn hòa thuận được với mọi người.

Theo những gì tôi có thể thu thập được, các chị tôi đã để lại tất cả sự siêng năng mà cha chúng tôi đã cố gắng truyền lại khi còn trong bụng mẹ; rõ ràng, tôi là người nhặt nó lên. Đó hẳn là lý do tại sao tôi bị mắc kẹt trong việc dọn dẹp lối sống phóng túng của họ. Ông già của chúng tôi đã làm điều tương tự với mẹ của chúng tôi, nên đây rõ ràng là một trường hợp di truyền.

Khi những người còn lại trong gia đình tôi hạ thấp khả năng chịu say của họ bằng phép thuật, một mình tôi quan sát họ, tỉnh như sáo. Nhưng khi tôi quan sát bàn, tôi tình cờ chạm mắt với cha mình.

Nên tôi đã hỏi ông ấy.

“Thưa cha, cuộc hôn nhân của cha có làm cha hạnh phúc không?”

Tuy nhiên, câu trả lời duy nhất mà tôi nhận được là cùng một nụ cười mơ hồ như mọi khi.

-

[Mẹo] Con trai duy nhất của Gia tộc Stahl đã tạo được tên tuổi nhờ ngoại hình giống cha mình, mặc dù hầu hết đều đồng ý rằng cậu ấy có vẻ ngây thơ dễ thương hơn. Tuy nhiên, có lẽ cậu ta được biết đến nhiều hơn nhờ tài năng và sự tàn nhẫn của mình trong lĩnh vực chính trị, nơi mà người ta chỉ dám nhắc đến Đệ Nhị Lang trong những lời thì thầm thầm kín. Số lượng lớn các tín đồ trung thành và khả năng ngẫu nhiên để xếp mọi quân bài có lợi cho bản thân đã khiến một số người tin rằng cậu ấy là người khó đối phó nhất trong gia đình mình.

-

Ngày xửa ngày xưa, tôi đã từng rất sợ hãi sự bất tử.

Xét cho cùng, những người bất tử duy nhất mà tôi biết đều sở hữu những tính cách rất mãnh liệt. Người đầu tiên tôi từng gặp là một methuselah nhân cách hóa ý tưởng về sự lười biếng; người tiếp theo là một oán linh tiếp tục tận hưởng những trò tiêu khiển đồi trụy của mình cho đến ngày nay; sau đó là một chiến binh xác sống đang cố gắng truyền lại thanh kiếm yêu thích của mình; và sau đó tôi tình cờ gặp một ma cà rồng, sống hàng thế kỷ. Mỗi người đều là những thứ khổng lồ theo cách riêng của họ, phù hợp để trao vương miện cho một chiến dịch với tư cách là trùm cuối của nó.

Bị bao trùm bởi nỗi sợ hãi, tôi không bao giờ có thể tưởng tượng được số phận này như lúc đó.

“Này.”

“Ừm?”

Trong một thế giới chỉ có tiếng lật giấy hoặc những nét vẽ nguệch ngoạc thi thoảng, một vệt màu vang lên: giọng nói quen thuộc thấm vào tai tôi. Nhìn sang, tôi gặp phải sự phiền toái của nửa kia.

Cho dù tôi có nhìn cô ấy bao nhiêu lần đi chăng nữa, tôi vẫn không bao giờ có thể quen được với vẻ đẹp hoàn hảo của cô ấy. Đã hơn một thế kỷ kể từ lần đầu tiên chúng tôi gặp nhau, nhưng hình ảnh cô ấy ẩn mình dưới chiếc váy ngủ không hề mờ nhạt dù chỉ một chút. Ánh sáng dịu nhẹ của những ngọn đèn thần bí tỏa sáng lung linh trên những sợi tóc bạc theo những cách mê hoặc nhất; màu xanh đậm và ngọc bích nhạt bơ phờ liếc về phía tôi, đe dọa mê hoặc tôi chỉ bằng một cái nhìn.

Ngồi đối diện với tôi, tựa lưng vào đầu kia của chiếc trường kỷ, Nữ bá tước Agrippina du Stahl ngáp một cái và hỏi, “Hôm nay là ngày mấy?”

Tôi nghĩ tới, nhưng câu trả lời không đến một cách dễ dàng.

“À… Hôm nay là ngày mấy nhỉ?”

Mải mê đọc sách, tôi quên cả thời gian. Hơn nữa, tôi không thể nhớ chúng tôi đã cắm trại ở đây bao lâu trong một phòng riêng của thư viện Học viện. Căn phòng chỉ được trang bị một chiếc bàn không trang trí, một chiếc ghế sofa nhỏ để ngả lưng và một chồng sách đồ sộ mà chúng tôi mang vào—mọi thứ đều như vậy ở những tầng thấp nhất của thư viện. Mặc dù được gọi một cách thông tục là kho sách cấm, biển nội dung bị kiểm duyệt mà nó cung cấp được tự do bơi lội miễn là người ta có lý do chính đáng; chúng tôi lội nước ngập đầu.

Tất cả bắt đầu vào cuối mùa xã hội. Ngay cả người vợ khó chịu này của tôi cũng không thể vượt qua cả mùa đông kết nghĩa mà không thấy mệt mỏi, và cô ấy đã rên rỉ rằng cô muốn lấp đầy tâm trí mình bằng “chỉ những điều thú vị trong cuộc sống” trong một thời gian.

Rõ ràng, điều mà cô ấy thấy thú vị nhất là thu mình và đọc sách. Để đạt được mục tiêu đó, cô ấy đã xây dựng một thư viện đồ sộ trong trang viên của chính chúng tôi—không phải là cô ấy đã tham gia thiết kế hay xây dựng nó—và thường chui vào thư viện đó bất cứ khi nào cô ấy cảm thấy mệt mỏi.

Tôi đã nghĩ rằng, như thường lệ, cô ấy sẽ làm như vậy lần nữa và để lại những vấn đề vụn vặt trong cuộc sống hàng ngày cho tôi. Tuy nhiên, khả năng thoái vị—Nữ hoàng đã khóc về khả năng bỏ trốn một lần nữa—đã khiến mùa đông vừa qua trở nên đặc biệt mệt mỏi với mức độ can dự của chúng tôi vào vấn đề này. Không bằng lòng với những thú vui thường ngày của mình, cô ấy kéo tôi đến đây cùng với con trai và con gái của chúng tôi.

Tại sao mang theo những đứa trẻ à? Chà, chúng tôi cần được phép vào kho sách cấm, sử dụng chìa khóa cho các khu vực bị khóa của nó, để trốn trong một khoảng thời gian dài và để thoát khỏi việc ghi lại những ghi chú mà chúng tôi có thể mang về nhà. Theo cách nói của vợ tôi, thỏa thuận với Phu nhân Leizniz để đổi lấy một đứa con là một vụ mua bán dễ dàng.

Khoảng thời gian này, có lẽ chúng đang được nuông chiều một cách xa hoa với những bộ quần áo đắt tiền nhất có thể mua được. Đặc biệt, tôi lo lắng nhất về con trai mình: trưởng khoa rất thích nó, và tôi lo rằng bà ấy có thể chiều chuộng nó theo cách khiến tên Leizniz được thêm vào hồ sơ chính thức của nó.

Ôi trời, đó sẽ là một thảm họa. Thằng bé sẽ phải chịu loại nghiệp chướng khủng khiếp nào khi được sinh ra để có cha oán linh và cô dâu oán linh? Tôi bắt đầu cảm thấy tội nghiệp cho nó; nếu thằng bé bắt đầu chửi tôi vì khuôn mặt baby và vóc dáng nhỏ bé của mình, tôi sẽ không biết phải nói gì.

“Có vẻ như chúng ta đã ở đây một thời gian, nhưng cũng giống như chỉ mới chưa đầy một phút.”

“Anh hiểu.”

Tôi rất hiểu. Đây là một điều mà tôi đơn giản là không thể hiểu được với tư cách là một mensch. Cuộc sống vĩnh cửu làm biến dạng các giác quan: sự tập trung khiến chiếc đồng hồ quay ngày càng nhanh hơn, và thế giới bên ngoài không bao giờ dừng lại để chờ đợi. Có khả năng từ bỏ thức ăn và giấc ngủ theo đúng nghĩa đen, khái niệm về thời gian đã bị giảm xuống chỉ còn là thứ phù phiếm đối với người bất tử.

Những dịp mà chúng tôi chú ý đến nó rất hiếm: hoặc khi một lịch trình đã được sắp đặt một cách cứng nhắc, hoặc khi trông chừng một người phàm có thể biến mất ngay khi chúng tôi quay đi. Theo nghĩa đó, bây giờ tôi hiểu rằng Agrippina đã khá tế nhị với tôi khi tôi còn là mensch.

“Anh đã đọc được bao nhiêu rồi?”

“Uh... Ba mươi hai.”

“Em đã đọc sáu mươi hai.”

Cô ấy đã xoay sở để giành được ưu thế lớn trước tôi, nhưng đó chỉ là vì cô ấy đã chọn những câu chuyện và biên niên sử lịch sử bị cấm vì lý do xã hội hoặc tôn giáo. Trong khi đó, tôi đang nghiên cứu các luận thuyết phép thuật cần nhiều thời gian hơn để giải mã. Tôi đã từng phát chán với khoảng thời gian vô hạn của mình để phát triển một phép thuật giải mã một văn bản và truyền ngay thông tin chứa trong đó đến não của tôi, nhưng nó quá buồn tẻ nên tôi đã không sử dụng nó kể từ đó. Thay vào đó, tôi dựa vào các kỹ năng như Đọc nhanh và Lướt Ngữ cảnh để đọc hết sách với tốc độ ổn định.

Cơ mà, chồng sách đã hoàn thành của chúng tôi không phải là thước đo hữu ích để đo thời gian đã trôi qua. Cả hai chúng tôi đều là kiểu người đọc đi đọc lại một trang hay, khiến chúng tôi không có tiêu chuẩn về thời gian đọc hết trang này đến trang khác.

Bên cạnh đó, tôi là oán linh và cô ấy là methuselah. Chúng tôi không có bất kỳ sự gián đoạn thường xuyên nào về thức ăn, nước uống và nhu cầu tiêu hóa để có thể dùng để điếm thời gian. Thuận tiện như việc giảm mức tiêu thụ thành một lựa chọn thẩm mỹ, nó cũng gây bất lợi trong các vectơ khác nhau. Tôi có thể hiểu tại sao biệt giam là hình phạt cao nhất ở tất cả các vùng đất.

“Anh đã đọc gì?” cô ấy hỏi.

“Hừm... Có một quyển từ ba trăm năm trước đã thu hút sự chú ý của anh. Nó đưa ra giả thuyết về khả năng khai thác các tác dụng phụ phân tán nhiệt đi kèm với việc chuyển vật chất ngoài chiều sang thế giới vật chất. Anh chỉ có thể tưởng tượng rằng nó bị ném xuống đây vì dòng chữ viết nguệch ngoạc ở cuối suy đoán rằng thế giới có thể tự kết thúc nếu ai đó tìm cách mang một vật thể có nhiệt âm từ một mặt phẳng khác.”

“Em nhớ đã đọc nó khi còn trẻ. Nó khá thú vị.”

“Cá là em đã tự nghĩ, ‘Mình có thể làm được cái đó.’ ”

“Đương nhiên.”

Mặc dù cô ấy cười khúc khích như một đứa trẻ tinh nghịch, nhưng đó có nghĩa là cô ấy có khả năng thực hiện một vụ khủng bố tồi tệ nhất vào bất kỳ thời điểm nào.

Mặc dù, thành thật mà nói, tôi không phải là người có tư cách nói thế: Tôi đã đạt đến trình độ tương tự trong thế kỷ trước hoặc lâu hơn. Tại thời điểm này, tôi có thể xuất hiện trong chiến dịch dài hạn của người khác với tư cách là kẻ thù không đội trời chung—hãy cho mọi người biết rằng nếu tôi có cơ hội đối mặt với một nhóm các mạo hiểm giả như là thử thách cuối cùng của họ, tôi sẽ làm mọi thứ trong khả năng của mình để sống theo vai diễn.

Cố gắng nhận ra bao nhiêu thời gian đã trôi qua là một nỗ lực vô ích, và chúng tôi vẫn chưa bị mắng; chúng tôi trở lại với nó như những con mọt sách sa đọa. Chúng tôi đã lấy ra rất nhiều sách trước khi dựng trại, và đống sách chưa đọc của chúng tôi vẫn tràn ngập các lựa chọn.

Quay trở lại một thế giới chỉ có tôi và những trang chữ, thời gian trôi qua. Vài phút hoặc giây trôi qua, khi tôi đột nhiên cảm thấy nhột nhột ở chân.

Tôi liếc qua và thấy cô ấy đang ngọ nguậy ngón chân. Những ngón tay của cô ấy cũng vô thức làm điều tương tự, trượt trên một trang bìa có tiêu đề khá tục tĩu. Tác phẩm có lẽ là một câu chuyện tình yêu gợi cảm, được gửi đến tận sâu trong thư viện vì những miêu tả lãng mạn thái quá của nó.

Chủ nghĩa đa văn hóa trong Đế chế khiến hệ giá trị quốc gia vẫn ở trạng thái thay đổi nhỏ; đôi khi, khiêu dâm được xuất bản tự do, và những lúc khác, các tiêu chuẩn đạo đức của chúng tôi nghiêm khắc hơn rõ rệt. Câu chuyện này có vẻ giống như một câu chuyện đã bị đặt ngoài vòng pháp luật dưới sự giám sát của những người theo chủ nghĩa thanh giáo, bị bỏ lại ở đây đơn giản vì việc dán nhãn lại là quá phiền phức.

Agrippina có thói quen ngọ nguậy ngón tay và ngón chân khi đọc sách, nhưng tôi chỉ nhận ra sau khi đã bỏ cuộc, có thể nói như vậy. Việc tôi đã không chú ý đến cách cư xử lịch sự của cô ấy khi cô ấy là kiểu người cởi bỏ quần áo và khỏa thân đi loanh quanh khiến tôi nghĩ rằng cô ấy chỉ để tuột chúng khi cô ấy thực sự thoải mái—chẳng hạn như khi đang đọc sách.

Ừm. Tôi có thói quen như vậy không?

Tôi lật sang trang. Nếu tôi thực sự có một kiểu cư xử kỳ quặc nào đó, thì đó có lẽ là điều mà tôi không bao giờ có thể tự mình nắm bắt được. Cũng giống như tôi biết của cô ấy, cô ấy có thể biết của tôi... và tôi rất bối rối, ý nghĩ đó không làm phiền tôi chút nào.

-

[Mẹo] Kho sách bị cấm của Học viện chứa các tác phẩm viết bị kiểm duyệt vì cả lý do kỹ thuật và đạo đức.

-

Các thiết bị tu từ nhảy múa một cách thành thạo xung quanh mô tả theo nghĩa đen, phác thảo mối liên hệ cuồng nhiệt giữa đàn ông và phụ nữ. Tâm trí nhấm nháp văn xuôi, cẩn thận thưởng thức hương vị trước khi thở dài hài lòng—thực sự, thời gian đã được sử dụng rất tốt. Khi tác phẩm kém hơn sẽ không thể tạo ra cảm giác khêu gợi cơ bản nhất, thì kỹ năng kỹ thuật mà nó được hình thành đã khiến Agrippina cảm thấy ngưỡng mộ. Thở ra một hơi dài, cô ấy ghi nhớ trong đầu để thỉnh cầu hoàng gia phân loại lại: cô ấy muốn có một bản sao đầy đủ.

Đọc xong cuốn sách, cô ngước nhìn nửa kia của mình. Trán anh nhíu lại, và anh mải mê đọc sách đến nỗi không nhận thấy chuyển động của đôi chân đan vào nhau của họ khi cô nghiêng người đặt cuốn sách sang một bên. Cô đã nhìn thấy anh như thế này nhiều lần kể từ khi anh trở về, nhưng thói quen xoay cổ để thả lỏng những cơ bắp không tồn tại của anh không bao giờ ngừng làm cô hết thích thú.

Nhiều năm trước, khi lần đầu tiên cô kéo linh hồn anh ra khỏi giấc ngủ yên bình dưới đáy âm phủ, nhận xét đầu tiên của cô là một điều bất bình: anh đã thích nghi quá nhanh.

Agrippina đã nghe nói rằng những người phàm trở thành bất tử có xu hướng mang theo những thói quen cũ bên mình. Có những câu chuyện về ma cà rồng ăn ba bữa một ngày và ngủ vào ban đêm, hoặc những oán linh cân nhắc cách tắm tốt nhất để loại bỏ mùi cơ thể giả định của họ. Cô thấy những giai thoại này buồn cười kinh khủng; những người sinh ra vĩnh cửu không thể hiểu hết những người đồng trang vội vã của họ, nhưng những người sinh ra với thời gian hạn hẹp không bao giờ thực sự bắt kịp với sự bao la của vĩnh cửu.

Tuy nhiên, người chồng mà cô đã gắn bó cả đời lại nhanh chóng điều chỉnh một cách bất thường.

Bất kỳ sự mất tập trung nào cũng có thể khiến anh ấy trượt qua các đồ vật, nhưng anh đã làm chủ được việc xuyên thấu của mình trong ngày và thản nhiên nhận xét: “Thật tuyệt khi không phải mở cửa.” Về chủ đề thức ăn và đồ uống, anh luôn là kiểu người tập trung vào công việc của mình và coi sự thay đổi là một điều may mắn lớn.

Tuy nhiên, trong số tất cả những thứ mà anh có thể giữ bên mình, thói quen không thể bỏ được của anh chàng lập dị này là xoa dịu cơn đau ở cổ anh. Thật lố bịch khi Agrippina đã từng nói với anh rằng chắc chắn có thứ gì đó gần gũi hơn với trái tim sau một thế kỷ làm mensch. Báo cáo thí nghiệm mà cô bí mật biên soạn đã bị lãng phí; kết quả không có ý nghĩa gì với một nguồn chính kỳ lạ như vậy.

Và ở đây, cô đã cố gắng chuẩn bị cho tình huống xấu nhất: khả năng khoảng thời gian xa cách giữa cái chết và sự hồi sinh của anh có thể khiến anh phát điên.

Chà, dù trường hợp nào, cô ấy vẫn ổn với mọi thứ đã diễn ra. Kế hoạch dự phòng của cô nhằm nắm bắt và trấn an anh ta đã tốn rất nhiều công sức để thiết lập, nhưng không phải là cô muốn thử nghiệm nó; cô ấy chỉ nghĩ nó như một biện pháp an toàn.

À, nhưng chờ đã—nếu cô ấy xoa dịu được linh hồn nóng nảy của anh, chắc chắn cô ấy sẽ giữ lợi thế trong mối quan hệ của họ mãi mãi. Sau nhiều năm rèn luyện trí não của mình để tưởng tượng về những điều nếu-như ở cuối câu chuyện, Agrippina cuối cùng đã bắt đầu áp dụng quá trình suy nghĩ vào cuộc sống của chính mình.

“Không tệ...”

“Hửm?”

Một nhận xét ương ngạnh trượt ra khỏi vũng lầy trí tưởng tượng của cô, và Erich ngước mắt lên khỏi bài luận phức tạp phức tạp của mình.

“À, không có gì đâu. Em chỉ đơn giản nghĩ rằng cuốn sách mình đã đọc không quá tệ.”

“Chà, hiếm khi thấy em nói lên ý kiến của mình như vậy. Để anh đọc sau.”

“Ừm. Vậy em sẽ đặt nó ở đâu đó dễ tìm.”

Lạnh lùng che đậy sai sót của mình, Agrippina lảng tránh bất kỳ lời thúc giục nào nữa.

Giả thuyết là một thử nghiệm suy nghĩ thú vị. Rốt cuộc, cô vẫn nhớ cơn thịnh nộ dữ dội của Erich khi lần đầu tiên cô nâng cậu lên hàng quý tộc. Đôi mắt cậu rực cháy sự thù hận như ánh mắt của một đứa trẻ mồ côi nhìn kẻ giết cha mẹ mình.

Khoảnh khắc ánh mắt cậu rực cháy nhất đã đến vào ngày cưới của họ. Khoác lên mình bộ trang phục vương giả xa hoa do chính cô lựa chọn, cậu trông giống như hoàng tử trong một câu chuyện cổ tích đã lỗi thời. Tuy nhiên, mặc dù vẻ bề ngoài của cậu đủ bảnh bao để khiến Phu nhân Leizniz gần như siêu thoát, thì sự ác ý không pha trộn trong ánh mắt của cậu đã thiêu đốt trong ký ức của Agrippina.

Quá nhiều điều đã xảy ra trong suốt lịch sử lâu dài của họ; những ký ức sống mãi trong tâm trí không thể nào quên của cô với những chi tiết nổi bật, hoàn toàn bất tử hóa đôi mắt hung dữ đó. Nhưng hãy nhìn anh bây giờ: đôi mắt xanh như mèo con của anh sáng lên thành một màu sắc lạnh giá hơn, và con ngươi bên trong đang dán chặt vào một cuốn sách một cách cẩu thả.

Họ đang ở đây, lười biếng nằm trên một chiếc ghế dài với hai chân đan vào nhau. Ngay cả con dao cũ mà anh luôn mang theo trong đời—mà theo như cô nhớ lại, đã được trao cho cô con gái cả của họ sau một trận đánh nhau dữ dội giữa bọn trẻ—cũng không được tìm thấy.

Nếu tấn công bây giờ, cô có thể giết anh; nó vẫn sẽ là một cuộc đấu tranh, và có nguy cơ rất lớn là anh cũng sẽ hạ gục cô, nhưng sự cảnh giác của anh đủ thấp để chết.

Nhưng cả hai bên đều như nhau.

Agrippina đã tháo tất cả các phụ kiện mà cô ấy đeo để tăng cường năng lượng và tăng cường phép thuật của mình. Vật trang trí duy nhất trên người cô là một chiếc kẹp tóc hình vảy rồng mà chồng cô đã mua cho—làm thế quái nào mà anh ấy tìm được những chiếc vảy khi đã gần sáu mươi, cô vẫn tự hỏi—để kỷ niệm ngày cưới thứ bốn mươi ba của họ.

Nếu Erich tấn công bây giờ, khi cô hoàn toàn thoải mái, điều tốt nhất cô có thể hy vọng làm là hạ gục anh cùng với cô.

“Vâng, thế này tốt hơn nhiều.”

Lẩm bẩm một mình bằng một giọng không nghe được, Agrippina với tay lấy cuốn sách tiếp theo bằng Tay Vô hình. Câu chuyện tưởng tượng rất thú vị, nhưng điều tuyệt vời nhất mà nó có thể đạt được là “không tệ”. Đứng trước sự lựa chọn giữa cái đó và những gì cô có bây giờ, lần nào cô cũng sẽ chọn cuộc sống này.

Dòng người theo đuổi đáng ghét cố gắng chiếm lấy vị trí của anh đã biến mất; người chồng tài năng của cô một lần nữa xử lý tất cả các thủ tục giấy tờ tẻ nhạt; và, bên cạnh những lời phàn nàn thỉnh thoảng về sự hủy diệt hàng loạt, những đứa con của cô đã trở nên dễ dàng xử lý hơn nhiều.

Hòa bình đã đến dễ dàng hơn bây giờ. Bản thân việc nghiên cứu đã là một niềm vui, nhưng không gì có thể đánh bại niềm vui khi được làm quen với một cuốn sách trên tay.

Vậy chắc chắn rằng đây là chuyện lẽ ra.

Mở một quyển sách mới với một nụ cười, cô ấy lặng lẽ củng cố kết giới bao quanh căn phòng. Đối với cô ấy, mỗi khoảnh khắc họ không bị quấy rầy là một khoảnh khắc đáng giá.

Và rồi, bất chấp vô số nỗ lực ngăn cản họ, cặp đôi vẫn tiếp tục đọc cho đến ngay trước mùa tiếp theo. Người ta nói rằng khi người chồng nhìn thấy núi công việc đang chờ đợi anh, khuôn mặt ghê rợn của anh ta tái nhợt hơn cả cái chết.

-

[Mẹo] Quý tộc sử dụng quyền lực tỷ lệ thuận với trách nhiệm của họ.

- - -

Claudius: Ngọt, quá ngọt, quái lạ, tại sao phần của bà phù thuỷ này lại ngọt như vậy?

Cảm ơn các bạn đã đọc và ủng hộ. Mọi người có thể tiếp tục hỗ trợ tôi qua mã QR bên dưới.