Những đoá hoa gửi Quái vật rừng già

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Ore ni torauma o ataeta joshi-tachi ga chirachira mite kurukedo, zan'nendesu ga teokuredesu

(Đang ra)

Ore ni torauma o ataeta joshi-tachi ga chirachira mite kurukedo, zan'nendesu ga teokuredesu

御堂ユラギ

Một tác phẩm romcom về những hiểu lầm chưa hề, và đã bắt đầu khi mọi chuyện đã quá muộn, giữa một chàng trai phải chịu đựng quá nhiều đau đớn để rồi không còn có thể nhận lấy lòng tốt cùng những người

90 11340

Tiểu Thư Phù Thủy Không Muốn Trở Thành Ca Sĩ

(Đang ra)

Tiểu Thư Phù Thủy Không Muốn Trở Thành Ca Sĩ

青空乐章

Một truyền thuyết mới đang dần mở ra, và câu chuyện của chúng ta cũng sẽ bắt đầu từ đây…

5 35

Tiểu Thư Phù Thủy Hôm Nay Cũng Phải Làm Hầu Gái Để Trả Nợ

(Đang ra)

Tiểu Thư Phù Thủy Hôm Nay Cũng Phải Làm Hầu Gái Để Trả Nợ

Huân Lân (醺麟)

Còn Hoàng đế Albert, chỉ lặng lẽ thở dài——bởi ngài thật sự… đang bắt đầu nhớ lại rồi.

377 3239

Người Mạnh Nhất Thế Giới Là 1 Bé Gái?!

(Đang ra)

Người Mạnh Nhất Thế Giới Là 1 Bé Gái?!

礼存羊

Bí ẩn lớn nhất Thế Giới ở thế kỉ 21 trên Trái đất: Công Chúa Diệt Thần Luo KeKe đang che giấu điều gì, để mà khiến cả những Thợ săn lẫn Anh Hùng cũng phải khuất phục?Luo Keke:"Em chỉ là 1 cô bé nhỏ nh

15 100

Tôi Vẫn Phải Đi Làm Dù Bị Vứt Vào Động Creepypasta!

(Đang ra)

Tôi Vẫn Phải Đi Làm Dù Bị Vứt Vào Động Creepypasta!

백덕수

LÀM ƠN ĐÓ, AI ĐÓ THẢ TÔI VỀ NHÀ ĐIIII. TÔI CẦU XIN MẤY NGƯỜI ĐẤYYYYYYY!!!

278 6735

Trò Chơi Ngu Ngốc Của Các Vị Thần

(Đang ra)

Trò Chơi Ngu Ngốc Của Các Vị Thần

魑魅魍魉填肚肠

"À, xin lỗi, quên. Tôi chưa bao giờ nghĩ mình là người cả."

17 45

Toàn tập - Chương kết

Mùa đông tới.

Cây cối, thú rừng, và con người đều hứng chịu sự khắc nghiệt.

Nhiều sinh mạng đã bị bỏ lại, trở thành nguồn sống cho những sinh mạng khác. Tất cả đều là để chờ đợi một mùa xuân đương tới. Các mùa tiếp diễn. Sự sống và cái chết luân phiên. Và thời gian vẫn luôn tiến.

Mười năm trôi qua.

Trong quãng thời gian đó, một trận đại chiến đã nổ ra. Nhận thất bại thảm hại, bị xâm lược, vương quốc trở thành thuộc địa. Vốn có quan hệ sâu sắc với hoàng gia lúc này đã bị xoá sổ, gia tộc Grant đã phải nhượng lại phần lớn tài sản cho nước xâm lược và rơi vào cảnh tan hoang. Các lãnh chúa mới đánh thuế nặng đối với dân thường, khiến cho những ngôi làng nghèo lần lượt sụp đổ. Và vì không thể chịu nổi cái đói, dân làng Clamberra đành phải đặt chân vào khu rừng mà người ta nói là có quái vật lẩn trốn. Họ trở ra an toàn. Họ vào rừng để đi săn và hái cây dại, nhưng con quái vật trong lời đồn chưa lần nào xuất hiện. Ngôi làng bằng cách nào đó vượt qua được khủng hoảng.

Một lần nọ, một thợ săn bị lạc trong rừng. Anh ta lang thang suốt một đêm, và sáng hôm sau, anh ta mới trở về làng. Với khuôn mặt rũ rượi, anh ta nói thế này. Nửa đêm, sâu trong rừng, anh nghe thấy tiếng hát của một người đàn ông và một người phụ nữ.

"Rõ ràng là có tiên trong rừng."

Đó hẳn là một đôi tiên đang yêu, dân làng đồn thổi. Vì họ cất lên một bài ca hạnh phúc.