Sora ni Usagi ga Noboru Koro

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Finding Avalon: The Quest of a Chaosbringer

(Đang ra)

Finding Avalon: The Quest of a Chaosbringer

Prajed gayatri

Giữa một ngôi trường đầy rẫy những kẻ bắt nạt trịch thượng và một hầm ngục ẩn chứa những mạo hiểm giả tàn nhẫn, người hùng của chúng ta phải hành động thật nhanh để giảm cân và cày cấp nếu muốn sống s

107 60

Ladies vs Butlers!

(Hoàn thành)

Ladies vs Butlers!

Kohduki Tsukasa

Akiharu Hino mất cha mẹ và được gia đình chú nhận nuôi. Cậu vào học tại trường nội trú Hakureiryō vì không muốn làm gánh nặng cho người thân.

75 784

I won't Allow You to Have a Romantic Comedy With Someone Else

(Đang ra)

I won't Allow You to Have a Romantic Comedy With Someone Else

Rakuto Haba

Một câu chuyện tình yêu học đường đầy hài hước và lãng mạn — bắt đầu từ khi tôi có được người yêu!

148 1493

Ơ Kìa Tiên Tử, Đã Nói Chỉ Là Trải Nghiệm Nhân Sinh Thôi Mà!

(Đang ra)

Ơ Kìa Tiên Tử, Đã Nói Chỉ Là Trải Nghiệm Nhân Sinh Thôi Mà!

红烧油焖虾 (Hồng Thiêu Du Môn Hà)

Mỗi cuộc hành trình trong Bách Thế Thư không chỉ là một trải nghiệm, mà còn mang đến cho hắn cơ hội hoàn thành nhiệm vụ để nhận được sức mạnh và phần thưởng. Đây chính là tia hy vọng duy nhất giúp hắn

155 561

Tập 03: Mad Tea Party <Side: Heaven> - Vì lười nên lần này tôi sẽ không viết lời bạt

Vì lười nên lần này tôi sẽ không viết lời bạt.

…Nhưng mà nói thế cũng không được, nên tôi vẫn viết đây. Có gì đâu mà giấu, tôi cực kỳ ghét viết lời bạt. Ghét đến mức nói là căm thù cũng không quá lời đâu. Với cả, lời bạt của tôi thì có ai muốn đọc chứ? Không có nhu cầu mà lần nào cũng luyên thuyên những điều vô nghĩa, thật đáng xấu hổ. Hơn nữa, lần này, như những ai đã đọc phần chính truyện đều biết, nó kết thúc rõ ràng bằng chữ “Còn tiếp”. Chưa hết chuyện mà đã viết lời bạt thì thật không thể chấp nhận được. Tôi chẳng có tư cách gì để viết lời bạt cả. Tôi xin lỗi. Chi bằng quảng cáo sách khác còn hơn. …Đó có thể là một ý hay. Quảng cáo trong lời bạt. Được rồi, làm thôi. Là quảng cáo nên có nói dối cũng không sao (là có đấy). Đầu tiên, “Khi thỏ lên trời”. Cuốn sách này là tiểu thuyết do Hirasaaka Yomi viết, nội dung là một câu chuyện tình cảm hài hước, ấm áp. Kể về một cậu bé chẳng có gì nổi bật lại được các cô gái dễ thương vây quanh. Hiện đang được bán rộng rãi bởi MF Bunko J. Nổi bật là hình minh họa cô gái tóc bạc xinh đẹp trong bộ váy đỏ do Minato Hiromu-sensei vẽ. Mọi người hãy mua ủng hộ nhé! “Khi thỏ lên trời” tập 2. Nội dung là một câu chuyện tình cảm hài hước hơi… gợi cảm một chút. Chỉ hơi gợi cảm thôi nên bạn cứ yên tâm giới thiệu cho bài cảm nhận sách nhé. Điểm nhấn là hình cô hầu gái tóc xám đeo bịt mắt. Và điểm thu hút đặc biệt là vùng “absolute territory” giữa váy và tất dài qua gối. Nếu thấy ở hiệu sách, hãy cầm lên xem nhé! “Khi thỏ lên trời” tập 3. Nội dung là một câu chuyện tình cảm hài hước với rất nhiều cô hầu gái xuất hiện. Nổi bật là bìa sách đáng yêu với nữ sinh trung học và cô gái ma cà rồng, cùng hình minh họa ghim áo các cô hầu gái xinh đẹp. Ai chưa có thì hãy nhanh chóng ra hiệu sách đi thôi! “Khi thỏ lên trời” tập 4. Nội dung vẫn là thể loại ấm áp như thường lệ, với bìa sách tuyệt đẹp do Minato Hiromu-sensei vẽ. Để chắc chắn có được nó, hãy nhanh chóng đặt trước ở hiệu sách nhé. Trên đây là phần quảng cáo. À mà thôi, nói chuyện khác một chút, lần này lời bạt vẫn không có xuống dòng nhỉ. Cứ đà này thì cái việc “Lời bạt trong tiểu thuyết của Hirasaka Yomi không xuống dòng” sẽ hoàn toàn trở thành ấn tượng cố định trong lòng độc giả mất, và nếu chẳng may sau này tôi có xuống dòng trong lời bạt, kiểu gì cũng sẽ bị nói nào là “Lời bạt có xuống dòng kìa! Cuốn sách này không phải của Hirasaka!” rồi “Tôi đã tin tưởng thế mà. Sẽ không bao giờ đọc sách của Hirasaka-san nữa!” hay “Kẻ phản bội!” rồi “Đồ rác rưởi của nhân loại!” cho xem. Chỉ vì lời bạt được viết một cách bình thường mà cả tác phẩm lẫn nhân cách tác giả bị phủ nhận hoàn toàn. Cái này thật sự không ổn chút nào, nên tôi nghĩ đã đến lúc phải xuống dòng một cách bình thường rồi. Vậy nên tôi sẽ làm. Chắc chắn sẽ xuống dòng! Ngay bây giờ đây. Được rồi, mọi người đã sẵn sàng chưa? Tôi bắt đầu đây nhé? Tôi sẽ xuống dòng đây? Một, hai, ba, bấm nút Enter!

………………Phù, hóa ra mình cũng làm được mà… Vậy thì hẹn gặp lại ở tập 4 nhé.

Giữa tháng 10 năm 2006

Ngày viết lời bạt

Hirasaka Yomi

Tác giả

Hirasaka Yomi

Đạt giải Xuất sắc cuộc thi Tiểu thuyết nhẹ dành cho tác giả mới của MF Bunko J lần thứ 0. Tsundere (với cuộc đời).

[Ước mơ tương lai] Một cô vợ dễ thương.

[Từ tiếng Anh yêu thích] Fuck.

[Món ăn yêu thích] Nỗi bất hạnh của người khác.

[Nhân vật em gái yêu thích] Kycilia Zabi.

[Anh trai yêu thích] Quan Vũ Vân Trường.

[Tsundere bạn sẽ không muốn gặp trong thực tế ①] Biên tập viên. “A, tôi đâu có muốn đọc tiểu thuyết của anh!” và xé bản thảo.

[Tsundere bạn sẽ không muốn gặp trong thực tế ②] Tác giả. “A, tôi ghét các người đến chết!” và giết sạch các nhân vật.

[Tsundere bạn sẽ không muốn gặp trong thực tế ③] Độc giả. “A, tôi ghét tiểu thuyết của anh, nói đúng hơn là ghét anh!” và không mua sách.

[Bật mí riêng] Thực ra tôi là người thích kiểu điềm tĩnh, thành thật hơn là tsundere. Các bạn độc giả cũng vậy, hãy cứ giữ thái độ lạnh lùng mà mang cuốn sách này ra quầy thanh toán nhé. Nhanh lên!

Minato Hiromu

Họa sĩ minh họa

Minato Hiromu

Sống tại Osaka. Hiện đang vẽ rất nhiều tranh gốc và minh họa cho game mỹ nữ. Sở thích là xem phim.

Thích yêu quái, phong cách Gothic Lolita.

Bìa, hình minh họa đầu trang, hình minh họa trong sách / Minato Hiromu

Thiết kế bìa / blue

Sora ni Usagi ga Noborukoro III

mad tea party [side:heaven]

Hirasaka Yomi

Phát hành ngày 6 tháng 8 năm 2012

(C)Yomi Hirasaka 2006

Cuốn sách điện tử này được tạo dựa trên

MF Bunko J “Sora ni Usagi ga Noborukoro III mad tea party [side:heaven]”

Bản in lần đầu tiên, ngày 20 tháng 11 năm 2006

Người phát hành Misaka Taiji

Phát hành bởi Công ty TNHH KADOKAWA

〒102-8177 Tokyo, Chiyoda-ku, Fujimi 2-13-3

Hỗ trợ khách hàng Media Factory

[WEB] http://mediafactory.jp/

(Vui lòng chuyển đến “お問い合わせ” - “Liên hệ”)