Kami-sama no Memochou

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

Tenchi muyo GXP

(Đang ra)

Tenchi muyo GXP

Kajishima Masaki

Tenchi Muyo GXP theo chân Yamada Seina, một cậu bé tuổi teen sống ở vùng nông thôn Okayama người vô tình gia nhập Cảnh sát Thiên hà do bản thân có thiên hướng xui xẻo và bị gia đình ép buộc. Chẳng bao

31 200

My Platinum-Blonde Childhood Friend is Too Pretty

(Đang ra)

My Platinum-Blonde Childhood Friend is Too Pretty

AloEN

Nhưng dù sao đi nữa, cô ấy vẫn cực kỳ xinh đẹp.

9 77

Isekai Demo Bunan ni Ikitai Shoukougun

(Đang ra)

Isekai Demo Bunan ni Ikitai Shoukougun

Antai (安泰)

Cố lên nhân vật chính! Cố cho đến ngày tên của mình được quyết định nhé!

323 15701

Throne of Magical Arcana

(Đang ra)

Throne of Magical Arcana

Ái Tiềm Thủy Đích Ô Tặc (Mực Thích Lặn Nước)

Đây là web novel đầu tay của lão Mực, đầu tay chứ không có nghĩa là non tay. Lão Mực đã vẽ nên thế giới nơi mà tri thức, khoa học thực sự biến thành sức mạnh theo đúng nghĩa đen và chứa đựng một khối

282 7377

Tớ biết mọi thứ về cậu, nên tớ sẽ làm bạn gái của cậu nhỉ?

(Đang ra)

Tớ biết mọi thứ về cậu, nên tớ sẽ làm bạn gái của cậu nhỉ?

Kaname Aizuki

Một bộ romcom chứa đầy những mối liên kết bị bỏ lỡ giữa một cô gái thông minh, xinh đẹp không thể thổ lộ cảm xúc của mình và một chàng trai có khả năng đặc biệt nhưng mất niềm tin vào tình yêu!

17 138

Tập 02 - Chương 3

Đứng trước cửa sân thượng, tôi xác nhận lại thời gian trên màn hình tinh thể lỏng của chiếc điện thoại trong bóng đêm. Giờ đang là hai giờ ba mươi sáng. Vì tôi bị Alice dựng dậy lúc nãy, nên hôm nay tôi lại phải làm việc từ rạng sáng nữa. Không biết khi hết kì nghỉ xuân tôi có quay lại được nếp sống thường nhật để thức dậy đi học mỗi sáng không nữa?

Cái sân thượng rất chật chội và được quây kín bởi một hàng rào dây thép. Chỉ có một cái giá phơi quần áo trơ trọi ở giữa khoảng trống rộng sáu mét này. Xa hơn nữa về phía bên phải của tôi, một bóng người nhỏ bé lờ mờ xuất hiện.

“Phó Đô đốc Fujishima, cậu chậm quá.”

Thiếu Tá còn không thèm ngẩng đầu lên khi tôi lại gần anh ta. Trong khi vẫn đang nhai chiếc xúc xích Đức đang cầm trong tay, đôi mắt anh ta vẫn dán chặt vào chiếc kính viễn vọng ngắm xuống bên dưới, và dùng tay trái đang rảnh của mình để điều chỉnh bánh răng. Năm chiếc màn hình nhỏ đặt thành hình vòng cung quanh chân anh ta trở thành một nguồn sáng yếu ớt.

“Em ghé qua chỗ Alice trước.”

“Sao cậu không đến đây luôn?”

“Vì Alice đã làm ra một mô hình 3D của gương mặt của Kusakabe Masaya bằng một phần mềm mô phỏng, và còn bắt em phải nhớ mặt của ông ta trông như thế nào kể cả khi nhìn từ bên cạnh và từ trên đỉnh đầu.”

Còn về chuyện vì sao Alice sở hữu một phần mềm công nghệ cao như vậy, tôi nghe nói nó được lấy cắp từ một phòng thí nghiệm nghiên cứu của một công ty nào đó.

“Ồ, ra thế. Đúng là đây là một nhiệm vụ phù hợp với Phó Đô đốc Fujishima. Dù tôi vẫn hơi lo vì để cậu phụ trách chuyện này.”

Thiếu Tá cuối cùng cũng đứng dậy sau khi nói vậy, để lại tôi ngồi trên sàn với đám màn hình vây quanh người. Phía trước ống kính viễn vọng là một siêu thị 24 giờ nằm ở một góc của ngã tư, và những ánh đèn neon xanh đỏ thắp sáng thành phố trong đêm. Dù đã quá nửa đêm, nhưng dòng người ra vào siêu thị vẫn chưa ngừng lại.

“Có người nhìn thấy Kusakabe Masaya ở đây sao?”

Ở đây cách nhà ga tương đối xa, nhưng cả hai vẫn nằm trong cùng một quận.

“Đúng vậy. Có hai nhân chứng, nên cũng đáng để ngó qua. Khi bỏ trốn khỏi nhà và ẩn nấp ở những khu vực này, những cửa hàng 24 giờ như thế này là nơi không thể thiếu.”

“Nhưng sao chúng ta thu được thông tin nhanh vậy? Không phải chúng ta mới chỉ đưa bức ảnh cho Yondaime hôm qua sao?”

“Bọn họ đã phát bức ảnh đó cho đám NEET trong thành phố này, và thường thì tụi đó rảnh rỗi lắm.”

Có mấy trăm tên NEET trong thành phố này vậy? Trong khi đang ngắm nghía đám đông vào buổi đêm muộn này qua kính viễn vọng, tôi nhủ thầm. Những người này rỗi rãi cả ngày, và đã tạo nên một hệ thống liên hệ sau khi được Yondaime giao việc.

“Kể cả nếu vậy, có nhất thiết phải bắt đầu vào buổi đêm khuya thế này không?”

“Cậu thử nghĩ từ góc nhìn của Kusakabe xem. Nếu ông ta thực sự đang ẩn náu ở khu này, nếu ông ta muốn mua thứ gì, có lẽ ông ta sẽ mua vào lúc gần sáng, khi đã vắng người hơn.”

Tôi đang định nói: ‘Nếu ông ta định chọn lúc đêm muộn khi không có ai ngoài đường, thì người bán hàng sẽ dễ nhận mặt ông ta hơn, nên ông ta nên tránh nó mới phải’, nhưng tôi không muốn bị hiểu nhầm là mình nói vậy chỉ vì muốn ngủ tiếp, nên tôi ngậm miệng lại.

“Vậy thì hãy bắt đầu thảo luận nào. Đây là hệ thống có thể thực hiện công việc theo dõi của sáu người chỉ với một người, và vì con người chỉ có hai con mắt, nên cậu phải dựa vào ý chí của mình để tăng cường cho chúng.” Nếu em làm được thế thì em thành nhà ngoại cảm rồi…

Thiếu Tá hãnh diện giải thích về những vị trí đặt thiết bị theo dõi và cách điều khiển tiêu cự của ống kính, và nói mấy thứ đại lọa như: “Từ nay, Phó Đô đốc Fujishima sẽ tham gia vào những công việc gián điệp thế này nhiều hơn, nên cậu có thể nhân dịp này làm quen luôn với phương pháp hoạt động của nó!” Nghe nói anh ta tự tay làm mấy món đồ công nghệ cao này, và tôi chỉ có thể cảm thấy tiếc cho tài năng bị lãng phí của anh ta.

“Sợi dây này để làm gì?”

Có một vài sợi len được buộc giữa mỗi chiếc màn hình và giá đỡ của chiếc kính viễn vọng, còn đầu kia của sợi dây thì được buộc vào nhau rồi mất hút vào bên trong chiếc ba lô của Thiếu Tá.

“À, cái này là để thu dọn đồ nghề thật nhanh để chuồn nếu có ai báo cáo rằng có vài kẻ khả nghi đang ở trên mái nhà và cảnh sát ập đến đây. Cậu chỉ cần kéo cái này, và tất cả mọi thứ đều sẽ được kéo vào bên trong ba lô.”

“K-khoan đã, anh đang đột nhập trái phép mái nhà này sao?”

“Hờ hờ, vả lại, biết hỏi ai để mà xin phép chứ?”

Nói vậy không sai, nhưng mà…

“Nhưng chỉ có một lối ra vào, nếu vậy thì em phải chạy kiểu gì.”

“Khi nguy cấp, cứ nhảy thẳng từ đây xuống cũng được. Đừng sợ, cậu sẽ không chết nếu cậu là một người yêu nước.”

Chắc chắn em sẽ chết nếu nhảy xuống!

“Phó Đô đốc Fujishima tử trận thì cũng không vấn đề gì, nhưng nhớ giữ gìn các thiết bị nhé. Chúc may mắn. Tôi đi lắp đặt mấy cái thiết bị theo dõi đây. Bốn tiếng nữa tôi sẽ đổi ca với cậu.”

Sau khi nói một tràng những câu vô trách nhiệm, Thiếu Tá biến mất vào bên trong tòa nhà. Tôi cảm thấy vụ này anh ta tích cực thật.

Để có thể dễ dàng liên lạc với mọi người khi khẩn cấp, tôi lấy điện thoại ra và đặt sẵn nó bên cạnh giá đỡ kính viễn vọng, rồi dựng cổ áo khoác lên và bắt đầu nhòm vào mấy cái màn hình. Dù giờ đã là tháng Tư, nhưng buổi đêm trên mái nhà vẫn lạnh ghê gớm vì những cơn gió. Ánh sáng của những chiếc màn hình chiếu lên mặt tôi, rồi đột nhiên khi tôi ngồi xuống, tôi nhớ lại chuyện xảy ra vào buổi bình minh ngày hôm ấy. Chuyện đó cũng xảy ra trên một cái mái nhà.

Những lời Alice đã quật lên từ dưới nấm mộ - những lời Ayaka đã để lại.

Những lời ấy vẫn in hằn trong tâm trí tôi.

Tôi cố tập trung sự chú ý của mình vào khuôn mặt của những người đi đường, nhưng tôi không làm nổi.

Tôi lại nhớ lại gương mặt của Ayaka, gương mặt thiếu vắng niềm hạnh phúc, nỗi đau buồn hay thậm chí cả giận dữ, đang nằm yếu ớt trên chiếc giường trong bệnh viện.

Tôi tự hỏi bây giờ Ayaka đang ở đâu.

Sâu thẳm bên trong đôi mắt mở rộng ấy, có thật là linh hồn của Ayaka đang trú ngụ ở đó không?

Có nghĩ thêm nữa cũng vô ích. Dù cô ấy đang ở đâu, thì cũng chẳng thể quay lại được, và tôi thì thậm chí còn chẳng có dũng khí để đến thăm cô ấy nữa.

*

Công việc giám sát này vất vả hơn tôi tưởng lúc đầu. Một thành viên của Hirasaka-gumi, Thiếu Tá, và tôi thay phiên nhau mỗi bốn tiếng; nhưng bốn tiếng mài đít chẳng đem lại cho chúng tôi thêm thông tin nào mới, và thời gian có cảm giác dài như cả kì nghỉ đông. Uống lon cà phê lúc đổi ca mà tôi thấy vị của nó giống như đang uống giấy báo vậy. 

Dẫu vậy, tôi thực sự cảm thấy công việc này phù hợp với mình. Đó là vì nó khiến tôi không phải nghĩ về những điều mình có thể làm được, và vân vân.

Lần thứ ba chúng tôi đổi ca - ngày Thứ Ba, tròn một ngày sau khi chúng tôi bắt đầu làm việc, tôi cảm thấy mình như một cái vỏ rỗng. Không chỉ cơ thể, mà kể cả mắt tôi cũng không còn sức để cử động nữa, và chỉ có thể tiếp tục ăn uống một cách máy móc. Chiếc túi nhựa từ cửa hàng tiện dụng được ních đầy bằng những gói cơm nắm và bánh sandwich.

Trên võng mạc gần như đã biến thành một cỗ máy của tôi, những bóng người đi qua lại được phản chiếu lên từ những chiếc màn hình và ống kính viễn vọng. Theo dõi dòng người trong trạng thái đầu óc trống rỗng thế này có khi lại hiệu quả hơn-

Có vẻ như chuyện gì đó đang diễn ra. 

Sự tỉnh táo của tôi dần được kéo về tới sân thượng trước khi mặt trời mọc, như thể nó đang cố vùng vẫy để có thể chậm chạp trồi lên bề mặt của một cái bể bơi không đáy.

Tôi còn không rõ vì sao lúc đầu tôi lại ngừng thẫn thờ. Thậm chí còn chẳng có bóng người nào trên những chiếc màn hình, nên tôi vội vàng nhìn qua kính viễn vọng để quan sát chi tiết hơn. Có thể nhìn thấy một vài người đang ở quanh cửa hàng, hai công nhân đang đập bẹp một đống vỏ hộp các tông lớn ở phía sau hàng cây, và một người nữa thì đứng sau quầy. Và, còn có-

Không, không thể nào. Tôi dồn toàn bộ sự tập trung của mình để nhìn vào gương mặt của người đàn ông đang trả tiền ở quầy, từ bên cạnh. Người đàn ông tôi trong bức ảnh tôi đã thấy không đeo kính, không giống như người này, và ông ta còn đội một chiếc mũ bóng chày nữa, càng khiến bản thân trông trẻ hơn. Ông ta mua gì vậy? Tôi tăng độ phóng đại của ống kính lên tối đa- một con dao bếp, và… keo xịt tóc? Không, hình như là bình xịt khử mùi? Phong bì, và một vật nhỏ được đặt trong một cái hộp nhựa, và còn nhiều thứ linh tinh nữa.

Nhìn thấy ông ta đi ra khỏi cửa sau khi trả tiền, tôi càng chắc chắn hơn. Người khác có thể sẽ không nhận ra kể cả khi họ nhìn kĩ hơn nữa, nhưng tôi thì có thể dám chắc.

Người đó là Kusakabe Masaya.

Người đàn ông bước về phía thùng rác gần cửa hàng, lấy ra một vật từ trong túi, xé vỏ và vứt nó đi; khi đó tôi nhận ra đó là một cục pin dùng một lần dành cho điện thoại. Giờ tôi mới hiểu ra, tôi nhớ rằng gã yakuza từng nói rằng ông ta từng gọi điện hỏi khắp nơi về chuyện gì đó.

Tôi chưa từng nghĩ rằng chúng tôi có thể thực sự tìm ra người này chỉ nhờ theo dõi một cửa hàng. Bóng hình của Kusakabe nằm ở góc xa nhất bên trái của màn hình. Dù tôi lập tức tập trung vào ông ta, ông ta rất nhanh chóng biến mất khỏi màn hình. Tôi đứng dậy - không thể ở lại đây nữa, vì tôi sợ sẽ để mất dấu ông ta.

Tôi chạy như bay ra khỏi cửa và lao xuống cầu thang, nhưng tôi vẫn không thấy bóng dáng Kusakabe Masaya khi tôi xuống tới ngã tư. Tôi mặc kệ đèn đỏ và chạy hết sức theo đường chéo về phía con dốc. Vì ánh đèn của những cửa tiệm không chiếu tới đây, con đường đột ngột chìm vào bóng tối. Tôi nhìn thấy một bóng người ở khóe mắt, và lập tức đuổi theo người đó tới cái hẻm sau khi chạy xuyên qua con phố. Tiếng ống xả động cơ vang lên xa dần. Tôi rảo bước, tiến về phía trước trên mặt đường nhựa lạnh lẽo. Ông ta thực sự đi về hướng này ư? Thực ra, bóng hình của người đàn ông đó đã biến mất từ lâu, nên lúc này tôi chỉ đang đuổi theo cảm tính.

Rẽ trái sau khi đi qua vài khúc quanh, một bức tường màu xương trắng hiện ra từ trong bóng tối. Đó là một bức tường cách âm của một công trường; cánh cửa xếp chỉ hé mở khoảng ba mươi xăng-ti-mét.

Tôi cố lại gần hơn để nhìn, và thấy cái bảng tên đáng ra phải ghi tên đơn vị thi công và tên công trình đã rỉ sét từ lâu, và những từ ghi trên đó không thể nhận ra được nữa.

Tôi lén thò đầu sang bên kia bức tường. Tôi không nhìn rõ vì trời tối quá, và chỉ thấy mặt đất gồ ghề. Không có máy móc lớn nào ở công trường, và chỉ có một cái lán tạm được làm từ những tấm thép đặt ở góc bên phải của khu đất. Trông có vẻ như có chuyển động ở phía bên kia cửa sổ.

Có phải ở đó không? Mặc dù trông nó khá phù hợp để dùng làm một nơi ẩn nấp… Nhưng nếu đây chỉ là tưởng tượng của tôi, tôi biết phải làm gì? Vả lại, có chắc là người đàn ông đó là Kusakabe Masaya? Tôi càng lúc càng cảm thấy không chắc chắn.

Ah, tệ quá! Tôi đã để quên kính viễn vọng, màn hình, và máy phát điện của Thiếu Tá trên mái nhà. Tôi phải quay lại đó.

Đúng lúc đó- một tiếng động nhỏ khẽ vang tới chỗ tôi.

Lúc đầu tôi đã định rời đi, nhưng rồi khựng lại. Tiếng động phát ra từ công trường, và có vẻ nó phát ra từ cái lán.

Tôi lặng yên nhìn chăm chăm vào ô cửa sổ của cái lán đang bị bao phủ trong bóng đêm. Có một bóng người đang động đậy.

Có ai đó đang ở bên trong.

Tôi nuốt nước miếng, và bước vào bên trong công trường. Cảm giác dính nhớp nháp của bùn như một cái đầm lầy tích tụ một thứ bóng tối mềm mềm. Tôi cúi thấp người và tiến lại gần cái lán.

Lần này, có thể nghe thấy một giọng nói rõ ràng.

“...làm ơn. Không, không phải ở trong nước… Đúng rồi, chắc anh có tài khoản ở SIngapore, phải rồi… Tôi sẽ không lấy hết cả hai trăm triệu, nên hãy giúp tôi một tay.”

Người đàn ông nói bằng giọng thấp.

Hai trăm triệu.

Đây là Kusakabe Masaya. Tôi tìm ra ông ta rồi. Tôi thực sự đã tìm ra ông ta rồi!

Quả nhiên, ông ta chưa rời đi, nhưng tại sao? Tôi thấp thỏm lắng nghe thật kĩ nội dung của cuộc nói chuyện. Chắc hẳn ông ta đang nói chuyện điện thoại, huh?

“...Không, là chuyến bay cuối tuần này. Ông có thể giúp tôi chuyện đó không… Vâng. Không, là tôi đang đòi hỏi nhiều quá. Xin lỗi vì đã làm phiền vào giờ này.”

Giọng nói ngừng lại và người trong lán tặc lưỡi. Lắng nghe những âm thanh khe khẽ trong im lặng, có cảm giác một Kusakabe Masaya đang bồn chồn bấm phím điện thoại đang hiện ra trước mắt tôi. Thật may cho ông khi có người nghe máy điện thoại vào giờ này. Dẫu vậy, ông ta đang định làm cái quái gì thế? Ông ta thực sự định chạy tới một nước khác sao? Lại còn nhắc đến Singapore nữa...

Chưa kịp nhận ra thì đầu gối tôi đang bắt đầu hơi run rẩy khi phải ngồi xổm. Tôi nên làm gì đây? Tôi thậm chí chưa từng nghĩ tới chuyện có thể tìm ra ông ta, chứ chưa nói đến phải làm gì khi tìm ra ông ta.

Và tôi cũng chẳng thể xông vào đó. Thậm chí ông ta còn chẳng quen tôi, và vừa mới đây thôi- ông ta còn mua một con dao bếp nữa. Dùng để tự vệ chăng?

Cuối cùng, tôi chỉ nghĩ ra cách gọi cho Thiếu Tá hoặc cho những người khác. Tôi có thể chỉ cần theo dõi ông ta cho tới khi hỗ trợ tới, và rồi tôi sẽ để người đó lo nốt công việc. Nhưng đúng lúc đó tôi mới sững sờ nhận ra sai lầm tai hại của mình - tôi để quên cả cái điện thoại trên mái nhà. 

Mãi đến rất, rất lâu sau này, tôi vẫn nhớ về sai lầm mà tôi đã gây ra. Như thế này có tính là một kiểu thất bại không? Nếu tôi không để quên điện thoại, liệu kết cục có trở nên tốt đẹp hơn không? Tôi cũng không biết.

Tóm lại, tôi phải quay trở lại. Tôi chậm chạp bước đi trên mặt đất bùn lầy trong tư thế ngồi xổm rồi rời khỏi công trường.

Bước ngược trở lại con đường tôi đi tới đây, chân tôi căng lên khi đi ngang qua đường.

Ở trên vỉa hè đối diện với con dốc, có ba bóng người đang đi về hướng này. Ánh đèn đường lờ mờ chiếu rọi chiếc áo hoa lá cành màu tím trông cực kì khả nghi, và tôi lập tức nấp ra đằng sau bức tường của ngôi nhà sau lưng tôi.

Chính là hắn- một trong hai tên từng đuổi theo tôi hôm trước ở Hello Palace. Mặc dù tôi không chắc lắm về hai tên còn lại, nhưng kẻ cầm đầu bọn chúng đích thị là gã đó. Tôi cảm thấy tim mình muốn nhảy vọt lên cằm, còn hai chân tôi thì nhũn ra.

“... Đằng này, gần chỗ nhà của ông già Kishiwada.” “Hắn ta lấy lòng lão già đó?” “Chắc là không?” “Công trường vẫn hoạt động chứ?” “Không, cũng ngừng lại lâu rồi…”

Trong bầu không khí im lặng, nội dung của cuộc nói chuyện của bọn họ có thể được nghe rất rõ ràng. Bọn họ tới đây vì Kusakabe Masaya, không thể nào sai được. Tôi phải báo cho ông ta - phải bảo ông ta mau chạy trốn. Nhưng chân tôi không chịu nhúc nhích, như thể chúng bị đóng xi măng xuống đất.

Ở bên kia con đường, ba tên kia đã vượt qua tôi. Giờ thì chịu rồi. Đã quá muộn để quay lại, kể cả tôi cũng sẽ bị phát hiện. Nếu bọn họ phát hiện ra tôi… Nếu kể cả tôi cũng bị phát hiện-

Tôi vô thức ngồi thụp xuống, hai bàn tay ôm chặt lấy bắp đùi đang run bần bật của mình. Tiếng bước chân của ba tên kia dần biến mất.

Tôi đứng dậy và chạy trối chết. Tôi suýt ngã vì mất thăng bằng khi chạy như điên xuống dốc, nhưng tôi chẳng hề dừng lại vì chuyện đó. Nếu ba tên đó đến gần chỗ ông ta cùng một lúc, Kusakabe chắc là sẽ nhận ra, nên sẽ không sao hết, ông ta sẽ có thể chạy thoát, nên kể cả nếu tôi không quay lại để báo cho ông ta biết cũng không sao. Vừa chạy, tôi vừa nghĩ về lý do mình bỏ chạy. Mỗi lần bàn chân tôi dậm xuống mặt đường nhựa, cơn đau lan tới gan ruột tôi khiến tôi phát buồn nôn.

Khi tôi cuối cùng cũng nhìn thấy ánh đèn ở siêu thị 24 giờ, tôi dừng lại và ôm lấy một cái cây ven đường, bịt miệng lại và cố nuốt cảm giác buồn nôn lại vào trong bụng. Dù tôi biết chẳng có ai đang nhìn tôi, tôi cảm thấy không muốn nhìn ra phía sau.

Khi cảm giác buồn nôn dần tan biến, sự ghê tởm chính mình nhanh chóng lan ra khắp người tôi.

Sao tôi lại bỏ chạy?

Sao tôi lại không quay lại và báo cho ông ta dù tôi đã nhìn thấy đám người kia?

Chính tôi là người đã bỏ mặc Kusakabe Masaya, nhưng cũng chẳng thể làm gì khác được, phải không? Đối phương là yakuza. Nhỡ đâu gã mặc áo tím nhớ ra tôi thì sao? Nếu tôi vội vàng quay lại đó khi Kusakabe Masaya đã trốn thoát, và tôi mới là người bị tóm, chẳng phải như vậy sẽ mỉa mai lắm sao? Cho nên cứ như thế này sẽ tốt hơn-

Tôi nuốt cục đờm đắng ngắt, và bước chuệch choạc về phía ngã tư trong khi dán mắt xuống dưới chân. Những chiếc xe đi trên đường bấm còi inh ỏi, vượt qua sau lưng tôi, quệt nhẹ vào phía sau mái tóc của tôi.

Khi tôi trở lại trên mái nhà, những cái màn hình, kính viễn vọng, ba lô và điện thoại của tôi vẫn nằm ngay ngắn đợi tôi trở lại. Trên màn hình là hình ảnh của cửa hàng trống rỗng, cảm giác như nó đang đổ lỗi cho tôi vậy.

Tôi ngăn dòng nước mắt chực nhỏ xuống và nhặt điện thoại lên, và gọi vào số của Alice sau khi chần chừ một hồi lâu.

*

“Em không nghĩ chúng ta sẽ gặp phải vấn đề sớm thế này.”

Alice lạnh lùng nói. Những lời đó đi vào tai tôi cùng với tiếng gió lạnh phả ra từ chiếc điều hòa nghe lạnh buốt.

Khi tôi trở lại Văn phòng thám tử NEET thì trời đã sáng. Alice đang dùng máy tính trong khi ngồi trên giường, hoàn toàn lờ tịt tôi, người đang ngồi xổm bên cạnh cô ấy.

“Em đã gửi rất nhiều thứ vào điện thoại của Kusakabe Masaya, để làm tăng tốc độ tiêu hao pin. Phương pháp này hiệu quả, nhưng nó có cả mặt lợi và hại.”

Thì ra cô ấy còn có thể làm cả việc này nữa sao? Cô gái này… thực sự bạn không nên gây thù kết oán với cô ấy.

Chỉ có điều, toàn bộ kế hoạch chi tiết của Alice, những thiết bị hiện đại của Thiếu Tá, và những mối quan hệ của Yondaime, tất cả những thứ đó đều bị tôi phung phí. Tôi ôm lấy đầu gối mình và vùi mặt vào trong tay; làn gió lạnh phả vào sau gáy tôi đau buốt. Mà chúng tôi mất bao nhiêu công sức mới tìm ra ông ta…

“Sao thế? Anh cứ im thít như con ốc mượn hồn bị nấu chín quá từ nãy đến giờ. Đừng nói là anh đang nghĩ rằng vì anh mà kusakabe Masaya bị bắt bởi đám người của Tabara-gumi đấy nhé? Mà anh còn không biết chắc ông ta có bị bắt hay không nữa.”

“Nhưng, nếu anh nhanh chóng quay lại để tìm ông ta…”

Cuối cùng Alice cũng chiu quay mặt lại, nhăn nhó. Cô ấy đang giận sao?

“Anh bình tĩnh lại mà nghĩ thử xem? Chẳng phải bọn họ đã đến chính xác cái công trường nơi ông ta đang ẩn trốn? Vậy có lẽ những người mà Kusakabe Masaya liên hệ đã bán đứng ông ta chỉ chỗ trốn của ông ta cho băng Tabara-gumi. Kể cả nếu anh có nhanh chóng quay lại để báo cho ông ta…”

“Anh biết mà.”

“Anh sẽ cớ nguy cơ cao hơn bị đám người đó phát hiện ra. Nên quyết định này của anh là đúng đắn, chỉ là đối phương đã hành động nhanh hơn chúng ta. Phản ứng của em là chưa đủ nhanh, nên đừng cố gánh vác trách nhiệm của em đối với thế giới này.”

Quyết định của tôi, đúng đắn sao?

Thì sao chứ? Đúng đắn hay không thì quan trọng gì. 

Vấn đề là tôi đã bỏ chạy, còn kết quả thì chẳng có gì quan trọng.

“Ai bảo là không quan trọng?” Giọng Alice đanh lại. “Sao anh ngốc vậy? Nếu cả anh cũng bị Tabara-gumi tóm được, anh nghĩ mọi chuyện sẽ thành ra như thế nào? Đến giờ mà anh vẫn muốn lờ đi điều này để thể hiện cái thứ dũng cảm vớ vẩn của anh thì em sẽ sa thải anh ngay lúc này. Bước ra khỏi đây!”

Tôi há hốc mồm vì ngạc nhiên, và nhìn chằm chằm Alice, người đang cáu tới mức mặt đỏ bừng.

“...Anh đang làm gì vậy? Sao anh không trả lời?”

“Ờ… Anh chưa từng nghĩ là Alice lại lo lắng cho anh đến vậy.”

“Ai bảo em lo cho anh chứ?” Một chiếc gối bay tới phía tôi. “Anh thực sự nghĩ là em lo cho sự an toàn của anh ư!”

“Ừ thì, không phải hôm qua em bảo em lo cho sự an toàn của anh à?”

“Lúc đấy em nói một cách mỉa mai, đồ đần! Cái đó anh cũng không biết nữa”

Vì lý do nào đó, Alice bắt đầu ném những vỏ can rỗng và điều khiển về phía tôi, mặt đỏ bừng. Vậy ra ngay cả khi cáu tiết đến mức này cô ấy cũng sẽ không ném đống búp bê của mình… Khoan, rốt cuộc là tại sao cô ấy lại tức giận đến mức này?

“T… Tóm lại là, anh xin lỗi, là lỗi của anh.”

Tôi rút lui về chỗ loanh quanh gần cái tủ lạnh trong khi che đầu.

“Đủ lắm rồi! Anh là đồ ngốc đến mức không thể tha thứ được!”

Vì không còn vật gì ở gần để ném nữa, Alice chỉ có thể đánh tấm thảm bồm bộp liên tục, mái tóc đen của cô ấy đung đưa qua lại.

“Anh thực sự xin lỗi…”

Dù tôi vẫn chưa chắc mình có làm gì sai, tôi vẫn nhỏ giọng xin lỗi Alice. Alice quay đầu lại và hằn học nhìn vào màn hình.

Tôi nhặt những thứ Alice ném đi và dọn rác, nhưng Alice lại cất lời khi tôi chuẩn bị đặt những thứ còn lại lên giường.

“Nếu anh bị bắt, một kẻ vô dụng như anh chắc chắn sẽ khai ra nơi ẩn nấp của Meo và việc chúng ta đang giúp cô ấy điều tra mà chẳng cần mấy công sức tra khảo. Anh nên nghĩ xem chuyện đó sẽ tệ đến mức nào.”

À… Cô ấy nói đúng. Nhưng nói như vậy nghe tôi vô dụng quá.

Liệu Kusakabe Masaya thực sự đã bị bắt? Thiếu Tá đã tới chỗ ẩn náu của ông ta để ngó qua, nhưng chỗ đó đã bị bỏ không, như dự đoán. Đáng lẽ ra ít nhất tôi phải xác nhận xem ông ta có kịp chạy thoát hay không, khi đó chúng tôi có thể lên kế hoạch cho nước đi tiếp theo nhanh chóng hơn.

“Em đã yêu cầu Hirasaka-gumi giám sát văn phòng của Tabara-gumi, và chúng ta còn có thiết bị gián điệp của Thiếu Tá nữa. Nếu Kusakabe Masaya thực sự đã bị bắt, chúng ta sẽ biết ngay.”

Dù cô ấy đang quay lưng về phía tôi, nhưng cô ấy vẫn biết rõ tôi đang nghĩ gì.

Và rồi, cuối cùng tôi mới nhận ra lý do vì sao tôi chán nản, và đó không phải là vì tôi đang tự trách mình vì không cứu Kusakabe Masaya.

Mà đó là vì tôi chẳng bao giờ suy nghĩ về mọi chuyện.

Tôi phải làm gì khi tìm thấy ông ta? Tôi sẽ quyết tâm can thiệp vào mọi việc đến mức nào? 

Khi tôi gặp đám yakuza, giá mà tôi bỏ chạy vì nhận định rằng quay lại chỗ của Kusakabe Masaya là nguy hiểm, có lẽ lúc này tôi đã không cảm thấy vô dụng đến mức này. Thực sự là, đó chỉ là bởi chân tôi đã cứng đờ lại vì sợ.

Yondaime nói quá đúng. Khi có mặt những kẻ không có quyết tâm, bọn họ sẽ chỉ làm tăng thêm gánh nặng cho những người khác.

Và điều đó làm tôi cảm thấy cực kì vô dụng. Có lẽ tôi thực sự không có tư cách để đứng bên Alice như một phụ tá.

Đột nhiên tôi nhận ra Alice đang lặng lẽ liếc nhìn tôi.

“Hmph!” Thay vì nói rằng cô ấy đang bực, nói rằng cô ấy tỏ vẻ xấu hổ thì chính xác hơn. “Anh còn nghiêm túc nghĩ về chuyện này nữa, anh thực sự đúng là ngốc không thể tin được.”

...Eh? Tôi lại tự nói chuyện một mình sao? Tôi cảm thấy xấu hổ muốn chết luôn đi được.

“Thôi được, em hiểu rồi, anh là đồ vô dụng. Thiểu não! Hèn nhát! Não cá! Làm việc cho một thám tử mặc dù không có quyết tâm, anh không xứng đáng được làm phụ tá của em— anh đã thấy thỏa mãn chưa?”

Tự dưng tôi bị mắng. Đối với Alice, những lời mắng mỏ cô ấy dành cho tôi không có gì đặc biệt hết.

“Em không biết Yondaime đã bảo anh điều gì, nhưng anh có thể vứt cái mà anh vừa nhận ra cho gà ăn được đấy. Anh đã quên việc chúng ta phải làm sao?”

Lúc đầu tôi hoàn toàn không hiểu Alice định nói gì.

“...Phải bắt được Kusakabe Masaya.”

“Và bảo vệ Meo. Anh thực sự đã quên dù chính anh đề xuất chuyện đó, em cũng cạn lời rồi. Nghe này, không ai quan tâm anh có ý chí mạnh mẽ hay không hết. Tốt hơn hết anh nên xác nhận chuyện này cho em nếu anh có thời gian để nghĩ mấy thứ vớ vẩn kia.”

Những nỗi lo lắng của tôi bị cô ấy gạt đi trong phút chốc, khiến tôi cứng họng. Một tờ giấy photo bay về phía tôi, trong khi tôi đờ đẫn nhìn chằm chằm Alice một hồi lâu, thậm chí quên luôn cả việc nhặt tờ giấy lên.

“Anh còn ngẩn ra đấy làm gì? Nếu anh muốn biểu diễn khả năng ngủ mở mắt thì ra ngoài mà biểu diễn!”

“À… Mnn, xin lỗi.”

Tôi nhặt tờ giấy lên, và thấy nó ghi kín đặc những thứ trông có vẻ như là tên mặt hàng, thời gian và giá thành.

“...Cái gì đây?”

“Đây là danh sách của hệ thống POS của siêu thị mà anh đã theo dõi. Những hệ thống cửa hàng lớn đều có thông tin về những mặt hàng đã được bán ra trên những chi nhánh khắp cả nước, nên cũng khá là dễ kiểm tra.”

Cô ấy nói như thể chuyện đó dễ lắm, nhưng người bình thường thực ra không thể làm như vậy, phải không? Khi đọc kĩ danh sách, quả thật là tất cả những mặt hàng được ghi ở trong đó đều là những mặt hàng trong tờ hóa đơn của siêu thị.

“Những chỗ được khoanh bằng bút đỏ là sao?”

Khi vừa nói xong thì tôi cũng tự nhận ra câu trả lời. Những món đồ Kusakabe Masaya đã mua là: một con dao làm bếp, một bình xịt khử mùi, phong bì, đũa dùng một lần, pin dùng một lần, kim chỉ, bật lửa, kéo, băng gạc, và băng dính trong suốt.

“Đây là…”

“Vì lúc đó chỉ có một khách hàng, nên có lẽ danh sách này là đúng. Đây là những món đồ được Kusakabe Masaya mua, đúng không? Chẳng phải chính anh đã nhìn ông ta thanh toán sao?”

Cuối cùng Alice cũng chịu quay đầu lại nhìn tôi. Tôi gật đầu xác nhận. Đúng là tôi có thấy cái gì đó trông như dao làm bếp và một cái bình xịt gì đó.

“Nhưng tại sao em lại muốn xem ông ta mua thứ gì?”

Lúc đó tôi được chứng kiến một cảnh tượng hiếm thấy - Alice quay đầu đi và im lặng.

Cô ấy không trả lời mất một lúc lâu, nên tôi không nhịn được mà phải nghiêng đầu sang để nhìn vào một bên gương mặt của cô ấy, rồi lại nhìn vào danh sách những món đồ đã được bán trên tay. Thế này là sao? Kusakabe đã làm Alice ngạc nhiên với những gì ông ta đã mua?

“Oi… Narumi…”

Cuối cùng Alice cất tiếng gọi khe khẽ:

“Lần này, em không muốn làm một thám tử.”

“...Eh?”

Tôi còn tưởng mình đã nghe nhầm. Nhưng một tia sáng yếu ớt, thân thuộc đang tỏa ra từ bên trong đôi mắt của Alice khi cô ấy nhìn vào cái tủ sách gần như bị đè bẹp bởi sức nặng của những thứ máy móc đặt bên trên.

“Em đã nói với anh rồi, thám tử theo cách nói của em thực ra là đại diện cho người đã khuất. Còn đối với Meo, cậu ấy không cần thứ đó. Mặc dù chưa có cái chết nào xảy ra, những ngón tay của em đã tự động tìm kiếm những lời nói đã mất. Em ghét chính mình khi làm vậy, và em cũng không muốn phải làm thế. Thực sự thì, chỉ nghĩ đến những người đang sống đã là đủ - nhưng em không có lựa chọn nào khác, linh hồn của em luôn luôn bị thu hút bởi cái chết. Bảo vệ một người, hay cứu rỗi một người, một thám tử NEET sẽ không bao giờ có thể làm được việc đó.”

Làm gì có chuyện đó - tôi đã định nói như vậy. Nhưng khi tôi thấy vẻ mặt buồn rầu của Alice, tôi không thể nói được suy nghĩ của mình.

Còn tôi thì sao - tôi nghĩ như thế nào về chuyện này?

Những lời của Ayaka mà Alice đã tìm lại được vào ngày hôm đó.

Chẳng phải sẽ tốt hơn nếu tôi không biết gì hết sao? Tôi đã từng nghĩ như vậy một vài lần. Nhưng, nhờ có Alice nên tôi mới có thể làm được những việc tôi đang làm lúc này. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu tôi chẳng bao giờ biết được sự thật? Nói tóm lại, biết hay không biết mới là tốt? Đối với tôi, một người đã được chân tướng, thì sự thật này sẽ mãi là một bí ẩn không giải thích được.

Dẫu vậy, người đã kéo tôi lên từ trong vũng lầy sâu thẳm đó chắc chắn là Alice. Tôi không biết phải nói sao. Cứ đến những giây phút quyết định như thế này tôi lại không thể nói nổi lời nào.

Tôi tiếp tục im lặng, và rồi Alice nói trong khi nhìn sang một bên:

“Mặc dù em không chắc ông ta đã bị bắt bởi Tabara-gumi, em đã có thể hình dung ra tiếng ngón tay mình gõ lên chiếc đầu lâu của người chết. Khoản tiền đó dùng để làm gì? Tại sao Kusakabe Masaya lại yêu cầu Meo trốn đi với số tiền đó? Tại sao chính ông ta lại bỏ trốn? Thực sự điều em sợ hơn cả là sự thật dần mục rữa đi một khi nó bị chôn vùi dưới lòng đất.

Alice quấn chiếc thảm quanh người mình, rồi quay lại nhìn tôi. Tôi có thể thấy cô ấy muốn gượng cười tự giễu, nhưng không làm được.

“Có phải anh đang nghĩ: Sao chúng ta không hỏi luôn Kusakabe Masaya sau khi chúng ta cứu được ông ta? Em cũng nghĩ sẽ tốt hơn nếu em nghĩ được như vậy, nhưng số phận của một thám tử NEET là chỉ có thể liên hệ với thế giới này qua cái chết. Cho nên em chỉ có thể hối hả thu thập thông tin, cố gắng tái dựng lại những lời ông ta đã nói, và phỏng đoán xem ông ta đang nghĩ gì.”

Tôi thực sự nên chen vào, nếu không Alice sẽ tiếp tục rối rung vì những chuyện vụn vặt. Vì vậy tôi cố nghĩ ra chuyện gì đó để nói-

“...Vậy em đã tìm ra chưa?”

Nhưng rốt cục cái mà tôi rặn ra được là một câu hỏi ngớ ngẩn như vậy.

“Em có một vài phỏng đoán, nhưng chưa được xác nhận.”

“Có thể ông ta muốn chạy tới một nước khác? Anh nhớ ông ta có nhắc đến một chuyến bay cuối tuần này hay đại loại thế.”

“Em không nghĩ thế?”

“Tại sao?”

Tôi chẳng thể nghĩ ra được khả năng nào khác.

“Nghĩ thử xem, nếu ông ta vẫn ở lại khu vực này dù đang bị Tabara-gumi truy lùng, có lẽ ông ta có một lý do quan trọng. Cho nên em đã thử sàng lọc thông tin để tìm ra mối quan hệ giữa khu vực quanh công trường kia với Tabara-gumi, Hello Corporation, và thậm chí cả bản thân Kusakabe Masaya nữa.”

“Vấn đề là, em có biết có bao nhiêu tòa nhà được xây dựng ở quanh đó không?”

“Sau khi tìm kiếm một cách cẩn thận toàn bộ những địa chỉ có liên quan, và phân loại chúng, rồi sử dụng một phần mềm tìm kiếm để ghi lại thông tin về những điểm nối và quãng đường, kết quả thu được là như thế này.”

Tờ giấy photocopy thứ hai bay tới từ tay Alice. Đó là một cái bản đồ đen trắng đơn giản. Vòng tròn lớn được khoanh hai lần có lẽ là công trường nơi Kusakabe ẩn náu, và cách đó - khoảng hai trăm mét, nếu chiếu theo tỉ lệ xích trên bản đồ, là một nơi được đánh dấu với một ngôi sao lớn.

Eh? Chẳng phải chỗ này gần với…

“Không phải chỗ này là khu đô thị cao cấp sao?”

“Đúng vậy. Một ông trùm yakuza sống ở khu vực được đánh dấu sao này, và đang điều hành một băng nhóm có tên Kishiwada-kai. Đó là một dinh thự hạng sang được bao quanh bởi camera theo dõi.

Kishiwada? Tôi nghe cái tên này ở đâu rồi nhỉ?

“Đây là băng đảng mẹ của Tabara-gumi. Có nghĩa là, ông trùm của Tabara-gumi là một cấp dưới trong Kishiwada-kai.”

“À…” Ba tên đi tìm Kusakabe Masaya hình như có nhắc đến lão Kishiwada, thì ra họ đang nói đến chuyện này.

“Có nghĩa là nơi ẩn náu của Kusakabe Masaya gần với nhà của một ông trùm của một băng đảng cấp trên của Tabara-gumi. Chuyện này không thể xem nhẹ được.”

“Đợi đã, anh hơi không hiểu. Em nói rằng người ra lệnh cho đám yakuza để tìm cha của Meo là một trong những người có đẳng cấp cao nhất của băng nhóm mẹ của Tabara-gumi?”

“Em không chắc về chuyện đó. Tetsu đang điều tra mối quan hệ giữa Kishiwada-kai và vụ việc lần này, và vẫn chưa biết bọn họ có liên hệ với vụ này đến mức nào, nhưng chắc là bọn họ CÓ liên quan tới vụ này.”

Cố ý ẩn náu gần nhà của một ông trùm yakuza đang truy lùng chính ông ta sao? Tại sao Kusakabe Masaya lại làm vậy? Thật không thể giải thích được.

“Đó chính là lý do vì sao em điều tra về những món đồ ông ta đã mua.”

Nghe Alice nói, tôi lại chú ý tới tờ giấy trong tay mình.

Những món đồ ông ta đã mua trong đêm. Dao làm bếp, xịt khử mùi, phong bì, đũa dùng một lần, pin dùng một lần, kim chỉ, bật lửa, kéo, băng gạc, và băng dính. Mấy thứ này là sao chứ? Mọi thứ ngoài cục pin điện thoại đều làm tôi khó hiểu. Mua một con dao làm bếp và bộ đồ khâu vá, ông ta muốn dùng cái đó làm gì?

Hmm?

“Mua một con dao bếp…”

Ẩn nấp ở gần nhà của kẻ thù, lại còn chuẩn bị cả dao và kéo. Liệu có phải…?

Alice đã nhìn ra suy luận của tôi.

“Cố gắng ám sát một ông trùm yakuza chỉ với một con dao thì thật là vô nghĩa, vì ông ta thậm chí sẽ bị tóm từ trước khi vào được trong nhà.”

“Cũng không thể phủ nhận chuyện đó… Vậy mấy thứ đó là sao chứ? Ông ta định làm gì với chúng?”

“Thực ra em có một giả thuyết khác, nhưng tạm thời em sẽ chưa nói ra vì nó quá ngớ ngẩn. Mặc dù có khả năng đó xảy ra, nhưng nó ngớ ngẩn đến mức thà rằng ông ta cứ cầm dao xông vào làm loạn lên còn tốt hơn. Tóm lại là…”

Alice cười đầy ẩn ý và lắc đầu:

“Tóm lại là, bây giờ thì nó chẳng có nghĩa lý gì hết. Mục tiêu của Kusakabe Masaya sẽ không thể đạt được. Cái này chỉ là một thám tử muốn lần theo những dấu chân đầy nước mưa bẩn đọng lại của ông để thỏa mãn trí tò mò của mình thôi.

*

Ra khỏi văn phòng thám tử với trái tim trĩu nặng, mặt trời đã lên cao từ bao giờ.

Tôi vẫn cảm thấy bối rối trong lòng về một phần những gì Alice đã nói. Dù tôi có quyết tâm hay không cũng không quan trọng ư? Như vậy nghĩa là sao? Giá như cô ấy cứ quở trách tôi vì những sai lầm của tôi thì có khi tôi lại cảm thấy khá hơn.

Khi tôi chuẩn bị bước xuống cầu thang, tôi đụng phải Meo - người đang ôm một cái túi giấy. Tôi ngỡ ngàng, và đứng khựng lại, liếc mắt đi chỗ khác. Sau khi chuyện như thế này xảy ra - chúng tôi đã để mất dấu cha của em ấy, người chúng tôi đã bỏ nhiều công sức để tìm kiếm. Chuyện đó làm tôi không dám nhìn mặt Meo.

“Ah, anh Trợ Lý. Sáng nay anh cũng vừa mới về từ chỗ của Thám Tử sao?”

Đừng nói thế chứ! Em sẽ làm người khác hiểu lầm đấy.

Tôi cuống cuồng tìm một chủ đề nào đó không liên quan tới Kusakabe Masaya thì tôi chợt nhìn thấy đống quần áo và khăn tắm trong chiếc túi giấy mà Meo đang mang theo.

“Hai đứa lại tắm nữa à?”

“Vâng, vì Min-san bảo em cứ rèn luyện để Thám Tử có thể tự tắm một mình. Cứ như thể chị ấy là mẹ của cậu ấy vậy.”

Ừ, hiện giờ thì Min-san có thể coi như là mẹ của Alice luôn rồi.

“Nếu sau này em kết hôn, em cũng muốn có con dễ thương như Thám Tử.”

“Sao cơ…?!”

Vậy có ổn không đấy? Mặc dù có thể sau này tôi sẽ không thể kết hôn hay có con, nhưng kể cả nếu tôi có lập gia đình, tôi cũng không muốn con mình giống Alice. Nếu thế bọn chúng sẽ biếng ăn và bướng bỉnh, và như vậy thì sẽ rất khó nuôi.

“Cô ấy đang xấu trời lắm, nên chắc sẽ làm loạn lên nếu em bắt cô ấy đi tắm. Em cứ đợi khoảng mười phút nữa thì hơn! Cô ấy thực sự là một cô bé phiền hà…”

Gần đây tôi mới nhận ra điều này, Alice khi đang có tâm trạng không tốt thì nguy hiểm hơn là khi cô ấy đang hào hứng. Nhưng có vẻ tình trạng sẽ được cải thiện sau khi cô ấy dùng máy tính một thời gian.

“Anh không thích trẻ con sao, anh Trợ Lý?”

“Không phải là anh không thích…” mà anh cũng là thằng trẻ con thôi mà.

“Mẹ em mất lúc em sáu tuổi…” Meo bắt đầu câu chuyện trong khi ngồi trên bậc cầu thang. “Những chị gái ở cùng nhà đã chăm sóc cho em, vì cha lúc nào cũng bận ở ngoài. Em thích bầu không khí nhộn nhịp đông vui, nên em muốn có thật nhiều con sau khi cưới.”

“...Cưới cha em sao?”

Ah, tệ rồi! Tôi đã cố gắng né chủ đề này ra, nhưng cuối cùng tự tôi lại lôi nó lên.

“Vâng, với cha em.”

Và em ấy lại còn trả lời như vậy ngay lập tức nữa. Em có biết làm thế nào để có con không vậy? Em nghĩ có thể nhặt chúng ở trang trại bắp cải chắc?

“Em biết chứ, mấy chị gái ở đấy đã dạy em rồi. Anh có biết là tính ngày chu kì kinh nguyệt không phải là biện pháp tránh thai mà là để đảm bảo cho việc thụ tinh không? Hiro-san đã dạy em đấy.”

“UWAAA!”

Tôi vội vàng bịt miệng Meo lại. Tên trai bao đó dạy Meo cái khỉ gì vậy!? Các cô bé không nên nói những chuyện như thế này vào giữa ban ngày ban mặt.

“Mặc dù cha không nói nhiều, nhưng chắc cha cũng thích cảm giác đông vui. Cho nên khi làm mẹ, em sẽ sinh ra thật là nhiều đứa con.”

“...vậy sao. Vậy hãy cố gắng hết sức để nuôi con nhé.”

Tôi bắt đầu nghĩ vơ vẩn, vì đằng nào cũng chẳng phải là cuộc sống của tôi. Sống một cuộc sống như vậy chính ra cũng không tồi, và nghe còn có vẻ bình thường hơn nữa.

Nhưng mục tiêu của em ấy là Kusakabe Masaya… Như vậy có được không? Ông ta là một tay cựu yakuza đã bỏ mặc con gái mình trong khi bản thân thì bỏ chạy xa, thật xa.

“Nếu em để bọn nhỏ uống loại nước ngọt có vị đặc biệt kia, liệu chúng có trở nên giống Thám Tử không nhỉ?”

“Không thể nào!” Lẽ ra tôi nên nói làm vậy là lạm dụng trẻ em.

“Anh có phải con một không, anh Trợ Lý?”

“Trông anh giống con một lắm à?”

“Vâng, trông anh giống như nhà anh chẳng có ai khác ấy.”

Thực ra, em ấy nói đúng một nửa. Tôi ngồi xuống cạnh Meo và nói:

“Anh sống cùng với chị gái.”

“Vậy còn cha mẹ anh đâu?”

Tôi trả lời cái câu hỏi bao nhiêu người đã hỏi này bằng câu trả lời như mọi khi:

“Bố anh gần như không bao giờ về nhà, còn mẹ anh mất rồi.”

Thực ra, quan sát phản ứng của người khác khi tôi trả lời là một trong những thú vui nho nhỏ của tôi. Khi tôi lén nhìn vào mặt Meo, trông em ấy như đang sắp khóc. Thật là một cô bé đa cảm. 

“...Bác ấy mất vì bị ốm sao?”

“Hmm? Ừ, không… anh không biết.”

“Làm sao anh lại không biết được?”

“Ý anh là chuyện mẹ anh mất vô cùng mơ hồ trong trí nhờ của anh. Dù đám tang đã được tổ chức, nhưng anh thực sự không nhớ mấy về ngày hôm đó. Nên thực ra anh không hiểu rõ về lý do mẹ mất.”

“...Em thực sự không hiểu anh Trợ Lý đang nói gì hết.”

Thật tình. Tôi không muốn giải thích, nên tôi gạt chuyện đó đi bằng một nụ cười.

“Anh không thấy cô đơn sao? Không có cha hay mẹ ở bên cạnh…” Chưa ai từng hỏi thẳng tôi chuyện đó, nên tôi hơi bất ngờ với câu hỏi của em ấy và không biết trả lời thế nào. Tại sao Meo lại quan tâm tới chuyện nhỏ nhặt này nhiều thế nhỉ?

“...Anh không biết, anh chưa bao giờ nghĩ về chuyện đó. Đại khái thì, có cha mẹ cũng đâu có nghĩa là anh sẽ không cảm thấy cô đơn, phải không?”

Tôi đã thực sự trả lời như vậy đấy. Đúng như dự đoán, biểu cảm của Meo nói với tôi rằng em ấy không biết có nên cười ngượng không, và cúi đầu. Chỉ vì những chuyện như vậy, mà mọi người quanh tôi đều xa lánh tôi.

Meo úp mặt vào chiếc khăn tắm to tướng, rồi nói sau khi kêu “Mnnn” một lúc:

“Em đã kể với anh rằng cha em trước kia là yakuza chưa?”

“Có nói qua qua.”

“Lúc cha đang say, em thường hỏi cha tại sao lại từ bỏ việc làm yakuza. Thế là cha kể cho em một chuyện. Ông nói ông lớn lên trong một trại trẻ, nhưng rồi nó đóng cửa khi cha đang học cao trung. Sau đó, ông trở thành một người thất nghiệp, và gặp những người khác trong băng đảng khi đang lang thang trên phố, và cha đã hỏi họ để xin vào băng đảng.”

Em ấy muốn giải thích vì sao cha mình không làm yakuza nữa, nhưng Meo lại bắt đầu giải thích từ tiểu sử của Kusakabe Masaya.

“Anh có biết người ta bảo yakuza giống như một gia đình không? Ông trùm sẽ là cha, và những người gia nhập đầu tiên sẽ làm anh cả.”

“...Ừ, anh có biết.”

Những người trong Hirasaka-gumi thực lòng coi Yondaime, và thậm chí cả Tetsu-senpai và Hiro như người nhà của mình, và điều đó thực sự làm tôi cảm thấy ghen tị.

“Cha nói rằng đó là lý do ông tham gia, vì ông nghĩ ông sẽ có rất nhiều người thân sau khi gia nhập. Nhưng khi cha leo lên những chức vụ cao hơn, ông nhận ra đó chỉ là những lời dối trá. Cha nói bọn họ chỉ quan tâm đến tiền thôi.”

Bài học đáng buồn mà con người hào hiệp thời hiện đại kia rút ra được là tiền bạc thì đáng giá hơn máu đào.

“Sau đó cha có mâu thuẫn với bọn họ, và ông rời băng nhóm cho khuây khỏa. Cha đã đi tới nhiều nước, và cuối cùng đã gặp mẹ ở Thái Lan.”

Quyết tâm đi tới nơi hải ngoại để tìm kiếm gia đình ư? Như vậy mà cũng được sao…

“Rồi cha cưới mẹ và quay về Nhật Bản, rồi các chị gái mà cha đã quen trong hành trình của mình cũng lần lượt đến Nhật nhờ sự hỗ trợ của cha. Làm việc ở Nhật rất khó khăn, nhỉ? Để họ có thể làm việc thoải mái hơn, cha đã hợp tác với Mikawa-san, người ông quen ở Nhật để mở một công ty.”

Ông ta nổi tiếng đến vậy sao? Ông ta một cựu yakuza gần bốn mươi tuổi rồi đấy.

Tôi không thể hình dung rõ ràng cuộc đời của Kusakabe Masaya. Cố phỏng đoán suy nghĩ của ông ta thì chẳng có ích gì, mà lại còn làm tôi cảm thấy càng khó hiểu hơn.

“Và thế là cha đã đưa em, lúc đấy khoảng năm tuổi, tới Nhật. Em nghĩ cha muốn có thêm nhiều người thân nữa, với vợ và các con; cha chỉ cần có gia đình ở bên cạnh để cảm thấy hạnh phúc.”

Có thật là như vậy không?

Nếu ông ta thật sự quý trọng gia đình như vậy, thì tại sao ông ta lại bỏ trốn mà không để Meo liên lạc với mình? Suy cho cùng, ông ta không bao giờ nên để con gái mình liên lụy tới vụ việc nguy hiểm như thế này. Hai trăm triệu yên quan trọng đến vậy sao? Chẳng phải chính gánh nặng của đồng tiền là thứ ông ta ghét nhất cơ ma?

Và còn một chuyện nữa tôi không hiểu.

Tôi có nên xác nhận chuyện này không?

Tôi quyết định sẽ hỏi.

“...Meo, em có visa không?”

“Visa?” Meo nghiêng đầu. “Ở Nhật ư? Đương nhiên là em có.”

“Ý anh không phải như vậy, ý anh là visa đi nước ngoài. Visa của Singapore chẳng hạn.”

“Tại sao? Em đâu có ý định ra nước ngoài, em chưa từng tới đó.”

Em ấy nói đúng.

Kusakabe Masaya có nhắc đến một chuyến bay vào cuối tuần. Như vậy có nghĩa là - ông ta định bỏ rơi Meo và bỏ trốn? Một dự cảm xấu ùa vào tâm trí tôi. Để con gái mình ẩn trốn với một số tiền lớn, nhưng ông ta có vẻ không thèm quan tâm xem em ấy đang trốn ở đâu. Ông ta định dùng em ấy làm chim mồi sao? Để giảm bớt số người đuổi theo mình, ông ta để con gái mình lại với một số tiền lớn rồi bỏ trốn. Một giả thuyết không mấy dễ chịu, nhưng nếu nó là đúng thì ông ta đúng là không ra gì.

“Hộ chiếu thì có gì quan trọng chứ?”

“Không có gì, anh xin lỗi.”

“Có chuyện gì xảy ra với cha em sao? Lúc nãy anh cư xử lạ lắm.”

Có vẻ là cảm xúc của tôi cứ lộ ra dễ dàng trên mặt tôi.

Đã vậy thì - hay là tôi cứ nói thẳng với em ấy? Dù chuyện đó có làm em ấy tổn thương, nhưng dù sao nó cũng sẽ không đau đớn bằng nếu như em ấy biết được chuyện đó qua cha mình.

“...Anh tìm thấy cha em rồi.”

“Thật sao!? Cha đang ở đâu?”

Nụ cười choán đầy gương mặt Meo làm tôi không thể nhìn thẳng vào mặt em ấy.

“Anh không biết. Bởi vì… Đã có chuyện xảy ra… bọn anh mắc phải sai lầm, nên bọn anh lại để mất dấu của ông ấy rồi.”

Tôi thực sự không thể nói ra chuyện ông ta có thể đã bị yakuza bắt được, mà chuyện đó còn chưa được xác nhận nữa. Biểu cảm của Meo lại thay đổi như đôi mắt của con mèo. 

“Cha vẫn ổn chứ?”

“Ừ.”

Nụ cười rạng rỡ hiện lên trên mặt Meo.

“Vậy thì tốt quá…”

Và còn có cả những giọt nước mắt long lanh ở khóe mắt của em ấy nữa. Meo có thực sự nên lo lắng cho một người cha như vậy không? Trái ngược với niềm vui của Meo, tim tôi như muốn rơi xuống vực thẳm không đáy.

“Anh nghĩ cha em muốn bỏ trốn ra nước ngoài.”

Tôi ngẩng đầu lên, chỉ để thấy Meo nghiêng đầu sang bên.

“Ông ấy có nói về chuyện đại loại như vậy trên điện thoại, nên có lẽ ông ấy muốn nhờ ai đó để xử lý mọi chuyện. Hơn nữa, ông ấy không liên lạc với em.”

“Thì sao ạ?”

“Thì anh nghĩ là ông ấy muốn bỏ mặc em ở đây.”

“Không thể nào - cha sẽ không làm thế.”

Gương mặt Meo trở nên tái mét, nhưng em ấy không cãi lại tôi ngay lập tức như lần trước. Có lẽ vì lần này tôi đã tìm được Kusakabe Masaya? 

Có lẽ lần đó tôi đã nói một điều gì đó ác ý.

“Hãy nghĩ một cách bình tĩnh nào. Cha em có điện thoại, tức là không phải ông ấy không thể nghe điện của em, vậy nhưng ông ấy lại không làm vậy. Từ đầu ông ấy đã không có ý định liên lạc với em.”

“Anh Trợ Lý, anh đã nói chuyện với cha chưa? Cha có nói vậy với anh không?”

Meo túm chặt lấy tay tôi, và tôi lắc đầu. Đáng lẽ ra tôi nên tới thẳng chỗ ông ta để tìm ông ta, đáng lẽ ra tôi phải phàn nàn với Kusakabe Masaya vì ông ta đã bỏ rơi con gái mình, nhưng tôi đã không đủ can đảm để nói vậy.

“Cha sẽ không bỏ rơi Meo!”

“Vậy tại sao ông ấy không nhấc máy!? Em không thấy chuyện này có gì lạ sao? Chính là ông ấy không liên lạc với em!” Tôi bất giác cao giọng.

“Anh chẳng biết cha là người như thế nào cả!” Meo cũng lên giọng khi trả lời tôi: “Sao anh lại nói thế? Cha có nói vậy không? Không, đúng không? Anh chưa nói chuyện với cha, đúng không?”

Đúng vậy. Đó là vì anh là đồ hèn, nên không những anh không nói chuyện với ông ta, anh còn bỏ chạy mà chưa kịp nhìn mặt ông ta vì anh sợ đám người kia đuổi tới. Em thì biết gì chứ? Em có biết thế giới mà cha em đặt chân vào nguy hiểm thế nào không? Đột nhiên, cơn giận giữ của tôi suýt nữa thì trào ra, nên tôi chỉ biết cắn môi để ngăn lời nói của mình lại.

Khi tôi bình tĩnh lại, Meo đang che miệng nhìn tôi. Chắc tôi đã lỡ miệng nói ra mấy câu kia rồi. Tôi đúng là đồ đại ngốc.

“Anh xin lỗi, nhưng mà, chỉ là…”

Giọng Meo trở nên ngắc ngứ. Dù tôi biết em ấy không trách tôi, nhưng nhìn cảm xúc của em ấy làm tôi thấy nhói cả ruột gan.

Vậy em muốn anh phải làm gì?

Chỉ có một câu trả lời, tìm cho bằng được Kusakabe Masaya; tìm ra ông ta kể cả nếu chúng tôi có phải trói ông ta lại và mang về cho Meo. Tôi không quan tâm nếu sự thật có đúng như niềm tin của Meo không, nhưng nếu ông ta thực sự muốn bỏ rơi Meo, chúng tôi phải ngăn ông ta lại, kể cả nếu như phải sử dụng biện pháp mạnh. Tôi siết chặt nắm đấm lên trên đầu gối của mình. Mất bao nhiêu công chúng tôi mới tìm ra ông ta, chúng tôi đã gần có được ông ta trong tay rồi, vậy mà chỉ vì tôi… chỉ vì tôi đã-

Giọng Meo nghe hơi hoảng hốt.

Chắc là vì mặt tôi trông ghê quá?

Tôi đứng dậy và bước xuống cầu thang mà không ngoái đầu lại. Thực ra không phải tôi cảm thấy sốt ruột với Meo, nhưng lúc đó tôi không nhận ra điều đó.

*

Thiếu Tá đang đứng ở cửa sau bếp. Anh ta lườm tôi, rồi nói: “Đừng nghĩ ngợi nhiều quá, tìm ra được tung tích của ông ta cũng đã là rất tốt rồi.” Dù Thiếu Tá đang an ủi tôi, nhưng tôi vẫn cảm thấy cực kì xấu hổ.

Rồi cả Tetsu-senpai cũng xuất hiện, và cả hai bọn họ bắt đầu xem xét nội dung ghi lại được từ thiết bị nghe lén.

“Ừm… em cũng muốn giúp. Ba người cùng làm sẽ nhanh gấp ba mà.”

Thiếu Tá tháo tai nghe ra và nhìn tôi với vẻ khó tin, còn Tetsu-senpai chỉ đảo mắt, hình như muốn nói điều gì đó.

“Cậu sao vậy, Phó Đô đốc Fujishima? Chả mấy khi thấy cậu năng nổ như thế này. Cậu có bị làm sao không thế?”

“Em không sao… Vậy có được không?”

Dù tôi cảm thấy bực với sự vô dụng của bản thân, nhưng nói cho cùng thì cũng chẳng có mấy việc tôi có thể thực sự giúp được mọi người. Cho nên…

“Tôi thì chẳng ngại, nhưng đừng bỏ sót gì nhé.” Thiếu Tá đưa cho tôi một đôi tai nghe.

Dùng đến sức lực của ba người để nghe đoạn ghi âm dài nửa ngày, chúng tôi vẫn phải tốn hơn hai tiếng để nghe hết tất cả. Thiếu Tá tiết lộ với tôi rằng đây mới là phần việc mệt mỏi nhất.

“Bản Phó Đô đốc Fujishima mới nghe là bản ghi mới. Có thấy nhắc gì đến Kusakabe Masaya không?”

“Đến giờ thì không.”

Những cuộc nói chuyện về việc chuẩn bị visa, họp cổ đông, lịch hẹn tháng sau, và vân vân, chúng đúng là có liên quan đến những nội dung quan trọng, chỉ là không hề nhắc đến Kusakabe Masaya. Sau khi biết được công việc này vất vả thế nào, tôi bắt đầu thấy hơi hối hận vì đã chủ động đề nghị giúp bọn họ.

“Lạ thật. Có vẻ ông ta đã không bị đưa đến văn phòng, còn Hirasaka-gumi khi tuần tra cũng không thu được tin tức gì.”

“Có lẽ nào ông ta không bị bắt?”

Tetsu-senpai tháo tai nghe ra.

“Tabara-gumi chỉ có một văn phòng, nên chắc bọn họ không đưa ông ta đến đó… Không, cũng khó nói, và có thể ông ta bị giam trong một cái nhà kho ở đâu đó.”

“Tetsu-san, Kishiwada-kai đã hành động chưa? Chỗ của bọn họ lớn lắm, nên chắc là thừa chỗ để giữ người.”

“Không. Mặc dù họ biết về chuyện này, nhưng chỉ có người của Tabara-gumi mới thực sự ra tay.”

“Nhưng này Tetsu-san, không phải cậu ghét đám yakuza doanh nghiệp đó lắm sao?”

“Đồ đần này, tôi ghét tất cả bọn chúng chừng nào chúng là yakuza.”

Thì ra còn có nhiều kiểu yakuza nữa… Thật là một thế giới khó hiểu, và nội dung của cuộc nói chuyện bị lái sang những chủ đề lạnh gáy hơn. Những ngày tháng đi học của tôi dường như đã thực sự lùi xa khỏi tôi (mà thực tế thì cũng đúng là như vậy, vì tôi gần như không đến lớp trong kì ba); tôi tự hỏi không biết đám bạn cùng lớp với tôi lúc này ra sao rồi. Tôi hôm nay ổn lắm, giờ đang ngồi nghe trộm điện thoại của yakuza.

“Được rồi, vì không có thêm thông tin gì mới từ đám yakuza, có lẽ chúng ta có thể hành động thông qua công ty. Chúng ta đành đợi tin mới từ Hiro vậy.”

Khoảng hai giờ chiều thì Hiro xuất hiện.

“Xin lỗi tôi đến muộn. Tôi đã nghe cả rồi, cảm ơn mọi người đã vất vả. Thật may là Narumi cũng không bị bắt. Các cậu đã tìm ra ông ta chưa?”

Tôi nhường lại chỗ ngồi trên cái thùng phuy to cho Hiro, và ngồi xuống bên cạnh Tetsu-senpai ở chân cầu thang.

“Chưa có tin gì mới từ văn phòng. Cậu thì sao? Đã gặp cô thư kí chưa?”

Thư kí nào?

“À, rồi, đến tận sáng. Mệt khủng khiếp. Tôi cũng phải về đánh một giấc đây. Mặc dù em thư kí cũng xinh đấy, nhưng chủ đề trò chuyện của bọn mình không hợp nhau.”

Lại một thế giới khó hiểu nữa.

Trò chuyện với cô thư kí tới tận sáng sao?

“Đấy là cô thư kí của ông Giám đốc của Hello Corporation. Mặc dù chức vụ chính thức của cô ấy là thư kí, nhưng thực ra cô ấy chỉ là một cô văn thư làm nửa thời gian, vì công ty cũng nhỏ thôi.”

Hiro ngồi trên cái thùng phuy sắt, và đưa một vật dài ánh kim cho Thiếu Tá từ trong túi của mình. Thì ra đó là một cái máy ghi âm IC. Thiếu Tá cắm chiếc máy ghi âm vào máy tính.

“Cậu có thu được tin tức gì mới không?”

“Rất nhiều. Tôi muốn chỉnh sửa thông tin đôi chút trước khi giao cho Alice. Cậu bật nó lên được không?”

“Chỉnh sửa?” Tôi chen vào từ bên cạnh bọn họ.

Hiro định trả lời, nhưng rồi anh ấy dừng lại khi bản ghi âm bắt đầu phát tiếng. Lúc đầu, có tiếng nói chuyện rì rào và âm thanh nghe như tiếng piano đệm của nhạc jazz, tiếng ly chạm nhau lách cách. Đây chắc là ở một quán bar hay đại loại vậy nhỉ?

‘Cô đi một mình sao? Tôi ngồi cạnh được không?’ Là giọng của Hiro.

‘Eh? Ah, đ-được thôi.’

Giọng của một người phụ nữ trẻ nghe có vẻ hơi ngạc nhiên.

‘Nghe nhạc ở chỗ này đúng là hay nhất. Hình như họ vừa chơi bài ‘April in Paris’ nhỉ? Giờ cũng đang là tháng tư, tôi cũng đang định chơi bài đó nhưng ai đó đã nhanh tay hơn rồi, tôi thấy ngạc nhiên quá.’

‘‘Eh— ? Haha.’

Ồ… Thì ra anh ấy tán gái như thế này! Tôi không khỏi cảm thấy hơi cảm động, nhưng nếu là tôi thì có lẽ tôi không làm nổi như vậy đâu.”

“Hiro, cậu biết nhiều về nhạc jazz nhỉ.”

“Có biết vẹo gì đâu. Tôi hỏi trước tay bartender đấy.”

Tôi cạn lời.

“Thiếu Tá, tua nhanh một chút được không? Nội dung đoạn tiếp theo không liên quan đến vụ việc.”

Sau khi tua nhanh đoạn băng ghi âm, một tiếng rên đầy khoái cảm vang lên từ loa ngoài máy tính khi chúng tôi bật nó lên trở lại.

“...Hiro, anh thật là mạnh mẽ, dù đôi chân của anh thanh mảnh như vậy, hehe. Anh làm em hết hồn lúc bế em vào bồn tắm đấy!”

“Làm gì có, là do em nhẹ bẫng.”

Khoan đã! Mới tua nhanh một lúc thôi mà, chuyện quái gì đã xảy ra vậy!? Đây là đâu!?

“Bắt cóc cô ta vào nhà nghỉ sau khi nịnh đầm mười câu một giây, quả không hổ danh là Hiro.”

“Đấy là vì cậu ấn nút tua nhanh thôi.”

“Nhưng đâu cần thiết phải tới nhà nghỉ đâu, phải không?” Tetsu-senpai hỏi.

“Không hẳn, tôi lúc đó gió chiều nào tôi phất cờ theo chiều đó thôi.”

Xuôi theo chiều gió là sao chứ? Anh…

“Tua nhanh thêm chút nữa. À, đúng rồi, đoạn này này.”

Trong khi tôi đang cuống cuồng nghĩ xem nên chen ngang như thế nào, giọng nói của cô gái khiến tôi tập trung trở lại vào cái loa ngoài. 

‘... đi nghỉ thật là thích, em cũng muốn đi - hay nhất là chỗ nào có suối tắm nước nóng ấy. Đi chơi ở Fuji Q Highland, rồi tắm suối nước nóng và ở lại qua đêm! Anh thấy sao?’

‘Thăm quan cái bệnh viện ma ám ở đó thực sự rất đáng sợ. Anh cũng muốn đến đó một lần. Khi nào anh cũng rảnh cả, em thì sao? Chúng ta đi một chuyến bốn ngày ba đêm ở đó vào Tuần lễ Vàng nhé?’

‘Ahh - công ty của em thậm chí không cho bọn em nghỉ vào Tuần lễ Vàng, thật là chán quá đi mất!’

Tetsu-senpai và Thiếu Tá lại gần hơn khi nội dung của câu chuyện bắt đầu đi tới vấn đề chính.

‘... bọn họ nợ nhiều tiền lắm, em cứ tưởng công ty bị đóng cửa từ năm ngoái rồi. Rồi - em cứ nghĩ là sẽ đi được sau khi công ty đóng cửa, nhưng rồi ông Giám đốc bỏ ra rất nhiều công sức để cứu lấy công ty. Em không chắc chuyện gì đã xảy ra, có khi ông ta trúng số độc đắc cũng nên?’

Khoản nợ của công ty - đã biến mất sao?

‘Nhưng nếu công ty đóng cửa, chẳng phải em cũng sẽ mất luôn khoản tiền hưu trí của mình sao?’

‘À nhỉ, anh nói có lý. À đúng rồi - thế thì em nghỉ ngay bây giờ chẳng phải sẽ tốt hơn sao? Sau này có khi công ty lại còn mắc nợ nhiều hơn ấy chứ.’

‘Cũng có thể. Sao em không trở thành NEET như anh nhỉ? Sau đó chúng ta sẽ đi chơi một chuyến hai tuần luôn.’

‘Haha, nghe không tệ chút nào. À, xem này, có một chuyến du lịch tới Italy, ở đây ghi là một chuyến đi mười hai ngày.’

Tiếng giấy sột soạt vang lên cùng với tiếng nói chuyện, hình như họ đang xem tạp chí thì phải?

‘Nhưng đi lâu thế này, chúng ta sẽ phải mang theo nhiều hành lý. Anh thật sự ghen tỵ với những người có thể đi nghỉ chỉ với một chiếc túi to, nhưng anh lúc nào cũng thấy ngại mỗi khi phải tới cửa hàng túi đựng hành lý. Anh nghĩ có khi nên mua qua mấy kênh mua sắm… Ah, cái túi Boston này trông hay đấy, có khi anh nhét quần áo cho cả tháng vào đây cũng được.’

‘...Eh? Em thấy cái túi này ở đâu rồi.’

Tôi sững sờ nhìn Hiro. Chuyện quái gì đã xảy ra vậy?

“Ngoài cái túi xách của Meo, anh còn cài sẵn một cuốn tạp chí du lịch trong phòng của nhà nghỉ, vờ như có người đã để quên ở đó. Những chuyện này không thể hỏi thẳng được, nên phải tốn nhiều công sức lắm anh mới đi vào chủ đề chính được.”

Hiro cười ranh mãnh. Tôi thực sự không còn lời nào để nói. Tôi vẫn luôn nghĩ thế này, nếu anh ấy bỏ công sức của mình vào những việc khác thì sẽ tốt hơn nhiều-

‘Lúc nãy em có kể về ông phó chủ tịch của công ty chưa ấy nhỉ?’

‘À có, ông chú xấu tính ấy hả.’

‘Đúng vậy, thực ra ông ta cũng khá đẹp trai. Em nghe nói trước kia ông ta là yakuza. Mỗi khi trả lương cho bọn em, ông ta sẽ mang cái túi này đến công ty, và đến hết ngày thì ông ta sẽ về thẳng nhà sau khi đi ra ngoài với giám đốc. Hai người bọn họ thật là phiền, chẳng bao giờ nhắn lại họ đi đâu. Em ước gì giám đốc thông cảm hơn với bọn em, lúc nào em cũng phải nghe máy cho bọn họ rất nhiều, thiệt tình! Cả ông phó chủ tịch nữa. Ông ta trốn việc cả tuần nay. Ông ta đã đi nghỉ rồi chăng?'

Hai bàn tay tôi bất giác túa mồ hôi. Câu chuyện đã đi tới phần quan trọng, nhìn vẻ phấn khích của Tetsu-senpai và Thiếu Tá cũng đủ thấy.

Đúng như Linh Linh-san nói, chiếc túi được mang tới công ty thường xuyên. Vậy còn chiếc điện thoại - ở đâu ra vậy? Tôi căng tai ra để lắng nghe cuộc nói chuyện đang vang lên từ loa máy tính. Câu chuyện kết thúc mà chẳng liên quan gì tới vụ việc. Rồi sau đó, chỉ còn tiếng sột soạt cùng với tiếng rên khoái cảm của một cô gái vang lên.

“À, xin lỗi, đoạn này đến đây là hết thôi, chỗ này là sắp sửa bắt đầu hiệp hai rồi.”

“Biến thái!” “Đồ lừa đảo ngu xuẩn!” “Kẻ thù công cộng của phụ nữ!” “Đồ sàm sỡ!”

Tetsu-senpai và Thiếu Tá thi nhau chỉ trích Hiro. Còn tôi, tôi vừa ngưỡng mộ những gì Hiro làm, vừa cảm thấy buồn khôn tả. Những người này thật là kì lạ… Mặc dù tôi hiểu điều đó, nhưng thực sự tôi chẳng có điều gì để tôi nói thêm vào nữa.

Có phải tôi chỉ đang lấy cái danh nghĩa trợ lý để được tới gần bọn họ không?

“À phải rồi, Thiếu Tá, cậu chỉnh bớt cái đoạn đấy đi được không?”

“Cái này thực sự không phù hợp cho đôi tai của Alice, nó sẽ để lại ấn tượng xấu đến việc giáo dục giới tính cho con bé.”

“Tôi cũng biết kha khá thứ rồi, nhưng những thứ mà tôi chưa biết thi thoảng vẫn xuất hiện đấy.”

Tetsu-senpai khoanh tay trước ngực.

“Có vẻ khoản tiền đó không phải tiền của công ty, vậy chắc là đó là tiền của yakuza?”

“Dường như là vậy, nhưng nếu thì sao bọn họ lại giữ tiền cho bọn chúng?”

“Và làm thế nào mà khoản nợ của họ lại biến mất được?”

“Tóm lại là, Alice sẽ làm sáng tỏ những chuyện này.”

Thiếu Tá nói chắc nịch.

“Phải gọi điện thoại thông thường mỗi lần trả lương sao, huh? Giờ địa bàn điều tra đã thu hẹp rất nhiều rồi, chỉ việc kiểm tra nhật kí cuộc gọi của bọn họ thôi.”

“À… phải rồi!” Hiro trả lời.

Và cứ thế, những đầu mối đã được nối lại với nhau.

Hello Corporation, Tabara-gumi, và Kishiwada-kai, một băng nhóm có khả năng là thượng cấp của Tabara-gumi.

“Nhưng như vậy chưa có nghĩa là chúng ta đã tìm ra Kusakabe Masaya.” Tetsu-senpai cau mày nói: “Chúng ta có thể dò tìm thông tin từ bọn yakuza, nhưng chúng ta vẫn phải định vị được Kusakabe Masaya.”

Đúng vậy. Rốt cục thì, bọn tôi còn chẳng biết ông ta có bị bắt không, hay đã kịp chạy thoát tới nơi khác. Nếu vậy, chúng tôi phải mở một cuộc điều tra mới hoàn toàn.

“Điều duy nhất chúng ta có thể chắc chắn, là tay Mikawa này có liên quan mật thiết đến vụ việc này, nên chúng ta nên thử hắn.”

“Chúng ta sẽ để Hiro và Thiếu Tá lo việc này.”

“Được thôi, vậy là cuối cùng bọn tôi cũng được hành động--”

Đúng lúc đó, tiếng quát tháo giận dữ của Min-san vang lên từ trong cửa tiệm.

“Im đi. Tôi đã bảo các người là tôi không biết! Biến ngay nếu các người không đến đây để ăn!”

Tôi mở hé cánh cửa sau bếp khoảng ba centimet và thận trọng nhìn xem tình hình bên trong quầy ra sao. Hai gã cao to đang đứng ở cửa vào, lườm lườm Min-san đang đứng sau quầy.

Sau khi thấy mặt một trong hai gã đó, tôi suýt kêu lên thành tiếng.

Tôi bất giác ngồi thụp xuống, và nhảy bắn khỏi cửa sau bếp.

“Sao thế, Narumi?”

Hiro hỏi tôi, và tôi ra hiệu cho anh ấy đừng nói.

Chính là hắn. Một trong hai tên đã đuổi theo tôi ở Hello Palace, cái tên mặc áo khoác da. Hắn ta mặc bộ đồ giống như hôm đó, chính vì thế mà tôi nhận ra hắn ngay. Tên kia mặc một bộ đồ màu xám xịt, trông cũng khá ngay ngắn, nhưng chiếc kính râm màu nâu sẫm khiến hắn toát ra vẻ bất thường. Tại sao? Sao bọn chúng biết được nơi này? Bọn tôi bị bám đuôi sao? Chắc chắn không thể nào!

“Không phải đây là Tiệm Ramen Hanamaru sao? Số điện thoại là xxx-xxxx, đúng không?”

Áo Da tựa cùi chỏ vào quầy, dòm ngó Min-san với vẻ nghi ngờ.

“Đúng rồi đấy. Sao nào?”

“Có một con bé da sẫm màu, mười bốn tuổi, đang tìm bố. Cô có biết bắt cóc một đứa trẻ vị thành niên thì hậu quả thế nào không? Đừng cố che chở cho nó.”

Tôi nghe tiếng ai đó nuốt nước miếng sau lưng. Quả nhiên bọn chúng biết Meo ở đây.

“Tôi không quen ai như vậy cả. Hết giờ ăn trưa rồi, mời các người về cho.”

Min-san can đảm đáp lại. Tôi có thể thấy rõ những đường gân đang hằn lên trên trán của tên Áo Da, trong khi Kính Râm vẫn im lặng và bình thản.

“Con mẹ này, đừng có giả vờ-”

Đúng lúc đó, có tiếng bước chân xuống cầu thang.

“Ah, mọi người đều ở đây đông đủ cả! Thám Tử hình như bị xỉu vì sức nóng của máy sấy tóc rồi.”

Tim tôi suýt ngừng đập vào giây phút ấy. Mặc dù chúng tôi lập tức đóng cửa sau bếp lại, khi ấy đã quá muộn rồi. Giọng nói trong trẻo của Meo khiến hai tên yakuza lập tức phản ứng, thân hình to tướng của bọn chúng xuất hiện trước lối ra vào giữa hai khu nhà. 

“Meo, mau vào đây!”

Hiro nhanh chóng mở cửa sau bếp, đẩy tôi và Meo vào trong.

“Hai đứa mau trốn đi, đừng để bị nhìn thấy.”

Sau khi nghe tiếng Min-san, một đôi tay mạnh mẽ ấn đầu tôi xuống dưới quầy, còn Meo túm chặt lấy tay tôi từ phía sau.

“Đứng lại!”

Tôi có thể thấy Áo Da đang đi tới chỗ chúng tôi qua khe cửa, còn Tetsu-senpai đứng chắn trước mặt hắn.

“Các người là ai!?”

“Tôi cũng định hỏi vậy đấy.”

Tetsu-senpai lườm thẳng vào mắt của tên mặc áo da, kẻ hơi cao hơn anh ấy một chút. Còn tôi thì đang núp dưới tay của Min-san, không dám nhúc nhích dù chỉ một chút.

“Bọn này tới đây thay mặt cho Kusakabe-san.” Kính Râm thấp giọng nói từ phía sau gã kia: “Bọn này tới để đón hành lý và con gái của ông ta về.”

“Sao Kusakabe-san không tự đến đây?”

“Oioioi, cậu không biết sao? Kusakabe-san là một người bận rộn.”

So với gã Kính Râm đang cau mày kia, Áo Da rõ ràng là chóng nổi cáu hơn nhiều.

“Cút ra! Bọn tao không đến đây để đùa!”

Tetsu-senpai cản đường Áo Da khi hắn định bước vào với bộ ngực vạm vỡ của anh ấy, còn Áo Da thì huých mạnh vào người Tetsu-senpai để đẩy bật anh ấy ra.

“Oi, Tetsu! Đừng động vào hắn!”

Hiro lao tới trước và tóm tay Tetsu-senpai lại. Áo Da cũng đang thủ thế, hai nắm đấm nắm chặt. Tôi chịu không nổi mà phải nhắm mắt lại và quay đầu đi để khỏi phải nhìn chuyện này, rồi có tiếng bình bịch của da thịt bị đánh vang tới tai tôi.

Tôi mở một mắt ra để nhìn, và không hiểu nổi chuyện gì vừa mới xảy ra. Rõ ràng là Tetsu-senpai đã bị Hiro cản lại, nhưng tên áo khoác da đang ôm bụng, gục xuống đất, không rõ vì sao. Gã đeo kính râm đã thúc gối vào bụng tên mặc áo da, mãi một lúc sau tôi mới biết chuyện đó.

“Đừng đánh dân thường.”

Kính Râm đứng sau Áo Da, rồi đá thêm một cú thật ác nữa vào sau gáy Áo Da. Huỵch một cái, tiếng động nghe như tiếng xương bị nứt vang lên giữa hai tòa nhà, khiến tôi có rúm người lại. Máu và nước dãi nhỏ xuống nền đất.

“Xin lỗi, chúng tôi chưa dạy dỗ bọn chúng tử tế.”

Vừa dẫm lên lưng tên Áo Da đang nằm dưới đất, Kính Râm nở một nụ cười lạnh lẽo, tàn nhẫn với chúng tôi.

“Nhưng xin hãy cho tôi biết tại sao con gái của Kusakabe-san lại ở trong tay của các vị?”

Lời nói của hắn ta lịch sự hơn hẳn, nên nó gây áp lực lớn hơn tên Áo Da nhiều. Khi Tetsu-senpai chuẩn bị đáp lại, Min-san mở cánh cửa sau bếp ra và bước ra ngoài. Chị ấy để Tetsu và Hiro sang bên, và một mình đứng đối diện với tên yakuza.

“Bọn tôi không có gì để nói với các người hết, xéo ngay!”

“Hmmm.”

Bước qua tên Áo Da vẫn đang co quắp người như con rùa, Kính Râm lại gần để đối mặt với Min-san. Dù bị hắn ta lườm chỉ cách mắt mình năm centimet, Min-san vẫn đứng bất động.

“Bọn này tới đây theo yêu cầu của Kusakabe-san. Có thể nói các người đang bắt cóc một đứa trẻ vị thành niên đấy.”

“Đừng có nói nhảm, có giỏi thì mang bố con bé đến đây. Mấy người chỉ đang làm nhảm, phải không? Bố nó đang mất tích. Nếu muốn nói gì, cứ đi mà báo cảnh sát.”

“Oi oi, vậy cô nghĩ bọn này làm thế nào mà biết được chỗ này?”

Kính Râm lấy ra một cái điện thoại màu đen và vung vẩy nó trước mặt Min-san. Tôi suýt kêu lên thành tiếng.

“Danh sách cuộc gọi nhỡ. Cô con gái có trách nhiệm ghê, gọi bố không biết bao nhiêu lần.”

Meo nói em ấy đã gọi bố nhiều lần nhưng không ai trả lời máy - và em ấy còn dùng điện thoại ở trong cửa hàng nữa. Tại sao chứ? Tại sao tôi lại không để ý chuyện đó? Tại sao tôi không nhận ra chuyện này? Ngay lúc đó, tôi cảm thấy như thể nửa thân dưới của mình bị chôn ngập trong tuyết, còn dòng máu chảy lên não tôi dần khô cạn.

Kusakabe Masaya đúng là đã bị mấy tên này bắt được.

“Có khi các vị nên gọi cảnh sát nhỉ? Nhưng nếu các vị gọi cảnh sát, có thể các vị sẽ không gặp lại Kusakabe-san được nữa đâu. Có khi ông ta lại đột nhiên qua đời vì một cơn bạo bệnh đấy. Nghe nói hai cha con họ thân thiết với nhau lắm, nên sẽ tốt hơn nếu họ có thể còn sống mà gặp được nhau.”

Nói xong, Kính Râm quay đi và dẫm lên bụng tên Áo Da.

“Mày còn định ngủ đến bao giờ? Mày đang làm phiền bà chủ đấy!”

Kính Râm nói tiếp trước khi bỏ đi:

“Bọn này sẽ quay lại làm việc với các vị sau, xin các vị hãy chăm sóc cô bé và cả cái túi hành lý trong thời gian đó.”

*

“Em xin lỗi… em xin lỗi…”

Meo thút thít không ngừng. Sáu người chúng tôi bị nhồi vào bên trong phòng khách của Min-san, Min-san ngồi bên cạnh Meo, còn tôi ngồi đối diện với chị ấy. Vì chỉ có ba chiếc ghế, Tetsu-senpai và Hiro phải đứng, còn Thiếu Tá ngồi bệt xuống sàn. 

*

“Không phải lỗi của em, nên bọn chị cũng chẳng đổ lỗi cho em làm gì.”

Min-san lạnh lùng nói với Meo. Tôi cảm thấy tim tôi đông cứng thành băng. Đây hoàn toàn là lỗi của tôi phải không? Tôi đã nói chuyện với Meo bao nhiêu lần, đáng ra tôi phải nhận ra chuyện này sớm hơn.

“Sao mấy người không nói với tôi ngay từ đầu là bọn yakuza có liên quan tới chuyện này.”

Min-san mắng cho cả lũ bọn tôi một trận. Tôi che mặt, còn Thiếu Tá cúi gằm mặt xuống đất, người cứng đờ. Hiro cũng cúi đầu, cắn chặt môi, trong khi Tetsu-senpai ngoảnh mặt đi đầy phiền muộn.

“Cái con bé Alice này..”

Meo thút thít.

“S-sẽ tốt hơn nếu em rời đi, em không thể làm phiền mọi người nữa.”

“Sao em phải rời đi? Để gặp mấy thằng cha kia sao? Em còn chẳng biết chúng định làm gì em.”

“N-nhưng nếu em ở lại đây…”

“Bọn chúng không dám làm gì đâu. Không phải một trong số chúng vừa mới đánh đồng bọn của mình sao? Đó là lời đe dọa để đối phương hiểu rằng có gọi cảnh sát cũng chẳng khác gì đâu. Vì có luật phòng chống yakuza , bọn chúng không dám công khai làm gì giữa ban ngày ban mặt, nên chúng mới làm như vậy.”

Min-san xoa xoa đầu Meo. Meo định nói gì đó, nhưng rồi lại thôi.

Ngay lúc đó, điện thoại ở cửa phòng khách reo lên khiến tôi giật cả mình. Ở nơi thời gian dường như đang đứng im, Min-san từ từ đứng dậy, đi qua chỗ tôi rồi nhấc ống nghe lên.

Mặc dù tôi không nghe được nội dung cuộc gọi, nhưng tôi gần như có thể nhìn thấy Alice ở đầu dây bên kia đang ngồi trên giường, ôm lấy hai đầu gối với gương mặt tối sầm.

“...Chị không sao. Hứa giúp đỡ mấy đứa mà chưa nghĩ kĩ là lỗi tại chị.”

Chị ấy nói như vậy còn xát muối hơn là chị ấy cứ mắng mỏ thẳng vào mặt chúng tôi.

Lòng tốt của Min-san lại làm chúng tôi hơi đau đớn. 

“Em đã biết tình hình hiện tại chưa?”

Hình như Alice có nói gì đó khiến Min-san lườm tôi. Nếu Alice chăm chú quan sát màn hình camera, có lẽ cô ấy đã nhận ra chuyện gì đã xảy ra - Kusakabe đã rơi vào tay bọn yakuza. Tôi cúi gằm mặt xuống vì nỗi tuyệt vọng trong lòng. Là lỗi tại tôi. Nếu lúc đó - nếu lúc đó tôi quay lại kịp thời để báo cho ông ta, thì mọi chuyện đã không thành ra như thế này.

“Chúng ta còn có thể làm được gì không? Bọn chúng là yakuza đấy, em biết không.”

“Chúng ta không còn cách nào khác ngoài tiếp tục. Em là một thám tử, và em đã chấp nhận một yêu cầu. Không có chân lý nào trên Trái đất này mạnh hơn điều đó.”

Giọng nói vang lên từ chiếc ống nghe, tôi nghe như Alice đang cố gượng nói ra những lời đó.

Min-san lại quay đầu lại, nhưng lần này chị ấy không nhìn tôi. Tôi cảm thấy một hơi ấm kì lạ phía sau lưng tôi. Khi tôi quay đầu lại, tôi thấy Thiếu Tá đã đứng dậy từ bao giờ. Hiro và Tetsu-senpai cũng đều đang nhing về phía này. Trong đôi mắt của họ, ánh sáng đã bừng lên trở lại. Tôi nuốt nước miếng. Giống hệt như lần trước.

“Vậy chúng ta làm gì đây?” Min-san nói, như thể chị ấy cố ý muốn chúng tôi phải nói rõ thành lời.

Alice trả lời bằng giọng quả quyết: 

‘Chúng ta phải đoạt lại Kusakabe Masaya.’

Min-san đặt ống nghe xuống, và nói mấy lời gay gắt: “Đúng là bọn nhãi ngốc.”

“Ừm… Em nghĩ tốt hơn là…”

“Khi nào bọn chị gọi cảnh sát thì em mới rời khỏi nơi này.”

Min-san trả lời gọn, rồi túm lấy cổ áo Meo trước khi em ấy kịp phản ứng.

“Đừng có nghĩ là sẽ tốt hơn nếu em bỏ đi. Không phải chính em nói là không muốn gọi cảnh sát sao? Em không muốn cứu bố mình sao? Meo, em, chính em là người đã đánh cược, nên giờ chúng ta chỉ có thể tiếp tục ván bài, hoặc tố cao hơn nữa. Nếu em chọn cách bỏ cuộc, những kẻ đó chắc chắn sẽ rất hài lòng.”

Min-san ấn cô bé Meo đang không nói nên lời, mắt đỏ hoe xuống ghế.

“Còn Narumi, cậu không nên tham dự vào chuyện này nữa.”

Tôi ngẩng đầu lên để đối diện với Min-san, không hiểu nổi những gì chị ấy vừa nói vào lúc đó.

“T… tại sao ạ?”

Tôi nói bằng giọng ngắc ngứ.

“Mấy tên kia không tính, vì bọn chúng là đám NEET không có tương lai, nhưng cậu vẫn là học sinh! Cậu có hiểu không? Bọn chúng là yakuza đấy!”

Một cảm giác khó tả nghẹn lên trong cuống họng tôi. Nhưng tôi là phụ tá của thám tử cơ mà! Chắc chắn phải có việc gì đó… việc gì đó tôi có thể giúp được.

Nhưng tôi chẳng thể nói nổi điều gì.

Khi Áo Da và Kính Râm bước vào giữa hai tòa nhà, tôi đã thực sự cảm thấy hai chân mình run rẩy, không cất bước nổi. Tôi chỉ nghĩ thầm trong lòng rằng, hy vọng là Áo Da và Kính Râm không nhớ mặt tôi - một mong ước thật đáng xấu hổ.

Tôi thực sự không biết phải làm gì, và đột nhiên cảm thấy muốn khóc.

*

Đám yakuza hành động cực kì nhanh, và từ tối hôm đó chúng bắt đầu gây rối ở cửa hàng. Bốn hay năm tên đầu gấu đứng túm tụm ở trước cửa quán. Hai tên hòi chiều không có mặt, nhưng có thể thấy ngay chúng là hạng người như thế nào qua vẻ ngoài và kiểu tóc của chúng. 

“Bọn này cổ lỗ sĩ quá, thật là…”

Dù Min-san nói vậy, nhưng chị ấy trông có vẻ chẳng mấy bận tâm. Dù sao thì, bọn chúng không vào quán hay quậy phá gì cả. Bọn chúng chỉ ngồi trên mấy cái thúng bia cũ ở bên ngoài tiệm, nhắn tin trên điện thoại và lườm những người đi bộ ngang qua. Đây đúng là một chiến dịch đã được lên kế hoạch cẩn thận để cản trở việc làm ăn, và cũng rất hiệu quả nữa, vì khách hàng đều bị dọa không dám vào trong tiệm.

Tetsu-senpai và tôi ở ngoài cửa sau bếp, nhưng chúng tôi chỉ có thể đứng nhìn trong vô vọng. Tôi thấy senpai rất muốn xông ra và nốc ao cả đám ngay lập tức, nhưng anh ấy đang cố ghìm mình lại. Nếu anh ấy làm như vậy thật thì sẽ mắc mưu của bọn chúng mất.

“Khỉ thật, mấy tên này, mấy thằng này, cái bọn này…”

Vừa tự lẩm nhẩm một mình, Tetsu-senpai vừa lấy nắm đấm thụi liên tiếp vào hai đùi của mình. Lý do anh ấy ở lại đây là để bảo vệ Min-san và Meo. Hiro cũng bảo tôi ở lại, chắc là vì anh ấy lo rằng senpai không kiềm chế được việc nện bọn kia một trận khi chỉ có một mình anh ấy?

“Narumi, anh có thể nện cậu được không?” Anh ấy thực sự đã nói vậy với tôi.

“Anh cứ tự nhiên.”

Tôi trả lời bừa phứa. Tetsu-senpai trông như vừa mới bị súng bắn phải, và quay về phía tôi với vẻ mặt tuyệt vọng:

“Cậu làm sao vậy! Đáng ra cậu nên diễn với anh và tsukkomi lại chứ, nếu không anh sẽ đánh cậu thật đấy!”

“Em thật sự đang muốn ăn đòn đây.”

Nhưng dù tôi có nhờ người khác nện tôi một trận đi chăng nữa, cảm giác vô dụng của tôi vẫn sẽ không thể nào được gột sạch.

Tetsu-senpai thở dài sau khi nhìn nghiêm túc vào mặt tôi:

“Anh nghĩ cậu nên về nhà đi thôi.”

“Nếu em về, sẽ chẳng có ai cản anh nếu anh không kiềm chế được.”

“Thôi cho anh xin. Nếu mà anh đây không kiềm chế được thật, thì cậu định cản anh kiểu gì.”

Anh ấy nói có lý.

“Không phải là chuyện đó, ý anh là cậu không phải lo lắng đâu. Anh sẽ không tự tiện hành động. Alice đang thu thập những đoạn video về đám người đó ngay lúc này; rồi con bé sẽ chuyển chúng cho Yondaime. Bọn họ sẽ đưa người đến để theo dõi khi bọn chúng quay lại. Còn về phần Hello Corporation, Hiro đang lo chuyện đó rồi, nên kiểu gì chúng ta cũng sẽ thu được thêm thông tin mới thôi.”

Vậy sao? Bọn yakuza có rất nhiều cứ điểm, nên việc xác định vị trí của cha của Meo không phải việc dễ dàng chút nào. Nhất là vào lúc này, thì cường độ quấy rầy của bọn chúng sẽ chỉ ngày một tăng lên.

Mặc dù tôi chẳng thể giúp được việc gì, nhưng linh cảm xấu trong đầu tôi cứ lớn lên không ngừng.

“Cứ về đi. Dạo này cậu lúc nào cũng về muộn, nên chị gái cậu chắc cũng lo lắng lắm, nhỉ?”

Vậy có khi lại tốt hơn. Cả người tôi như muốn co rúm lại thành trái bóng, vì tôi cảm thấy quá xấu hổ về bản thân.

Xem xét một lượt tình hình ở nhà Min-san trước khi ra về, tôi chỉ thấy Meo đang lủi thủi ở trong một xó nhà, ngoảnh mặt ra ngoài trong khi đang ngồi ở góc thư phòng, ôm chiếc túi Boston trong tay. Tôi không biết có phải em ấy đang ngủ hay không, nhưng giờ chắc chắn không phải là lúc để bắt chuyện.

Khi tôi rời khỏi tiệm ramen, Min-san cũng không nói gì hết. Để đám lâu la của bọn yakuza đang tụ tập ở ngoài không nhìn thấy tôi, tôi chọn con đường ở phía sau tòa nhà để rời đi.

Sắc lệnh Loại trừ Yakuza: tên chung cho các đạo luật nhằm mục đích cắt bỏ các mối quan hệ giữa dân thường và yakuza nhằm cô lập và cắt nguồn kinh tế của các tổ chức tội phạm