Strange Life of a Cat

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Đàn Bồ Câu

(Đang ra)

Đàn Bồ Câu

Nhất Điều Ngưu Nãi Ngư (Một Con Cá Măng Sữa)

Đây là câu chuyện kể về một sinh viên có một chút hardcore hệ vật lý hủy diệt cùng cứu thế, tất cả sự kiện đều xoay quanh các sự thật khoa học, có lẽ đọc lấy cũng không dễ dàng như vậy...

6 18

Throne of Magical Arcana

(Đang ra)

Throne of Magical Arcana

Ái Tiềm Thủy Đích Ô Tặc (Mực Thích Lặn Nước)

Đây là web novel đầu tay của lão Mực, đầu tay chứ không có nghĩa là non tay. Lão Mực đã vẽ nên thế giới nơi mà tri thức, khoa học thực sự biến thành sức mạnh theo đúng nghĩa đen và chứa đựng một khối

283 7437

Children of the Holy Emperor

(Đang ra)

Children of the Holy Emperor

카페인나무s

Tréo ngoe chồng chất éo le, câu chuyện của Thánh hoàng cùng đàn con thơ bất ổn của anh ấy là như vậy đó.

20 172

I became the Necromancer of Academy

(Đang ra)

I became the Necromancer of Academy

_172

Sau đó, ta sẽ giải thoát cho các ngươi

15 172

Teniireta Saimin Apuri de yume no Haremu Seikatsu o Okuritai

(Đang ra)

Teniireta Saimin Apuri de yume no Haremu Seikatsu o Okuritai

みょん

Kẻ tự xưng là kẻ thua cuộc nhưng về cơ bản lại là nhân vật chính tốt bụng, cuối cùng lại chạy khắp nơi để giúp đỡ mọi người!? Một câu chuyện rom-com thôi miên mọi lứa tuổi!

10 175

Đau khổ vì tình, tôi trở thành Vtuber và trở nên nổi tiếng với các chị gái

(Đang ra)

Đau khổ vì tình, tôi trở thành Vtuber và trở nên nổi tiếng với các chị gái

Nito Rin; NitriN; 二兎凛

Không chỉ vậy, cả người thiết kế và tạo chuyển động model của cậu ấy, cùng với các VTuber yêu thích của cậu cũng bắt đầu thích Yuki…?

34 2143

Tập 1 - Chương 17: Cuộc gọi từ một con mèo

Khi cuộc sống bao gồm những thói quen hàng gian, thời gian sẽ trôi qua rất nhanh.

Mỗi buổi sáng của Zheng Tan bao gồm tập chạy, leo lên cầu thang, leo cây và tập nhảy.

Lịch của gia đình của Jiao đã chuyển sang tháng 11. Chỉ khi Zheng Tan nhìn thấy nó, anh mới nhận ra rằng cũng đã khá nhiều thời gian trôi qua rồi. Anh đã sống ở đây được 5 tháng rồi.

Zheng Tan co chân lên. Những chiếc móng vuốt sắc bén lộ ra. Chúng không khác gì với móng vuốt của những con mèo khác, nhưng Zheng Tan biết, chúng không giống nhau. Ít nhất, chúng khác với những gì chúng của hai tháng trước đây. Anh không bao giờ cắn móng vuốt của mình, và cũng không cắt nó. Móng vuốt của anh phát triển, rồi qua đợt đào tạo của Wei Lin chúng bị mòn đi. Rồi chúng lại tiếp tục phát triển và rồi tiếp tục bị mòn đi.

Móng vuốt của loài mèo thực sự là một thứ rất kỳ diệu. Chúng rất sắc bén, linh hoạt và có thể thu vào được. Một số người nói rằng móng vuốt của loài mèo giống như dao đa năng Thụy Sĩ vậy. Vì vậy, Zheng Tan đã tập luyện để móng vuốt của mình trở nên sắc bén hơn, và bền hơn.

(Dao đa năng Thụy Sĩ giống vậy nè)

default.jpg

Zheng Tan biết rằng anh khác biệt so với những con mèo khác. Anh được Papa Jiao kể rằng loài mèo không thể nếm được vị ngọt, nhưng anh lại có thể nếm được nó một cách rõ ràng. Anh cũng có thể ăn được nhiều thứ mà loài mèo nên tránh.

Mọi người thường hay tranh luận về việc liệu loài mèo có bị mù màu hay không. Anh không biết nó có giống như những con mèo khác hay không, nhưng ít nhất anh cũng có thể phân biệt rõ ràng các màu sắc.

Còn về vấn đề móng vuốt. Ngay cả khi những con mèo khác được huấn luyện liên tục, móng vuốt của chúng sẽ không sắc bén hay bền hơn giống như những gì mà Zheng Tan trải qua, mà móng của chúng sẽ không thay đổi gì đáng kể.

Tuy nhiên, chuyện đó là chuyện đó. Anh không có trải nghiệm bất cứ điều gì kỳ diệu. Ngay cả khi sức mạnh của anh bây giờ đã gần mức một người trưởng thành, anh cũng không thể trở thành con người. Cũng giống như việc khi anh được huấn luyện giống như một con khỉ, anh cũng không thể trở thành một con khỉ.

Was this really what it was going to be like from now on?

Zheng Tan suy nghĩ về những điều này trong khi tập chạy. Không chỉ chạy nhanh hơn đáng kể, giờ đây anh cũng có thể vừa chạy vừa suy nghĩ. Anh không mệt mỏi đến mức thở gấp nữa. Ít nhất, anh cũng đã trải qua một chút mệt mỏi về mặt tình thần, nhưng chúng đã hết sau khi nghỉ ngơi một chút.

Sau khi hoàn thành hai vòng chạy, Zheng Tan đến một khoảng rừng nhỏ ở rìa khuôn viên trường đại học. Nó lớn hơn so với khu rừng nhỏ ở khu phía Đông và thường xuyên bị bỏ hoang vì khoảng cách của nó đến các lớp học. Nhà trường gần đây đang tính phả hủy một số tòa nhà gạch đỏ có ‘lịch sử lâu đời’ và lên kế hoạch xây thêm một cái ký túc xá tại khu vực này. Trường Đại Học đã được mở rộng nhanh chóng, và khu ký túc xá thì chứa đầy sinh viên ở.

Do đó, khu vực này thường chỉ có công nhân xây dựng và phương tiện xây dựng lui tới. Sinh viên và giảng viên sẽ sống ngoài khuôn viên trường thường tránh đi qua cửa phụ ở khu vực này. Zheng Tan đến đây mỗi ngày để tập leo cây sau khi chạy vì không có ai ở đây để khám phá ra những hành vi kỳ lạ của anh.

Wei Lin gần đây thì lo giúp đỡ cho người cảnh sát lúc đó. Rõ ràng, trường hợp ông chú đó đang điều tra vẫn chưa được giải quyết. Zheng Tan chủ yếu tập chạy và tự huấn luyện một mình trong những ngày gần đây. Đối với ba con mèo khác, Zheng Tan đã từ bỏ việc cố gắng tập luyện cùng 3 anh chàng đó từ ngày đầu tiên.

Sau khi nghỉ giải lao, Zheng Tan bắt đầu bài tập leo cây hàng ngày của mình. Những cái cây ở đây thì to hơn những cái trong khu rừng anh hay chơi, điều đó cũng có nghĩa là chúng thích hợp cho việc leo cây.

Zheng Tan leo lên một cái cây hòe lớn. Anh làm xước thân cây vài lần trước khi chọn được một cành cây thích hợp để có thể chịu được trọng lượng của mình. Anh trượt khỏi cành cây, treo mình lộn ngược. Bốn chân bám chặt vào cành cây, rồi hít một hơi thật sâu.

Đôi chân sau của anh buông cành cây, để anh lơ lửng với hai chân trước của mình bám trên cành. Móng vuốt của anh ghim chặt vào cây, và bắt đầu di chuyển tới đầu cành. Khi anh gần như đã ở đó, anh đu đưa người rồi leo ngược lại trên cành.

Zheng Tan nhìn quanh, chọn một cành phù hợp với một khoảng cách phù hợp. Anh chuẩn bị tình thần trước khi nhảy lên cành mới này và lặp lại toàn bộ quá trình trước đó.

Khi lần đầu tiên nghe phương pháp luyện tập này từ Wei Ling, Zheng Tan đã nghi ngờ. Rốt cuộc, anh là một con mèo chứ không phải là một con khỉ.

Wei Lin thừa nhận sự nghi ngờ của Zheng Tan. Ông hỏi "Bạn nghĩ là không thể? Hay là không con mèo nào có thể làm được?"

"Tôi thì đã biết có một con mèo có thể chạy xuyên qua khu rừng với sự nhanh nhẹn của một con khỉ. Nó leo từ cành này sang cành khác, cây này sang cây khác mà không chạm đất. Kể từ khi nó bắt đầu học cách leo lên cây, nó đã dành phần lớn thời gian trên cây."

"Hãy nhớ rằng, đôi khi đối với loài mèo, cây cối là vị cứu tinh cuối cùng của các bạn."

Và thế là, Zheng Tan bắt đầu đợt huấn luyện của mình, với hy vọng một ngày nào đó, anh có thể leo từ cành này sang cành khác chỉ với một chân như một con khỉ.

Sau khi leo khoảng năm cây, Zheng Tan nhảy lên một cây Liriodendron cổ thụ (Áo cộc hay Chi Tulip gỗ). Lần đầu anh để ý đến nó, là vì hình lá kỳ quặc của nó. Vào lúc đó, Zheng Tan đang nằm nghỉ ngơi trên cành cây của mình, khi chiếc lá của nó rơi ngay trước mặt anh. Nó trông giống như một cái áo vest.

default.jpg

Wei Lin cho biết cây này được gọi là Liriodendron và là một loài hiếm và đang tuyệt chủng. Trong thành phố, nó hiếm khi được nhìn thấy ở bất cứ nơi nào ngoài vườn thực vật. Thực tế một trong số đó vẫn còn tồn tại trong khuôn viên trường là bằng chứng cho lịch sử lâu dài của trường đại học Chuhua.

default.jpg

Hoa Liriodendron trông giống như hoa tulip. Tên của nó có thể được dịch sang Tiếng Anh là "Chinese Tulip", nhưng không may, Liriodendron nở hoa vào tháng Năm và tháng Sáu. Zheng Tan đã lên kế hoạch để đưa gia đình Jiao tới đây vào năm tới để xem nó cùng nhau.

default.jpg

Zheng Tan lắng nghe tiếng lá cây xào xạc xung quanh mình. Gió nhẹ nhàng thổi qua bộ lông thú của mình. Anh nhìn bên này rồi sang bên kia, cây cối đang dần chuyển sang màu vàng. Sớm thôi, nhiệt độ cũng sẽ bắt đầu giảm. Rồi, sau một ngày mưa hoặc một ngày đầy gió, lá sẽ bắt đầu rơi.

Mùa đông đang đến Chuhua.

Hiện tại vẫn còn sớm. Tiết học thứ ba vừa kết thúc và Zheng Tan không về nhà ăn trưa cho đến khi tiết học thứ tư kết thúc. Nếu anh về nhà lúc này, anh sẽ chỉ lãng phí thời gian của mình để chờ đợi bữa ăn của mình mà thôi.

Như thường lệ, anh quyết định đi đến hồ nước.

Có vẻ như những con vật bình tĩnh và ngoan ngoãn có khả năng làm cho người khác hạ thấp cảnh giác của họ, đó là lý do tại sao họ thường chia sẻ cảm xúc của mình cho vật nuôi nghe. Đôi khi Zhuo đã nói chuyện với Zheng Tan. Cô ấy chưa bao giờ đề cập đến "Dự án A". Cô chủ yếu nói những điều vô nghĩa như "bạn đã trở lại" hoặc "bạn có đói không?".

Đôi khi Zhuo sẽ nói về những thứ liên quan đến lĩnh vực của cô ấy như Papa Jiao. Một lần, cô ấy đang đọc một cái gì đó, khi cô ấy bất chợt cảm thấy phấn khích và xé một góc từ một trang giấy trong cuốn sổ tay của cô. Sau đó cô ấy tiếp tục xé góc đó thành những góc nhỏ hơn. Cô đóng cuốn sổ của mình lại với những miếng giấy đó vẫn còn bên trong, sau đó lấy ra một cây bút với cái nắp bằng cao su rồi cọ xát vào người Zheng Tan. Cô đặt cây bút vào gần các mảnh giấy trong cuốn sổ của cô và có vẻ như nó hút được các mẩu giấy.

Zhuo đem chiếc bút, lúc này nó đã được bao phủ bởi giấy, cho Zheng Tan thấy với một nụ cười trên môi: "Nhìn này, cái này đuợc gọi là tĩnh điện do ma sát, vậy điều gì gây ra hiện tượng này? Để tôi nói với bạn. Mọi thứ trong thế giới của chúng ta đều gồm các nguyên tử. Nguyên tử, mặt khác, được tạo thành từ các proton tích điện dương và neutron ... "

Zheng Tan gần như chết ngạt khi nghe "Nhìn này, cái này được gọi là tĩnh điện do ma sát". Sau đó anh còn phải nghe "Để tôi nói với bạn". Zheng Tan muốn khóc lên.

Tại sao anh luôn chạy vào những người như thế này!

Zheng Tan ở lại băng ghế cạnh hồ nước cho đến hết tiết học thứ tư, anh đứng dậy và đến đón bọn trẻ.

Tuy nhiên, Zheng Tan đã không thấy hai đứa đó đi ra khỏi trường.

Lan Tianzhu và đồng bọn của nó nhìn thấy con mèo đen đang ngồi trên tường, vì vậy chúng nói to: "Charcoal, Jiao Yuan đã về rồi. Dì Ling đến và đưa cậu ấy về sau tiết đầu."

Dì Ling là chủ của Tiger, đồng thời cũng là đồng nghiệp của Mama Jiao.

Anh cũng đã sớm được thông báo bởi một cô bé mà dì Ling chọn để đưa Gu Youzi về.

Zheng Tan bắt đầu lo lắng. Có điều gì đó nghiêm trọng đã xảy ra hoặc nếu không bọn trẻ sẽ không được đưa về sớm.

Anh chạy thằng về khu phía đông, quẹt thẻ bảo mật của mình rồi nhanh chóng leo lên tầng năm. Anh kêu lớn tiếng trước cửa nhà trong một thời gian dài, nhưng không ai trả lời.

Vì vậy, anh chạy xuống và lấy chìa khóa mà anh giấu trên cây.

Ngôi nhà yên ắng, rất yên tĩnh, giống như cách anh đã bỏ đi vào buổi sáng. Thông thường, vào lúc này, nó sẽ tràn ngập sự hối hả và nhộn nhịp cùng hương vị của thức ăn.

Nhưng hôm nay thì khác. Zheng Tan tìm kiếm mọi căn phòng, thậm chí cả ba lô của bọn trẻ cũng không ở đây. Điều đó cũng có nghĩa là chúng không trở về nhà sau khi chúng rời trường.

Không có cuốn sổ tay nào trên bàn làm việc hoặc ghi chú nào dán trên hành lang. Không có lời khuyên và sổ ghi nhớ nào được để lại quanh nhà.

Zheng Tan cảm thấy lạc lõng, mất mát. Anh bắt đầu bước đi theo vòng tròn để thoát ra khỏi sự tuyệt vọng của mình.

Mặc dù gia đình này không liên quan gì đến anh ta bằng máu và có lẽ anh thậm chí cũng sẽ không gặp họ nếu không phải vì anh bị đưa về quá khứ với thân xác con mèo như thế này, nhưng Mama Jiao đã tìm thấy anh trong thùng rác ở chợ của nông dân và đưa anh về nhà. Gia đình Jiao, cả bốn người, đã đối xử với anh rất tốt. Và sau khoảng năm tháng, Zheng Tan bắt đầu có cảm giác thân thuộc mà anh không muốn thừa nhận.

Khi Zheng Tan còn là con người, anh có rất bè bạn ở nhiều nơi, nhưng không ai trong số họ làm cho anh cảm thấy như anh cảm thấy bây giờ. Anh không thể diễn tả được cảm giác này. Giống như bất cứ khi nào anh thất vọng hay tức giận, tất cả những gì anh cần làm là bước qua cửa trước và mọi thứ sẽ ổn.

Chỉ khi Zheng Tan bắt đầu cảm thấy chóng mặt vì đi vòng quanh quá nhiều, anh chợt nhớ ra điều gì đó. Anh chạy vô lại phòng ngủ và nhảy lên cạnh cái điện thoại bàn trên bàn. Anh mở loa ngoài trước khi quay số điện thoại di động của Papa Jiao.

Nó đã vang lên nhiều lần trước khi ông ta bắt máy.

"Alo?"

Giọng Papa Jiao vang lên. Zheng Tan có thể cảm thấy như thể anh đang đàn áp cảm xúc của mình. Điều này làm cho anh thậm chí còn khó chịu hơn. Anh thốt lên một tiếng hú.

"Ah Woo~"

Ở đầu dây kia, Papa Jiao đã không nói nên lời. Chỉ có con mèo của gia đình ông mới có thể tạo ra được tiếng như thế.

Ông đã ngờ là sẽ nhận được một cú điện thoại từ đường dây cố định ở nhà. Khi ông nhìn thấy ID người gọi, ông không biết đó là của con mèo của mình. Con mèo của ông không giống bất cứ con mèo nhà khác, nhưng ông lại không ngờ rằng cậu mèo này lại gọi cho ông.

Không nhận được phản hồi, Zheng Tan hú lên một lần nữa.

Lần này, Papa Jiao trả lời.

"Tôi đang ở bệnh viện, bọn trẻ cũng ở đây với tôi, Ronghan gặp tai nạn. Hãy là một cậu bé ngoan và ở nhà lúc này. Có mấy món ăn nhẹ trong tủ lạnh đó ..."

"Ah Woo~Ah Woo~" Zheng Tan tiếp tục hú.

Ronghan là tên của Mama Jiao. Tên đầy đủ của cô là Gu Ronghan. Khi nghe thấy cô ấy gặp tai nạn, Zheng Tan không thể nào bình tĩnh mà ở lại được. Anh rất muốn hỏi bệnh viện đó ở đâu, nhưng dĩ nhiên là anh không thể. Cảm thấy thất vọng, anh vẫn cứ hú lên.

Anh bực mình đến mức khi nhìn thấy một chồng sách gần đó, anh nhấc chân lên và hất văng nó ra khỏi bàn.

Sau khi nghe thấy âm thanh của những cuốn sách rơi xuống đất, Papa Jiao im lặng trong giây lát, "Tôi sẽ gọi Yi Xin mang cho cậu một ít thức ăn?"

"Ah woo~"

Zheng Tan nhìn quanh. Có một cái ly mà họ nhận được từ nhà cung cấp sữa đang nằm bên cạnh bàn phím.

Anh vẫy đuôi của mình và hất nó xuống bàn.

Papa Jiao nghe thấy tiếng thủy tinh vỡ qua điện thoại; ông im lặng trong một khoảng thời gian dài hơn lúc trước.

"Tôi sẽ kêu Yi Xin đưa bạn đến đây, chờ ở nhà một chút. Đừng có phá vỡ đồ đạc nữa."

Zheng Tan gật đầu đồng ý: "Aoo."default.jpg