Dorothy’s Forbidden Grimoire

Chương kế tiếp:

Truyện tương tự

I won't Allow You to Have a Romantic Comedy With Someone Else

(Đang ra)

I won't Allow You to Have a Romantic Comedy With Someone Else

Rakuto Haba

Một câu chuyện tình yêu học đường đầy hài hước và lãng mạn — bắt đầu từ khi tôi có được người yêu!

108 857

Người về từ dị giới

(Đang ra)

Người về từ dị giới

Ra-eo

Vấn đề là: Khi một nhân vật cộm cán đã chán chường cuộc sống 'ác quỷ vĩ đại' và chỉ muốn ngủ nướng cả ngày... anh ta sẽ làm gì với cái thế giới vừa ồn ào vừa đầy rẫy trách nhiệm này? Liệu Trái Đất có

92 97

Tensei Shitara Heishi Datta? Akai Shinigami to Yobareta Otoko

(Đang ra)

Tensei Shitara Heishi Datta? Akai Shinigami to Yobareta Otoko

Shiriken

Ma pháp tồn tại, nhưng chủ nhân không thể sử dụng. Đây là một thế giới có Thần.

155 1941

Những Cô Bạn Sẵn Lòng Làm Chuyện Ấy Nếu Bạn Yêu Cầu (LN)

(Đang ra)

Những Cô Bạn Sẵn Lòng Làm Chuyện Ấy Nếu Bạn Yêu Cầu (LN)

Kagami Yuu

Một bộ romcom nóng bỏng, tinh nghịch tuổi học trò xoay quanh cô nàng đáng yêu nhất lớp và cậu bạn thân của mình!

16 114

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

(Đang ra)

Thiếu gia hung ác sao có thể là Thánh nữ?

Hán Đường Quy Lai - 漢唐歸來

Vinnie, người đầy tham vọng và đã thổ lộ tình yêu của mình với công chúa thời thơ ấu trong nhiều năm, đã bị từ chối trước công chúng. Bông hồng bị giẫm đạp một cách tàn nhẫn, và cô gái đã thờ ơ bỏ đi

331 9430

Bán Hàng Rong ở Dị Giới: Tôi Có Thể Về Nhà Bất Cứ Khi Nào Mình Muốn!

(Đang ra)

Bán Hàng Rong ở Dị Giới: Tôi Có Thể Về Nhà Bất Cứ Khi Nào Mình Muốn!

Hiiro Shimotsuki

Kế hoạch của anh: kiếm lời thật đậm từ hàng hóa mang từ quê nhà để trở nên giàu sụ, và sống một cuộc đời an nhàn đến hết kiếp, không bao giờ phải nhìn mặt sếp nữa!

198 1658

Web novel - Chương 85: Phong Tỏa

Khu phố thượng lưu Igwynt, ven sông Ironclay đoạn giữa thượng lưu. 

Buổi chiều, mặt trời bị che khuất bởi những đám mây u ám, bao phủ thành phố bên dưới trong một làn sương mù u ám, ngột ngạt. 

Bên trong dinh thự của Buck, không khí đặc quánh mùi máu tanh. Và nơi có mùi máu nồng nặc nhất là thư phòng của Buck, nơi bừa bộn với xác chết nằm khắp sàn nhà. Dorothy đứng lặng lẽ, quan sát căn phòng trước khi ánh mắt cô dừng lại ở cửa sổ nơi Bill đã trốn thoát. 

"Người Cố Vấn...?" 

Dorothy lẩm bẩm cái tên. Thanh niên tên Bill đã tự nhận là hành động theo lệnh của Người Cố Vấn để đưa Buck và Clifford đi. Đối với Clifford, kẻ đã không còn cứu được nữa, Bill đã tàn nhẫn hút cạn toàn bộ Chén Thánh của hắn và bỏ đi. 

"Người Cố Vấn..." Dorothy suy ngẫm về từ đó. 

"Nếu 'Người Cố Vấn' này là thầy của Bill, Buck và những người khác, điều đó ngụ ý rằng những người lãnh đạo của Thánh Thể Đỏ Thẫm không chỉ có Buck và những người khác. Phía trên họ là cái gọi là Người Cố Vấn này — có lẽ là thủ lĩnh thực sự của Thánh Thể Đỏ Thẫm." 

Cô cân nhắc khả năng này, nhưng chẳng mấy chốc nhiều nghi ngờ hơn lại nảy sinh. 

"Rốt cuộc thì Người Cố Vấn này là ai? Tại sao Người Cố Vấn này không xuất hiện sớm hơn khi mình đối đầu trực diện với Thánh Thể Đỏ Thẫm và khiến chúng ra nông nỗi này? Và bây giờ, tại sao đột nhiên lại cử người đến cứu chúng? Quan trọng hơn, tại sao lại hút cạn Chén Thánh của một người trước khi đưa đi? Nhiệm vụ là lấy lại tâm linh Chén Thánh hay cứu người?" 

Khi vô số suy nghĩ hiện lên trong đầu, nhưng Dorothy chỉ nghĩ về chúng một lúc rồi lắc đầu, gạt bỏ chúng sang một bên. Cô biết đây không phải lúc để suy nghĩ những câu hỏi đó. Ưu tiên của cô bây giờ là thu thập những gì có thể và nhanh chóng rời khỏi đây. 

Dorothy dứt khoát bước vào mật thất, tìm kiếm bất cứ thứ gì có giá trị. Với sự hỗ trợ của khả năng thẩm định, cô có thể dễ dàng phân biệt các vật phẩm có dấu vết tâm linh, thuộc tính huyền bí, hoặc kiến thức huyền bí, giúp việc tìm kiếm của cô dễ dàng hơn nhiều. 

Cô lấy lại chiếc vali dùng để bẫy vôi, đổ sạch nó, và bắt đầu đóng gói đồ đạc. Hầu hết những tài sản có giá trị đã bị Buck lấy đi, chỉ còn lại một vài Ấn Ký, một số vật phẩm lưu trữ tâm linh, vật liệu nghi lễ, và hai cuốn sách kiến thức huyền bí. Một là một cuốn tiểu thuyết cô đã đọc: Hương Vị Đỏ Thẫm. 

Mặc dù mật thất chứa ít vật phẩm huyền bí nhưng chúng chứa đầy những kho báu trần tục. Dorothy tìm thấy vài món trang sức giống kim loại quý và một kho tiền mặt. 

Cô tiếp tục lục lọi mật thất để tìm kiếm những kho báu ẩn giấu. Khi cô đóng gói vali và chuẩn bị rời đi, tiếng vó ngựa dồn dập bất ngờ vang lên từ phía đường phố. 

"Có chuyện gì thế?" 

Bị tiếng động làm cho cảnh giác, Dorothy kích hoạt Nhẫn Rối Xác Chết, kết nối với con quạ xác chết đậu trên mái nhà. Điều khiển con rối, cô khiến nó bay vút lên bầu trời để quan sát tình hình bên dưới. 

Cô thấy vài cỗ xe ngựa đen lớn, hai ngựa kéo, đang tiến đến từ con phố xa xôi, dừng lại ở cổng dinh thự của Buck. Từ những cỗ xe, một nhóm đàn ông mặc đồng phục đen, có vũ trang và đeo mặt nạ, bắt đầu tràn vào sân dinh thự. 

"Chết tiệt! Thợ săn? Sao họ lại tìm thấy nơi này nhanh vậy?" 

Nhìn từ vị trí trên cao, Dorothy sốc nặng khi thấy những thợ săn áo đen di chuyển vào. 

"Thật vô lý. Thợ săn không nên tìm thấy nơi này nhanh như vậy chứ? Đáng lí ra là cảnh sát thông báo cho họ rồi họ mới đến. Chẳng phải lúc nãy họ vẫn còn ở Bến Tàu Ngập Nước sao?" 

"Liệu Buck và nhóm của hắn có bị Cục theo dõi khi trốn thoát, dẫn thợ săn đến đây? Nhưng điều đó không giải thích được làm sao thợ săn có thể theo kịp chúng. Buck và người của hắn hẳn phải đủ kỹ năng để cắt đuôi mọi kẻ theo dõi. Hay chúng đã bị gắn thiết bị định vị?" 

Khi Dorothy cân nhắc các khả năng khác nhau. Tuy nhiên, vào thời điểm này, các thợ săn đã vào sân dinh thự. Họ nhanh chóng dàn quân, chiếm giữ vị trí, phong tỏa các lối thoát, và bố trí xạ thủ ở tầng hai và ba của các tòa nhà gần đó. Trong vòng chưa đầy một phút, toàn bộ dinh thự đã bị phong tỏa hoàn toàn. 

"Thôi xong... Mình tiêu rồi..." 

Thấy cảnh tượng đó, Dorothy gục xuống dựa vào tường, mặt tái mét vì tuyệt vọng. 

... 

Sau khi quét sạch tàn dư của Thánh Thể Đỏ Thẫm tại Bến Tàu Ngập Nước, đội thợ săn đã truy đuổi mục tiêu của họ dọc theo sông đến khu Bờ Sông Bạch Hà. Những cỗ xe đen của họ giờ đây đứng vững chắc tại cổng dinh thự của Buck khi các thợ săn áo đen nhanh chóng di chuyển để phong tỏa khu vực. 

Từ một trong những cỗ xe, một người đàn ông đeo mặt nạ, Gregor, bước xuống sân. Anh ta liếc nhìn dinh thự lớn trước khi nhếch mép. 

"Bờ Sông Bạch Hà... Một ngôi nhà xa hoa như vậy. Thật ấn tượng, thực sự rất ấn tượng. Ai mà ngờ thủ lĩnh của Thánh Thể Đỏ Thẫm lại sống xa hoa đến thế? Tôi cá rằng tính tổng giá trị ba ngôi nhà chúng ta sở hữu ở Igwynt thậm chí còn không bằng ngôi nhà này." 

Giọng Gregor đầy mỉa mai. Bên cạnh anh, Elena, người đang cầm la bàn trong tay, đáp lại một cách lạnh lùng. 

"Nhiều nhân vật có địa vị cao trong xã hội thường có mối liên hệ với các giáo phái và nhóm dị giáo. Sự giàu có của họ chính là thứ những nhóm này thèm muốn, vì vậy chúng dùng mọi thủ đoạn để tuyển mộ họ. Xét cho cùng, tài nguyên cần thiết cho nghiên cứu huyền bí là vô đáy. Và những kẻ được gọi là quý tộc này, chán ngán với cuộc sống suy đồi của mình, thường tìm kiếm sự mới lạ," cô nói với vẻ khinh bỉ. 

"Nhưng đánh giá theo hành vi hiện tại của Thánh Thể Đỏ Thẫm, chúng dường như là một giáo phái tương đối đơn giản, không có thành phần tà giáo hoặc dị giáo mạnh mẽ. Các đặc điểm dị giáo hoặc lệch lạc của chúng không quá rõ rệt. Nếu không, Giáo Hội đã phải can thiệp trực tiếp thay vì chỉ đơn giản là phái tôi đến đây," Elena nói thêm một cách suy tư. 

Trong khi đó, Turner, một người đàn ông cao lớn, hít ngửi không khí và hướng ánh mắt về phía những cửa sổ tầng ba bị hư hại nặng nề. 

"Có một mùi máu nồng nặc trong dinh thự này, đặc biệt là trên lầu. Có thể đã có một trận chiến ác liệt và có nhiều thương vong," Turner nhận xét, giọng nói đều đều. Gregor hơi cau mày trước điều này. 

"Một trận chiến ác liệt? Ý cậu là hai tên đó trở về đây và đã chiến đấu với ai đó khác?" Gregor hỏi. 

"Không rõ. Nhưng có gì đó không ổn bên trong. Hãy cẩn thận khi vào," Turner cảnh báo với giọng điệu nghiêm túc. Nghe vậy, Gregor và Elena gật đầu đồng tình. 

Gregor rút lưỡi kiếm, Elena chuẩn bị súng lục, và Turner siết chặt nắm đấm sắt của mình. Dẫn đầu các thợ săn, ba người tiến vào dinh thự lớn với sự cảnh giác cao độ.